Часть 6 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я тоже ничего не нашла. И, насколько понимаю, мы уже проверили все кухонные шкафы.
– Но это невозможно, – сказала Бекс. – Быть не может, что в таком доме нет оливкового масла.
– Здесь вы ошибаетесь, – возразила Сьюзи. – Мы всё проверили и ничего не нашли.
– Значит, вы просто не там искали.
– Как это «не там»? Мы же на кухне!
– Уверена, вы могли бы найти масло, – с хитрым прищуром обратилась Джудит к Бекс.
– Точно! – воскликнула Сьюзи, мгновенно разгадав план подруги. – Если кто-то и сможет найти масло в этом доме, то только вы. Вы одна среди всех моих знакомых знаете, как все устроено в таких роскошных жилищах.
– Спасибо, – ответила Бекс. Она даже не поняла, что слова Сьюзи едва ли можно было считать комплиментом. – Но у меня и правда нет времени. Я должна отнести Дженни стакан воды.
– Я уверена, поиски не займут у вас много времени, – сказала Джудит.
– Вы знаете этих людей, – подхватила Сьюзи с притворной искренностью, но Бекс не заметила подвоха. – Вы похожи на этих людей.
Поддержка подруг тронула Бекс до глубины души.
– Ничего более милого вы мне никогда не говорили. Давайте посмотрим.
Бекс потребовалось мгновение, чтобы сосредоточиться. Она словно готовилась к сложной битве. Женщина осмотрела индукционную плиту, затем провела ладонью по четырем разделочным поверхностям и раковине. Это ей не помогло, поэтому Бекс медленно повернулась кругом – и снова безрезультатно. Но затем она удивила своих подруг, присев на корточки так, чтобы ее глаза оказались на уровне кухонной столешницы. Джудит и Сьюзи заметили, как на лице их подруги промелькнуло замешательство, пока она осматривала светлую поверхность. Но вдруг Бекс выпрямилась, подошла к раковине и уставилась на сверкающую нержавеющую сталь. Она сунула палец в сливное отверстие, затем вытащила, внимательно осмотрела и улыбнулась.
– Вы правы, – сказала она.
– Погодите-ка, что? – шокированно произнесла Сьюзи. – Вы знаете, где они держат оливковое масло?
– Знаю.
– Как? Вы ведь даже ни одного ящика не открыли!
Бекс пересекла кухню и указала на маленькую алюминиевую баночку, на одной стороне которой выступал носик, а на другой – поршень. Баночка больше походила на старомодный опрыскиватель для цветов, да и стояла она рядом со стеклянной вазой, из которой торчали подсолнухи.
– Оливковое масло хранится в этой банке, – сказала Бекс и потянулась к полке.
– Не трогайте! – крикнула Джудит и бросилась к подруге. – Мы должны проверить, есть ли на ней отпечатки.
– Но как вы узнали? – спросила Сьюзи. – На ней же даже этикетки нет. Вы не можете быть уверены, что внутри масло.
– О, не волнуйтесь, внутри точно масло, – ответила Бекс.
– Но это же опрыскиватель для цветов.
– Это высушенные цветы, их не нужно опрыскивать.
– Но как вы вообще нашли ее, стоя на другой стороне кухни?
– Не сразу, – призналась Бекс. – Но я заметила, что столешницы сделаны из искусственного камня.
– Прошу прощения?
– Столешницы на этой кухне из искусственного камня. Поистине замечательный материал. Плиты устанавливают по отдельности, а затем сваривают вместе и полируют стыки – одно удовольствие наблюдать за процессом. К тому же такая столешница из искусственного камня намного дешевле мраморной. Но что еще важнее, – продолжила Бекс, заметив, что ее слушательницы не сильно интересовались плюсами и минусами различных кухонных столешниц, – у них есть существенный недостаток. Без разделочной доски на такой кухне не обойтись. Если резать что-то прямо на столешнице, остаются едва заметные царапины от ножа. И я обнаружила такие царапины, когда осматривала рабочую поверхность.
Бекс подошла к кухонному островку и указала на столешницу рядом с плитой. Как следует присмотревшись, Сьюзи смогла разглядеть тончайшие отметины от ножа. Да, теперь она ясно видела, что эти царапины имеют светло-зеленый оттенок. Возможно. Сложно сказать наверняка.
– Вы разглядели эти отметины? – спросила Сьюзи.
– Я заметила их почти сразу же, как только вошла в кухню.
– Но как царапины на столешнице подтверждают наличие оливкового масла в баночке, которая стоит на другой стороне кухни?
– Ну, тут все просто, – ответила Бекс и подошла к раковине. На стоящей рядом сушилке находились терка для сыра, сверкающая стеклянная емкость и металлические ножи для блендера. – Кто-то недавно помыл измельчитель для орехов. И эту терку для сыра – тоже. Но на таких натирают только самые твердые сорта сыра. Пармезан, например. Поэтому я и подумала: что именно сначала режут, а затем перетирают с орехами и пармезаном? Разумеется, ответ очевиден.
Джудит и Сьюзи переглянулись между собой. Они понятия не имели, о чем идет речь.
– Кто-то резал базилик, – объяснила Бекс. – Для свежего песто.
– Ну конечно! – воскликнула Джудит, не сумев сдержать восторга. – Свежий песто. Я сразу так и подумала.
– Я поняла, что не ошиблась, когда нашла в раковине один целый кедровый орешек. А значит, где-то здесь должно быть оливковое масло, ведь его используют для приготовления песто. Поэтому я начала искать сам миксер, он стоит на другой стороне кухни. А на полке с цветами прямо над ним располагается металлическая баночка. Так я и поняла, что базилик и сыр нарезали в этой части кухни, но ингредиенты смешивали там, где стоит миксер. Масло, должно быть, хранится в масленке. Я просто использовала дедукцию.
Джудит и Сьюзи в восхищении уставились на Бекс.
– Должен быть способ монетизировать ее способности, – сказала Сьюзи.
Джудит схватила пару желтых резиновых перчаток, висевших над раковиной, и натянула их на руки. Она заглянула в один из выдвижных ящиков и достала оттуда металлическую лопатку, затем взяла с обеденного стола старенький пластиковый поднос с изображением Виндзорского замка и подошла к полке, где была масленка.
– Что вы делаете? – спросила Бекс.
– Не хочу испортить улики на месте преступления.
Джудит подцепила лопаткой масленку и аккуратно перетащила ее на поднос.
– На каком месте преступления?
– Это очевидно, – сказала Джудит. – Думаю, отпечатки на баночке с маслом могут принадлежать убийце сэра Питера Бейли.
Глава 6
Таника как раз выходила из кабинета сэра Питера, когда в коридоре возникли Джудит, Сьюзи и Бекс. Танике показалось, что Джудит в желтых резиновых перчатках несет пластиковый поднос, на котором стоит маленькая металлическая баночка. Когда женщины подошли ближе, Таника поняла: ей не показалось. Джудит действительно натянула на руки желтые резиновые перчатки и несла поднос, на котором стояла маленькая металлическая баночка.
Понимая, что Джудит снова ввязалась в одно из ее дел, Таника устало вздохнула. Нет, она вовсе не считала Джудит бесполезной. Еще в прошлом году старушка и ее подруги проявили себя великолепными сыщиками, пускай иногда и казались непоследовательными и ненадежными. Ее усталость, скорее всего, была связана с тем, что Таника целый день провела на работе, а ее дочь уже давным-давно легла спать. Завтра же Таника наверняка отправится в офис еще до того, как Шанти и Шамиль проснутся.
Детектив взяла себя в руки. Возможно, она до смерти устала, но сегодня умер мужчина, который завтра должен был жениться. Он заслуживал ее полной сосредоточенности на деле, и Таника не собиралась его подводить.
– Джудит, – сказала она, – вы нашли металлическую банку.
– Нашла! – подтвердила Джудит. – Хотя лучше сказать: ее нашла Бекс.
– И теперь вы несете ее мне на подносе. На подносе с изображением Виндзорского замка, как я вижу.
– На кухне лежал еще один поднос, с изображением замка Балморал, но я подумала, что местный замок вам понравится больше.
– А зачем вам резиновые перчатки?
– Не хочу портить улики.
– Возможно, вы хотите рассказать мне, чем занимались.
Когда Джудит закончила объяснять причины, по которым она считала необходимым снять отпечатки с масленки, Таника решила, что пришло время напомнить старушке о границах дозволенного.
– Вы не можете обыскивать этот дом, – сказала она. – Вы свидетели.
– Если бы мы не обыскали этот дом, – возразила Джудит, – вы никогда не узнали бы про масленку.
– А нам действительно стоит что-то знать про масленку?
– Думаю, да. Потому что человек, который оставил свои отпечатки на этой масленке, мог убить сэра Питера.
Хотя бы лишь для того, чтобы избавиться от старушки в желтых резиновых перчатках, Таника позвала одного из своих офицеров, велела ему забрать масленку и снять с нее отпечатки. Судя по выражению его лица, мужчина в это мгновение осознал, что ниже по карьерной лестнице падать ему уже некуда.
– Хорошо, давайте всё проясним, – сказала Таника, когда Джудит сняла перчатки. – Почему вы думаете, что сэр Питер был убит?
– Могу назвать несколько причин. Во-первых, время смерти. Как много людей умирают за день до своей свадьбы?
– Такое случается, – возразила Таника, но Джудит услышала в ее голосе намек на сомнение.
– Но многих ли убивают стеллажи, случайно упавшие на хозяев сразу после ссоры?
– Ладно, с этим доводом я согласна, – кивнула Таника. Офицеры уже начали собирать показания у гостей вечеринки и официантов, и ей быстро доложили о том, как незадолго до смерти сэр Питер ругался со своим сыном Тристрамом. – Странно, что стеллаж упал сразу после ссоры, но, возможно, это простое совпадение.