Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
работой.– Давайте разведемся, – простонала я.– Ну конечно, еще бракоразводного процесса мне не хватало сейчас. Весь свет судачит о скоропалительном венчании герцога Ливергейла с неизвестной свету девушкой, – резко ответил Делмар.– Если бы не ваша любовница, никто бы не прознал про это, – прошипела я. Хорош наглец, решил бросить меня дракону под названием «ее светлость», да герцогиня сожрет меня и даже косточки не выплюнет. Веселенькая же жизнь мне предстоит.– Между прочим, вы сами разболтали Женевьеве о том, что мы женаты. – Делмар прищурился и подошел ко мне почти вплотную. Я почувствовала еле уловимый запах табака и каких-то химикатов. – У мисс острый язычок, который она использует не по назначению.– А один мистер настолько распустил любовниц, что те не стесняются сплетничать за его спиной, – ответила я. Близость мужа смутила меня, я старалась не смотреть в его уставшее лицо, но взгляд все равно возвращался к Делмару.– Я разговаривал с Женевьевой, она непричастна к тому, что наш брак больше не тайна для окружающего мира, – произнес мистер Ривс.– Девица легкого поведения и таких же нравов. Где гарантия, что она вас не обманывает, чтобы отвести подозрения. – Я вопросительно уставилась на мужа.Он запустил руку в волосы и встряхнул их. Было видно, что Делмар нервничает и слегка раздражен, а может, и не слегка, но тщательно скрывает свое состояние.– Мне невозможно лгать, я знаю способы, чтобы вытрясти из человека правду, – мрачно и тихо произнес Делмар.– Ну конечно, у Гровера вы тоже пытались добиться признания в преступлении, которое он не совершал, – хмыкнула я. Странно, но почему-то новость о том, что Делмар встречался с бывшей любовницей, меня огорчила. Я разозлилась на себя за это чувство собственности. Глупости какие! Мы совершенно посторонние люди, просто волей судьбы связаны брачными узами, которые в тягость. Муж имеет право общаться с другими женщинами и даже любить их, а что до меня, то я мечтаю поскорее сбежать из этого роскошного дома, который стал для меня тюрьмой, правда, весьма комфортной.– Послушайте, Каринтия, вы, кажется, теперь герцогиня Левиргейл, вот и займитесь своими делами. Я утром краем уха слышал, что мама решила вызвать для вас учителя этикета, танцев и вроде еще музыки. Короче, у вас не будет времени совать нос в мои дела. Когда я найду убийцу Ливи, я клятвенно обещаю расторгнуть брак и отпустить вас, а сейчас будьте добры играть свою роль, так чтобы я не видел ни вас, ни мою матушку, ни прочих любопытствующих дам.С этими словами Делмар отвесил мне шутливый поклон и, развернувшись, отправился в свои покои. Некоторое время я стояла растерянная, пока не взяла себя в руки и не побежала за мужем. Еле успела настигнуть его, когда он почти вошел в двери спальни.– Что вам еще нужно? – вздохнул он. – Мы закончили разговор. Я надеюсь, доходчиво обрисовал картину вашего ближайшего будущего.– Ничего мы не закончили, – буркнула я. – Некрасиво так подставлять меня. Прошу прощения, но ваша матушка высосет из меня всю кровь.– Очень хорошо, – ехидно ухмыльнулся Делмар. – Будет вам урок на будущее, станет неповадно похищать приличных людей.– Приличные люди не ходят на особые вечеринки, где занимаются свальным грехом, – заявила я. – Я думала, вы обычный повеса, ищущий приключения на свою задницу, вот я их и устроила.– Ну что ж, а теперь пришла моя очередь устраивать приключения на вашу, – парировал мистер Ривс. Он прошел в комнату и, усевшись на кровать, стал стаскивать высокие кожаные сапоги. Быстрыми движениями снял обувь и, кинув ее на пол, принялся за камзол.– Вы еще что-то хотели, миссис Ривс? – насмешливо осведомился он.Камзол полетел к сапогам, и Делмар стал медленно расстегивать маленькие пуговички на белоснежной сорочке. Я завороженно засмотрелась, как он распахивает сорочку, обнажая грудь. После покушения Гровера муж уже почти оправился, но повязка все еще красовалась на теле, к счастью, она была уже совершенно сухая, кровь не проступала сквозь бинты, значит, доктор Хоурд постарался на славу и рана успешно затянулась.– Мистер Ривс, возможно, мы найдем компромисс? – пролепетала я, наблюдая, как этот бесстыдник сбросил с себя рубашку и остался в одних черных брюках, обтягивающих его мускулистые ноги. Он прямо вынуждал меня смутиться и покинуть его спальню, но меня таким маневром не проведешь.– Не думаю, – покачал головой Делмар. Его руки скользнули к поясу, длинные пальцы остановились на тяжелой пряжке, собираясь ее расстегнуть. – Вы уйдете наконец?– И все-таки я вынуждена просить вас освободить меня от обязанностей изображать вашу супругу в обществе, – отозвалась я. Странно, почему голос так охрип, а во рту пересохло?– Вы будете делать, как я сказал!Мистеру Ривсу надоело со мной играть, он встал и полностью обнажился. Я залилась краской и словно ошпаренная выскочила из комнаты. Вот же гад!Утром следующего дня меня буквально насильно вытащили из постели. Грейс чуть ли не пинками отправила меня в гостиную, где я встретила герцогиню. Ее светлость Мадлен Эдит де Ривс восседала в кресле, на ней было платье из багрового бархата. Интересно, ей не жарко в такой плотной ткани? Возможно, роскошный наряд был выбран, чтобы подчеркнуть свое положение, дабы я почувствовала себя еще более ущербной перед блеском драгоценностей герцогини, которыми она щедро увешалась.– Доброе утро. – Я все же сделала книксен перед свекровью, за что получила еле заметный снисходительный кивок.– Садись, дитя мое, – указала она на софу, стоявшую напротив.– Хочу познакомить тебя с учителем. Филберт будет заниматься с тобой, чтобы мне не пришлось краснеть за свою невестку на званых обедах. У этого месье великолепные рекомендации. После уроков, которые он давал дочке барона Розена, та в первый же свой сезон получила три предложения руки и сердца, хотя была страшна как черт и тупа словно пробка от бутылки игристого вина. Он мастер делать из мм… посредственностей конфетки.Я насупилась, вот уж только гувернера мне не хватало, наверное, старый зануда, любящий читать нравоучения, духовный брат няни Селины. Но как же я ошибалась в своих преждевременных суждениях!Месье Филберт прибыл к обеду. Все горничные сбежались взглянуть на моего учителя. Высокий и невероятно красивый, он легкой походкой вошел в гостиную, его рыжие длинные волосы мягкими волнами спадали на плечи и сияли в свете полуденного солнца, напоминая расплавленное золото. Тонкие черты лица, огромные зеленые глаза придавали ему сходство с девушкой. Его голубой камзол с серебряной оторочкой сидел как влитой на стройной фигуре, а на ногах были надеты белые сапоги из тонкой кожи. Мелодичный голос молодого человека зачаровывал, заставляя слушать его, раскрыв рот.– Ваша светлость, можно я постою в сторонке, мне тоже не помешает послушать кое-какие правила этикета, – с придыханием попросила Грейс, не сводя глаз с месье Филберта.– О нет, – опередил меня месье Филберт, – вам придется покинуть нас, светский этикет – это тонкая наука, ее лучше постигать в тишине с максимальной степенью сосредоточенности, – проворковал месье учитель и выпроводил служанку прочь из комнаты.Я честно старалась вникать во все тонкости и правила, которые он мне рассказывал – все-таки дело полезное, вдруг пригодится на будущее, – чем заслужила скромную похвалу.Месье Филберт, как и я, ужинал в своей комнате, его поселили недалеко от меня, в гостевом крыле. Кроме нас двоих, здесь больше никого не было. Вечером, удовлетворенный успехами, он покинул меня и отправился отдыхать в свою спальню, а я истомилась в ожидании ужина, но горничная задерживалась. Когда я уже потеряла терпение и решила отправиться на поиски кухни – ну в самом деле, не ложиться же спать голодной, – на пороге появилась Грейс. На левой щеке у нее красовался кровоподтек, а под глазом разливался фиолетовый синяк.– Мы с девочками немного подрались за право, кто будет убирать комнату и обслуживать месье Филберта, – виновато пояснила служанка.– Ну вы даете, – хмыкнула я. – Вижу, ты пострадала в схватке.– Ерунда, наложу жир солки на ночь, и все пройдет, – махнула рукой Грейс. – Видели бы вы Лору, та вообще переднего зуба недосчиталась.– Печально, – посочувствовала я. – И кто же в итоге победил?– Ничья, – вздохнула горничная и поставила поднос с ужином на столик. – Пришла миссис Финч и всех разогнала.Я с трудом скрыла улыбку. Несомненно, месье Филберт был ярким мужчиной, немудрено, что у женской половины дома помутнел рассудок. В последующие дни даже Магда, бывало, заходила в малую гостиную, где мы занимались. Якобы для того, чтобы Селина поздоровалась со мной, а на самом деле она просто жаждала лишней возможности перекинуться с месье учителем парой слов. Но вот что странно – ни одну струну души этот красавец во мне не затронул, у меня не учащался пульс, не замирало сердце, когда он наклонялся ко мне, чтобы указать пальцем на иллюстрацию в книге, которую я держала в руках.Глава 19Однажды утром Селина уговорила меня отправиться на прогулку. Я предложила своему гувернеру перенести уроки на свежий воздух, благо погода позволяла. Магда горячо поддержала идею своей маленькой воспитанницы. В последнее время няню как подменили, она воспылала ко мне неземной любовью и пользовалась любой возможностью привести Селину. Конечно, я понимала, что всему виной симпатия к месье Филберту, но мы с девочкой с удовольствием проводили время вместе, пользуясь слабостью Магды.На улице был погожий летний день, солнце приветливо ласкало нас своими теплыми лучами. Мы расположились в беседке, и мой учитель устроил целое представление, рассказывая, как я должна здороваться с мужчинами и женщинами разных социальных статусов.– Лорду дозволено взять ручку леди и прикоснуться губами к кончикам пальцев. – Месье Филберт тут же продемонстрировал это.Я улыбнулась, когда увидела, что у Магды перекосило лицо от зависти, она чуть не упала с парковой скамейки, выглядывая, чем же мы там занимаемся.– Месье Филберт, вы можете потренироваться на мне, – с готовностью выкрикнула она.– Благодарю за предложенную помощь, мадемуазель Магда, – отозвался учитель. В его голосе чувствовались тщательно скрываемые нотки раздражения. – Но впредь прошу не перебивать меня и не мешать.– Конечно, как скажете. – Няня смутилась и опустила глаза. – Но знайте, я всегда готова услужить, только скажите, и я у ваших ног.Месье Филберт закатил глаза, а я еле подавила смешок. Бедняга, местные барышни прохода ему не дают.– Вы всегда пользуетесь таким повышенным вниманием у девушек? – шепнула я.– К сожалению, да, – вздохнул Филбрет. – Это мое проклятие, которое я несу с рождения. Все женщины, свободные от чувств и любви, неизменно становятся жертвами моих невольных чар. Пустое место в сердце заполняется магией. Но она быстро выветривается, когда я исчезаю из поля зрения дамы, ну или джентльмена, который питает слабость к юношам.Гувернер подмигнул мне, и я понимающе кивнула, но тут же насторожилась: странно, почему же я не поддалась этому волшебному обаянию?– Вы и леди Фелисити – единственные в замке молодые женщины, кого не коснулись чары, – неожиданно заявил он.– Каринтия, пойдем, я покажу тебе лабиринт, – влетела в беседку Селина. Она бросила на белую скамейку охапку цветов.– Вот садовник тебе
задаст! – неодобрительно воскликнула я.– Если увидит, – весело крикнула Селина и, схватив меня за юбку, вытащила из беседки. – Идем скорее.Я вопросительно взглянула на гувернера, и тот согласно кивнул.– Можно сделать перерыв, – согласился он, вставая на ноги. – Давайте, леди Селина, покажите нам этот лабиринт, я люблю разгадывать ребусы и тайны на досуге.– Бабуля Мадлен рассказывала мне, что его построил ее дедушка. Герцог был большим шутником и балагуром, и ему нравилось, когда в замок приезжает много гостей. Вот для них он и приказал соорудить развлечение.– Леди Селина, там же заблудилась первая супруга вашего прадеда. – Голос Магды дрогнул. – Нам запрещено ходить в правую часть сада.– Ее же нашли. – Малышка лукаво улыбнулась.– Только через три дня. – Няня была слегка напугана.– Ну да, она еще тогда выдрала все волосы прадедушке, – хихикнула Селина. – Они потом, кажется, так и не выросли вновь. Пришлось маскировать проплешину париком.– Весьма интересное место. – Месье Филберт заинтересовался и, охотно взяв за руку Селину, бодро зашагал по тропинке.Магда тут же схватила вторую ручку малышки и, счастливо улыбаясь, присоединилась к ним. Мне ничего не оставалось, как пожать плечами и последовать за этими искателями приключений на свои пятые точки.Петляя между ухоженными кустами ароматных роз и фигурно подстриженными деревьями, мы оказались в самом углу сада. Я остановилась, вдыхая воздух, наполненный разнообразными запахами цветов – терпко-сладких и душисто-острых.– Вот это да… – восхищенно присвистнул месье Филберт, разглядывая лабиринт, который представлял собой довольно высокое сооружение из толстых стен, увитых плющом. Было заметно, что сюда уже давно не заглядывали, садовников не заботило состояние заброшенного аттракциона. – Такой огромный! Я видел нечто подобное в дворцовом парке, куда по выходным пускают посетителей, но этот превзошел мои ожидания.– Месье, мы что, пришли сюда поглазеть или найдете в себе смелость исследовать лабиринт? – осведомилась Магда, явно давя на самолюбие молодого человека.– Пожалуй, я немножко поброжу в нем. – У учителя загорелись глаза.– Думаю, не стоит, – громко сказала я, призывая к порядку эту компанию авантюристов. В конце концов, они же представители интеллектуальных профессий, должны слушать доводы разума и не поддаваться на минутные легкомысленные порывы.– Если вы боитесь, то так и скажите, – поджала губы няня. – А месье Филберт настоящий мужчина. Он не избегает трудностей и с легкостью пройдет весь квест.– Да, у меня точно получится, – воодушевленно закивал месье Филберт. – Дамы, идите на другую сторону и ожидайте меня у выхода, я скоро буду.С этими словами месье Филберт решительно сделал несколько шагов вперед и скрылся из виду.– Мы пойдем вместе с месье, – неожиданно заявила Магда и отправилась вслед за учителем.– Эй, постойте, – крикнула я ей в спину. Мне не понравилось, что Магда утащила с собой Селину. – Оставьте девочку мне.Я осталась одна, и что же мне теперь делать? Потоптавшись несколько минут на месте, я уже хотела отправиться в сторону оранжереи, но неожиданно услышала крик ребенка. Моментально напряглась. В душе стала разливаться ледяная тревога. Дети любят шуметь, это может быть вопль восторга, но что-то не похоже на то, что Селине весело. Она вновь закричала. На этот раз менее отчетливо. Больше не раздумывая, я ринулась вперед. Оказавшись внутри зеленого лабиринта, растерялась, не зная, куда идти. Судорожно попыталась вспомнить, что я знаю о лабиринтах, кажется, нужно идти все время направо или налево.– Селина, Филберт! – громко позвала племянницу мужа и своего нерадивого гувернера, но в ответ услышала лишь тишину.Я озиралась по сторонам, пытаясь вспомнить, откуда пришла. Сейчас самым разумным решением было бы вернуться назад и отправиться в дом, чтобы позвать слуг. Сама я, кажется, буду плутать тут до вечера. Но сколько бы я ни стремилась оказаться у выхода, почему-то уходила еще дальше. От охватившего меня бессилия была готова разреветься, но старалась не поддаваться панике. Знала же, что это ничем хорошим не кончится, но я и не хотела особо идти, а вот какого беса Магда сюда побежала, да еще с малышкой? Неожиданно совсем рядом со мной послышался тихий плач. Завернув за угол, увидела сидевшую на голой земле Селину. Девочка была совершенно одна, обхватив тонкими ручками коленки, она плакала, уткнувшись в них лицом.– Где твоя няня? – Я вздохнула от облегчения, увидев живую и здоровую малышку. Кто его знает, может, тут дикие звери бродят, хотя, конечно, маловероятно, но на всякий случай нужно держать ухо востро. Какая же дурная мысль отправиться вместе с ребенком в это место, предназначенное для взрослых развлечений!Селина, увидев меня, тут же вскочила на ноги и, бросившись ко мне, крепко уцепилась за юбку.– Мы шли за месье учителем, но Магда бежала слишком быстро, а я не поспевала за ней, – всхлипнула девочка, размазывая слезы и сопли по моему платью. – Она сказала, чтобы я стояла на месте, и оставила меня. Потом мне стало скучно, и я пошла вперед. Но уже никого не было.– Бедняжка. – Я погладила девочку по голове, в душе разливалась злость на нерадивую няню. Что за дрянь эта Магда, бросила малышку, а сама побежала за мужиком.– Милая, давай искать выход, – прошептала я на ухо Селине и взяла ее на руки.Некоторое время мы бодро вышагивали, ожидая, что вот-вот зеленая изгородь закончится и мы увидим спасительный просвет. Через пару часов я выбилась из сил и окончательно заблудилась.– Боже, да что тут за чертовщина происходит, – в сердцах сказала я.От желания выругаться останавливало лишь присутствие маленького ребенка. Селина выбилась из сил и тихонько подвывала.В голову пришла дельная идея попробовать вскарабкаться на стену. Я подобрала юбки и решительно ухватилась за ветки, но тут же вскрикнула от боли и отдернула руку. На ладони появился ожог, плющ оказался ядовитый. До меня начинало доходить, что с этим лабиринтом не все в порядке. Точнее, абсолютно не в порядке, он реально начинал пугать.– Каринтия, давай я схожу за дядей, он точно поможет нам, – сквозь слезы заявила Селина.– Да, Делмар поможет, – согласилась я. – Но чтобы позвать его на помощь, нужно сначала выбраться отсюда.– Погоди, я быстро туда и обратно, – воодушевилась Селина и впервые за последние часы улыбнулась.– Что ты имеешь в виду? – нахмурилась я, смутно осознавая, что она хочет воспользоваться своими особыми способностями. – Эй, ты чего задумала, не смей так делать. Дядя запретил тебе, это может быть очень опасно.– Я устала и хочу кушать, – заныла малышка и топнула ногой.Селина отошла от меня и быстро уселась на землю, я едва успела подбежать и подхватить ее. Ее глаза наполнились голубым сиянием, тело вздрогнуло и обмякло. Было жутко держать в дрожащих руках пока еще теплую, но бездыханную девочку. Так я просидела с ней, обливаясь слезами и прижимая к себе маленькое хрупкое тельце, пока из состояния истерики меня не вывел грубый мужской окрик.Я подняла глаза и увидела рядом с собой мужа.– Мистер Ривс, какое счастье видеть вас. – И я зарыдала еще больше.– Каринтия, что вы себе позволяете? – рявкнул Делмар. – А если бы меня не было дома, Селина что, до вечера бродила бы по комнатам, пугая слуг?– Я не позволяла ей, – попыталась я неловко оправдаться.Тело девочки в руках завибрировало, она судорожно вздохнула и открыла глаза.– Дядюшка, я же просила не ругать Каринтию, – нахмурилась Селина.– Плохое занятие разгуливать по зачарованному лабиринту, – покачал головой мистер Ривс и посадил племянницу себе на плечи. – Нужно было давно избавиться от него к чертям собачьим, но мама не позволяла, говорила, это память о дедушке. Сегодня же снесу его.Я с трудом поднялась и, не спрашивая разрешения, ухватила мужа под локоть и повисла на нем. Рядом с ним чувствовала себя умиротворенно. Тревога, терзавшая меня, улеглась, и я позволила себе успокоиться.– Вы нас спасли, – проговорила я, исполненная благодарности.– Лабиринт отпустил бы вас через пару дней, – хмыкнул муж. – Но я не мог позволить, чтобы моя малышка провела ночь на улице под открытым небом.– Спасибо за заботу. – Я невероятно растрогалась от его слов. – Признаться честно, не ожидала.– Вообще-то я Селину имел в виду, – сказал Делмар и рассмеялся.Мистер Ривс легко вывел нас из этого опасного аттракциона. По дороге в замок я рассказала про возмутительное поведение няни. Делмар слушал меня и хмурился. Только когда мы оказались в гостиной, я окончательно пришла в себя.Делмар подошел к столику и, взяв хрустальный стакан, плеснул туда немного виски.– У вас зависимость от алкоголя, – неодобрительно сказала я, причмокнув языком. – Нужно обратиться к знахарке. Наш почтальон часто ходил навеселе, жена отвела его к ведунье, и та сделала заговор. С тех пор ходит трезвый как стеклышко. Хотите, я спрошу адрес этой знахарки?Мистер Ривс бросил на меня такой взгляд, что я тут же прикусила язык.– А когда вы отправитесь за этими двоими? – полюбопытствовала я. – Месье Филберт и Магда все еще бродят в лабиринте, бедняги.– Они же хотели приключений, – невозмутимо отозвался Делмар. – Так что пусть хлебнут их с лихвой. Я еще не решил, что сделаю с няней Селины, но то, что она не будет больше работать, это точно.– С чего это ты распоряжаешься моими служащими? – послышался надменный голос Фелисити.Селина вздрогнула при виде появившейся в дверном проеме матери. Малышка явно боялась леди де Верон.– Магда бросила твою дочь одну в лабиринте, – отозвался ее брат. – Она плохая няня, и тебе нужно избавляться от таких некомпетентных людей.– Я сама решу, что делать с прислугой, – прошипела Фелисити. – А вы, Селина Виорея, немедленно отправляйтесь в детскую, наказание за шалости будет суровое.– Но мамочка, – всхлипнула малышка.– Мадам, – перебила ее мать. – Я же просила вас называть меня так. Вы высокородная леди, в нашем кругу ни к чему лишние сантименты.– Фу, как грубо! – сморщилась я от такой вопиющей несправедливости к собственному ребенку. – У вас, видно, вместо сердца камень, раз так жестко обращаетесь с собственной кровиночкой.– Всякая безродная шавка будет меня учить? – Фелисити повернулась ко мне и гордо подняла подбородок.– Не смей дерзить моей жене, – неожиданно резко Делмар поставил свою сестру на место. – Каринтия все правильно сказала, ты не мать, а гиена.На лице Фелисити заходили желваки, а щеки покрылись пятнами.– Ноги моей больше не будет в этом доме, – вскричала она. – Сейчас же велю собирать сундуки.Скандал набирал обороты, я вжала голову в плечи, пытаясь казаться как можно незаметнее. Леди де Верон уже схватилась за вазу, чтобы запустить ее в брата, но потасовку пришлось отложить. В гостиную влетела ее светлость, она окинула беглым взглядом своих детей и потрясла зажатым в руке клочком бумаги.– Сейчас не время ссориться, – возмутилась она. – Нужно
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!