Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 61 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вся команда, Стоун. У меня такое впечатление, что было слишком много шума из ничего. Хотя, надеюсь, этот выходной день позволил вам немного успокоиться и обдумать ваши дальнейшие действия. Ким почувствовала облегчение, как будто у нее с души свалился тяжелый груз. — Конечно, сэр. — И вот еще что… В своих ежедневных отчетах Элисон постоянно возвращается к тому, что она называет «финальным актом». Она считает, что тогда убийца откажется от воспроизведения фактов вашей биографии и неизбежно перенесет всю свою ярость непосредственно на вас. — Это просто предположение, сэр, — Ким не понимала, как она могла не знать об этих ежедневных отчетах. — Мне бы хотелось перестраховаться. Поэтому, принимая во внимание серьезность угрозы, я настаиваю, чтобы ваш коллега все время находился рядом с вами. — Слушаюсь, сэр. «Бедный Брайант», — подумала инспектор. — В ночное время возле вашего дома будет дежурить патрульная машина. Она подъедет через пятнадцать минут. Ким хотела возразить, но передумала. — Спасибо, сэр. — Через пятнадцать минут, Стоун, — повторил Вуди и отключился. Ким оценила заботу босса. Но ей необходимо выйти, и ждать лишних пятнадцать минут она не может. Глава 105 Подойдя к клубу, Элисон остановилась и перевела дыхание. Она понимала, что действует без всякой поддержки Вестмерсийской полиции. Не то чтобы ей этого хотелось. Но на ее первые три звонка Мертон не ответил вообще, а четвертый постарался закончить как можно быстрее. Она успела только сказать, что считает Кертиса невиновным, как он прервал ее, заявив, что он направит на нее официальную жалобу. А потом повесил трубку. Больше она ему не звонила. Элисон позвонила еще по одному номеру и теперь знала, что помочь ей может только один человек на свете. Парковка оказалась заполнена наполовину. Казалось, что большинство посетителей решило выйти со своими напитками на улицу, под тент возле входа, чтобы насладиться свежим воздухом, ведь температура опустилась градусов до двадцати. Она вошла в бар и увидела Джейми Харта, сидящего в углу. Элисон помахала ему рукой и, посмотрев на стойку, сглотнула. Том смотрел в ее сторону, и на его губах появилась улыбка. Глазами он проследил за тем, куда она идет. Улыбка исчезла, и он вернулся к своим делам. Отлично, ей и не надо, чтобы он обращал на нее внимание. Пока не надо. — С… спасибо, что пришел, — сказала она, садясь напротив Харта. — С тобой все в порядке? — спросил тот, подвигая ей бокал. — Сухое белое, и, кажется, тебе оно совсем не помешает. Она послушалась и сделала глоток. Всего один. — Я попыталась поговорить с Мертоном, но он и слушать не стал. Вместо этого написал на меня телегу. Заявил, что я препятствую расследованию. Джейми сделал глоток, постаравшись спрятать улыбку. — С его точки зрения, ты действительно превратилась в досадную помеху. — Наверное, ты прав, — Элисон посмотрела поверх его головы. — Но я не знала, кому звонить, а прошлый раз ты говорил, что в расследовании появились какие-то нестыковки, поэтому я и решила, что могу довериться… — Я говорил не о нестыковках, а скорее… — Он этого не делал, Джейми, — выдала Ким. — У Кертиса есть алиби. Он в то время был с Тилли, барменшей. Харт нахмурился и недоверчиво посмотрел Элисон за спину.
— Тогда почему он так и не сказал? — Он, возможно, этого совсем не помнит, а она помнит слишком хорошо. Разве ты забыл, что Том и Тилли достаточно успешно обеспечили друг друга алиби? — Речь шла об офисе или о чем-то из той же оперы, — кивнул Джейми. — Это сказал Том, а Тилли сказала кое-что другое. И этого оказалось достаточно, чтобы потом признаться, что она пыталась сохранить свою семью. — Черт побери, а ты в этом уверена? — спросил мужчина, потирая подбородок. — Конечно, если бы об этом узнали, она могла потерять все. — Но подожди минутку, — до Харта стало доходить. — Это ведь значит, что у Тома нет алиби на то время, когда напали на Беверли! — Вот именно, — подтвердила Элисон. — Теперь ты понимаешь, почему я тебе позвонила? — Эли, тебе надо все рассказать Мертону. Не знаю, как ты это сделаешь, но ты должна заставить его выслушать твои подозрения по поводу Друри. — Мне он не поверит, — покачала головой Элисон. — Но он может поверить тебе. Обдумывая ее слова, Джейми смотрел на стойку бара. — То есть все это время ты была права. И твой профиль попал в самую точку. Он молод, хорош собой, успешен, хорошо организован, возможно — образован… — У него степень по экономике, — подтвердила Элисон. — Живет недалеко и… — И ты знаешь, что он этого не делал, Джейми, правда? Потому что это сделал ты, — Элисон отвернулась от стойки и теперь смотрела прямо на Харта. — Ты что, с ума сошла? — шок на его лице быстро сменила ухмылка. Элисон постаралась успокоиться и стала ковать железо, пока оно горячо: — Ты блокировал каждый мой шаг, критиковал мой профиль, подставлял ни в чем не повинных людей, потому что мой профиль подходил в том числе и тебе. Ты убил Дженнифер, а потом сделал так, что тебя пригласили принять участие в расследовании. И направил его в сторону Кертиса, но команда стала прислушиваться ко мне. А ты уже не мог сдерживаться. Тебе было необходимо продолжение банкета. Что, кайф от сережки Дженнифер закончился слишком быстро? Или ты уже не мог представить себе, как она молила сохранить ей жизнь? Ты и еще одну женщину, шапочно знакомую с Кертисом, выбрал потому, что знал, что в этом случае полиции придется обратить на него более пристальное внимание. А Кертис, который ни черта не помнит, сыграл тебе на руку. — Потрясающе, прошу тебя, продолжай, — Харт явно веселился. — Понимаешь, Том хорошо, но неидеально подходит под мой профиль, — сказала Элисон и намеренно расплескала свой напиток. Он мгновенно поднял руку, чтобы вытереть капли. — У меня ведь там еще написано, что преступник аккуратен до брезгливости. — Это ничего не значит, я просто не люблю беспорядка на столе, — нахмурился Харт. — Прекрасное качество, — с сарказмом заметила профайлер. — А еще тебе передает свои наилучшие пожелания мать Дженнифер, сукин ты сын, — сказала, как выплюнула, Элисон. — Говорит, что ты очень помог им смириться с их потерей. Ты кайф ловил от их гребаного горя, вновь и вновь возвращаясь к произошедшему, продлевая блаженство и наслаждаясь осознанием своей власти, потому что знал… — И это все, что у тебя есть, Эли? — фыркнул психолог, и неожиданно Элисон поняла, что права на все сто. — Вовсе нет, — насмешка Харта дала ей дополнительные силы. — У меня есть сережка, которую ты подбросил накануне. Харт слегка побледнел, но ничего не сказал. — Ты знал, что дело Кертиса разваливается, поэтому решил с помощью моего профиля переключить внимание полиции на Тома Друри. Надеялся, что сережку быстро найдут, но просчитался, потому что уборщица заболела. Так что она моталась под ногами у посетителей, пока не оказалась на парковке, где ее нашла я. Сережка оказалась первой в целой цепи доказательств. Харт уже не улыбался. — Если ты дотрагивался до нее голыми руками, то на ней будут следы твоей ДНК, и если полиция сравнит ее с ДНК преступника, то считай, что ты по горло в дерьме. — Ну, это легко опровергнуть, — Харт старался сохранить присутствие духа. — Я часто здесь бываю, так что моя ДНК могла попасть на сережку сотней разных способов. А вот и признание, что его ДНК может быть на «трофее». — Но и это еще не самое главное, — продолжила Элисон, сделав глоток вина и набрав в легкие побольше воздуха. — Ты выбрал Беверли как единственную женщину, которая ушла из клуба без сопровождения. Шел за ней по Лиссет-роуд, мимо производящей фурнитуру фабрики, находящейся по левой стороне улицы. — Откуда ты это знаешь? Ведь нет…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!