Часть 58 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Его мне понравились больше, но он отказался их продать. Послушайте, я хочу вам кое-что рассказать. – И рот, сменивший в окошке глаз, прошептал: – О том, как все было.
Из-за угла, замечает Брайди, появляется, размахивая связкой ключей, тюремщик.
– Давайте быстро. Скаддер идет.
Глаз возвращается.
– Сначала я подумал, что это мне приснилось, кошмарный сон – в тот вечер мне сильно нездоровилось. Пытался убедить себя, но, оказалось, зря! Потом до меня дошел слух, что на погосте у часовни близ Марис-Хауса нашли труп. Тело светловолосой молодой женщины.
– Это я ее обнаружила, сэр, – говорит Брайди.
– А я видел, как угасал свет в ее глазах! – сообщает ей дрожащий голос.
– Вы хотите сказать, что видели, как ее убили?
– Эх, такая красавица: благородная, кожа белая, как творог, в сиянии луны! Она бродила средь могил, прикосновением своих ног к сырой земле согревая тех, кто покоится в ней с миром.
Скаддер идет по коридору, своей дубинкой свирепо колотя в двери каждой камеры.
В окошке снова возникает рот.
– И вдруг откуда ни возьмись – дьявол, нечистый в женском обличье, ведьма, само воплощение смерти. Она набросилась на красавицу! – Губы затряслись. – Девушка сопротивлялась: кричала, отбивалась руками – все тщетно.
Мистер Скаддер останавливается у одной из камер, заглядывает в окошко.
– Девушка упала. – Рот закрывается. Язык облизывает губы. – Призрак заковылял прочь.
Мистер Скаддер подходит к Брайди и тычет в нее своей дубинкой.
– Вы не к этому узнику пришли.
Глаз снова в окошке.
– Мисс, я видел злую ведьму на кладбище в тот вечер. Ту, что погубила милую красавицу.
– У злой ведьмы есть имя, Повелитель Дорог?
Глаз закрывается.
– Бибби.
29
Сентябрь 1843 г.
На его столе между ними лежал документ. Заголовок на нем был старательно выведен рукой Брайди:
Относительно прискорбного случая нападения на Элайзу Кемптон
Брайди, с гулко бьющимся сердцем, стояла перед ним, заложив за спину сжатые в кулаки руки. На том самом месте, где она стояла более двух лет назад, с ног до головы измазанная в крови убитого человека.
Затаив дыхание, она ждала.
– И ты использовала для этого мой микроскоп? – уточнил доктор Имс.
– Да, сэр. – Брайди заранее подготовила свою речь и теперь старалась говорить четко, чтобы каждое слово, которое она подобрала, имело вес. – Образцы, помещенные на предметные стекла, под микроскопом показали, что в глине, взятой с сапог господина Гидеона, присутствуют нити с платка Элайзы. В углублениях гравировки на кольце обнаружена кровь, на сюртуке – мелкие колючки…
Доктор Имс вскинул руку.
– Но ведь есть свидетели, подробный отчет о событиях того дня. Подозреваемый арестован, Бриджет.
– Сэр, человек, которого арестовали, не виновен в этом преступлении.
– А кто виновен – мой сын?
Брайди опустила глаза, потрясенная его полным горечи голосом.
– У нас есть показания миссис Имс, – продолжал доктор Имс. – Она видела обвиняемого в поле примерно в то время, когда было совершено нападение. И она утверждает, что, когда она уходила на прогулку, господин Гидеон находился в библиотеке, составлял каталог книг вместе с Доркас Чапмэн.
Брайди нахмурилась. У Доркас, она знала, не было дел в библиотеке ни в тот день, ни в какой другой.
– По возвращении миссис Имс Гидеон пришел к ней в гостиную и весь вечер не отходил от матери. Гидеон не мог совершить нападение на Элайзу.
– Улики указывают на иную версию событий. Они подтверждают, что господин Гидеон был в поле с Элайзой.
– А как же свидетели?
– Свидетели могут ошибаться, сэр.
– Ты хочешь сказать, что моя жена ошибается?
– Да, сэр, – едва слышно выдохнула Брайди.
Доктор Имс встал из-за стола, подошел к окну и повернулся к Брайди.
– Бриджет, а ты не думала, что кто-то мог сфабриковать улики, чтобы подставить Гидеона?
– Сэр, нити застряли глубоко, – возразила Брайди. – А еще обнаружена кровь на кольце и колючки…
– Хватит. – Доктор Имс провел рукой по лбу. – Почему полиция ничего этого не нашла?
Казалось, вопрос не был адресован непосредственно Брайди, но она все равно объяснила.
– Они искали только в том месте, где была обнаружена Элайза, сэр. Кольцо лежало на другом краю поля.
– Ты обыскала все поле? – изумился доктор Имс.
– Да, сэр.
– И сколько времени это заняло?
– Неделю, сэр.
Доктор Имс отвернулся к окну и устремил взгляд во двор. Он стоял сгорбившись, безвольно опустив плечи, что обычно ему было ему не свойственно. Брайди глубоко сопереживала его горестям.
– Я понимаю, что прежде Гидеон не всегда вел себя подобающе, и это не располагало к нему окружающих. – Невесело улыбаясь, доктор Имс повернулся к Брайди. – Но в последнее время он просто образец сострадания. Разве он не старается помочь Элайзе и ее сыну?
Брайди молчала. Верно, Гидеон жаловал своим вниманием Эдгара. Пару раз ездил вместе с ним в город, усадив в седло перед собой.
– К тому же Эдгар не выказывает страха перед Гидеоном, – рассудил Имс. – Нападение произошло на глазах у мальчика… Если бы это преступление совершил Гидеон, малыш наверняка боялся бы его.
На этот вопрос Брайди не находила ответа. Эдгар был нездоровый капризный ребенок. Можно ли полагаться на его реакции? Да и как объяснить, что подозрение вызывает именно внимательность Гидеона: он пошел на все, чтобы завоевать привязанность Эдгара.
– Да и Элайза не нервничает при виде Гидеона, так ведь?
– Так, сэр.
– Значит, она не узнает в нем своего обидчика.
Элайза сына родного не узнавала.
Брайди смотрела на свой письменный отчет, составленный со всей скрупулезностью. Толку от него никакого.
Брайди была слишком взрослой, чтобы плакать, слишком гордой, чтобы умолять.
Сколько тогда ей было лет?