Часть 33 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Честно говоря, они меня мало волнуют, — фыркнула старуха. — Он выпендривается, потому что работает в «Блюберд», а она вот уже много лет в «Джонтиз». — Тут она заговорщицки наклонилась вперед. — Честно говоря, она там просто застряла.
Сержант не знал, что такое «Джонтиз», а вот фабрика «Блюберд» закрылась в 1998 году.
— Он обычно приносил мне ириски, а теперь больше не приносит, вымогатель чертов.
Пенн постарался спрятать улыбку. Старуха оказалась с характером.
— И если он думает, что я буду давать ему мои товарные талоны, то он глубоко ошибается.
— Я бы на вашем месте собирал их сам, — согласился с ней Пенн, и в этот момент на кухне раздался звонок.
— Это готов мой маффин, — сказала дама, пытаясь встать.
— Позвольте мне, — остановил ее Пенн.
— Ты милый мальчик, Стив, и не забудь про купон.
— Ладно, — сержант вышел в холл.
Заглянув на кухню, он убедился, что она действительно хотела приготовить маффин. И для этого поставила таймер. Вот только сам маффин она положила вверх ногами на вытяжку.
Он взял его, сдул с него пыль и поставил в гриль, включив медленный нагрев. Его беспокоила эта женщина, живущая в подобном окружении и явно страдающая от деменции.
Теперь он хорошо понимал, почему ее решили оставить в покое и не опрашивать по поводу произошедшего в соседней квартире. Сам же он не спешил уйти.
— Еще не совсем готов, — сообщил Пенн, возвращаясь на свое место на софе.
— А его ты принес? — женщина смотрела на его руки. — Я про купон.
— Черт, — Пенн хлопнул себя ладонью по лбу. — Я забыл его в машине.
— И как же я выиграю, если он в машине?
Ну конечно, речь идет о футбольном купоне. Она решила, что он их распространитель.
— Я принесу через минуту и помогу вам его заполнить.
Женщина радостно улыбнулась, и Пенн улыбнулся ей в ответ.
Когда Джаспер был маленьким, у него были проблемы с коммуникацией и Пенн научился просто давать ему выговориться. И тогда поток, казалось бы, не связанных между собою слов превращался во что-то целое.
Опустив глаза вниз, сержант взглянул на ходунки и понял, что было причиной этого клацанья при ходьбе.
Он наклонился вперед, поднял ходунки, снял резиновую нашлепку, протер ее и опять надел. То же самое вечно происходило с ходунками его Ма.
— Вот так, — Пенн посмотрел в полные подозрения глаза. И понял, что произошло. Женщина вернулась в настоящее.
— Вы кто? — вскрикнула она.
— Я пришел по поводу произошедшего в соседней квартире, — объяснил сержант, вытирая ладонь о куртку.
— Так вы тоже из Жилищной ассоциации? — прищурилась старуха.
Глава 58
— Принести вам что-нибудь из буфета? — спросила Элисон, вставая.
Стейси покачала головой.
— Каждый день именно в это время у меня понижается сахар, — объяснила Элисон, вновь усаживаясь. — Хотя, может быть, с меня уже достаточно…
В ответ Стейси пробормотала что-то нечленораздельное. Если женщина ждет комплиментов по поводу ее фигуры, то от нее она их не дождется, особенно после того, как сама констебль сегодня утром с трудом застегнула на себе брюки 14-го размера[32]. Черт возьми, она любит поесть, но не умрет от того, что будет время от времени посещать спортзал.
— Ну что, вы вчера вечером почитали про своего босса?
— Элисон, я пытаюсь работать, — ответила Стейси, не поднимая головы. Во-первых, потому, что не хотела, чтобы профайлер по глазам увидела, что она врет, и, во-вторых, потому, что она не была уверена в причинах, по которым женщина пыталась завести с ней беседу.
Сейчас ее гораздо больше интересовал сын Билла и Хелен Фелпс. Ведь где-то там бродит молодой человек, которому надо сообщить о том, что случилось с его родителями.
— Нет ничего плохого в том, что вы пытаетесь все о ней узнать, — продолжила психолог. — В конце концов, это касается текущего расследования.
— М-м-м… — промычала констебль, почти не слушая ее.
— Я хочу сказать, что на нее не могло не повлиять то, что она увидела в квартире. Это ведь была точная реконструкция одного из самых психотравматических событий в ее жизни. Я говорю обо всех деталях, о том, что сама квартира находилась всего на несколько этажей ниже… О батарее, наручниках и клочке упаковки.
Стейси подняла глаза. Теперь она готова была слушать, а Элисон вдруг наклонила голову и стала что-то писать.
Ну да, она ведь совсем забыла о клочке упаковки в горле Марка Джонсона.
Как такое могло случиться?
Она ведь прочитала все, что было написано о том происшествии, и все-таки забыла про клочок.
Как будто почувствовав, что констебль смотрит на нее, Элисон подняла голову.
— Простите, я что-то такое сказала? — спросила она.
Стейси перевела взгляд на экран компьютера и открыла новую поисковую строку.
— Да, Элисон. Именно.
Глава 59
— Брайант, со мной все в порядке, — в двадцатый раз сказала Ким, беря мятную таблетку из предложенной пачки. — Наверное, съела что-то не то, — продолжила она, объясняя, почему только что в туалете выблевала все содержимое своего желудка.
— Ну да, как же, — сказал он, тоже засунув конфетку себе в рот.
И направился к автоматическим дверям, на что Ким никак не прореагировала.
— Ты готова вернуться? — спросил он.
Готова ли она вернуться и наблюдать за тем, как Китс мучает эти обгоревшие, почерневшие тела, чтобы найти ответы на вопросы, которые помогут ей вычислить мерзавца, виновного в трагедии? Сможет ли она смотреть, как человек делает свою работу, и не представлять себе Эрику и Кита на месте этих безликих личностей?
— Ты возвращайся, — покачала головой инспектор, — а я навещу Рубика.
Мгновение поколебавшись, Брайант нажал на кнопку на двери морга.
* * *
Ким дошла до конца коридора и, легонько постучав в дверь, вошла. Комната оказалась четко разделенной на три части. Справа располагались остатки куба, перед которыми на коленях стояла доктор Эй. Со спины ее «мартенсы» комично торчали из-под белого халата.
В руках она держала пульт управления эндоскопической камерой из тех, что используют для неинвазивных операций. Сам объектив был засунут в глубь куба, а на экране мелькали разные картинки. Ким не могла не улыбнуться, вспомнив, какие подходы и инструменты собирались использовать Митч и Китс. И вместо всего этого доктор Эй приспособила оборудование, предназначенное для исследования человека. С ним она проникла в глубь куба, чтобы исследовать и понять его прежде, чем пытаться разделить плоть и неодушевленную массу.
С правой стороны лежала белоснежная простыня, на которой были выложены извлеченные куски металла. В углу, который был ближе всего к Ким, стояла большая пластмассовая ванна, рядом с которой лежала куча мешков для улик и стоял детектор металла, прислоненный к стене. Инспектор догадалась, что его используют для обнаружения мельчайших частиц металла в извлеченных кусочках плоти, прежде чем последние будут переданы в соседнее помещение Китсу.
— Вот видишь, Митчелл, я же говорила, что инспектор про нас не забудет, — сказала доктор Эй, прищуриваясь и выключая камеру.
— Я была немного занята, док, — объяснила Ким, глядя ей прямо в глаза.