Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
слегка насмешливо заявил мой муж. – Леди Каринтия Эвинсель де Ривс.Я сделала реверанс, с удовольствием отметив, что руки и ноги не дрожат от страха и волнения. Спасибо Винсенту, он взбодрил меня, спустив с небес на землю.– Эвинсель… – задумчиво протянула королева, повторив вслух мою фамилию. – Не припоминаю, чтобы слышала раньше это имя.– Мы нетитулованные дворяне, – произнесла я без тени смущения.– Занятно, – проговорила ее величество. – Это, конечно, похвально, что герцог решил сочетаться законным браком вместо того, чтобы, подобно некоторым холостякам, предаваться греховным одноразовым связям на стороне. Да не краснейте, Левиргейл, я знаю, что молодые мужчины часто грешат этим.Делмар и не думал краснеть, он лишь слегка раздувал ноздри, готовясь к нудным проповедям нашей высокородной ханжи.– Но должна сказать, что все же разочарована вашим поступком. Вы, как глава рода, прекрасно знаете, что вначале должны были испросить моего благословения на брак, а уж потом, после одобрения, как положено, венчаться в Эверденском аббатстве, отдавая дань не одному десятку поколений ваших предков.Обстановка явно накалялась, чувствовалось, что супруг весьма недоволен желанием королевы контролировать личную жизнь своих подданных, но открыто высказывать свои мысли он не мог.– Ваше величество, мы невероятно ценим ваше мнение насчет нашей пары, – решила я взять слово, в голову пришла одна дерзкая идея. – Молодость ударила в голову, мы влюбились и тут же решили пожениться, буквально в тот же день. Но если наша мудрая королева прикажет расторгнуть брак, то мы, безусловно, откажемся от возможности быть вместе, и я уеду от его светлости.Все немного опешили от моих слов, королевская челюсть медленно, но верно упала вниз, но Эдвина тут же взяла себя в руки и изумленно приподняла тщательно накрашенные брови.– Возможно, вы подыщете его светлости невесту более достойную, я с глубоким почтением и покорностью приму ваше решение. – Я вновь сделала реверанс. Если все пойдет по плану, королева быстро расторгнет брак и мы с Делмаром станем свободны. Правда, я никогда его больше не увижу, но разве не этого я хотела – быть от мужа подальше. Хотя кому я вру, мне нравится быть рядом с ним, чувствовать его присутствие. Нет, нужно быстрее разорвать эту порочную цепь, пока не поздно. Если я влюблюсь в мистера Ривса, это разобьет мое сердце.– Ну что же, леди де Ривс, признаюсь, вы меня удивили, – покачала головой Эдвина. – Вы проявили себя как истинная подданная короны, для которой мнение королевы превыше собственных чувств. Что ж, похвально, моя дорогая.Кажется, план провалился, мои слова произвели странный эффект: вместо того чтобы с чистой совестью нас развести, ее величество решила наградить меня благословением.– Левиргейл, вы сделали правильный выбор, одобряю, – произнесла королева и, потеряв к нам интерес, отошла в сторону, чтобы поприветствовать иностранного посла.– Каринтия, что ты творишь, – Делмар стиснул мое запястье и горячо зашипел прямо в ухо: – Ты же обещала вести себя разумно.– Я думала, убьем двух зайцев – расторгнем брак по воле королевы и всем будет хорошо, – попыталась я оправдаться.– Ты так ловко подлизалась к Эдвине, что умудрилась выцепить благословение, понимаешь, что это означает?– Я не специально, – жалобно захныкала я и вырвала руку.– Понравилось быть герцогиней? – неожиданно грубо заявил Делмар, и я опешила от его слов. – После полученного высочайшего благословения наш развод превратился в призрачную мечту, придется лет десять подавать прошения.– Я не ожидала, что так получится. – Я с вызовом посмотрела на мужа, в уголках глаз защипали слезы обиды. – Можете засунуть свой титул в одно место, я ненавижу вас, и скорее брошусь с башни парламента, чем захочу стать вашей женой.Вот же гад, и как я могла поддаться обаянию этого мерзавца и вообразить себе, что он хороший человек. Он порождение высшего общества, один из этих лицемеров, а я здесь чужая.– Я придумаю, как получить развод, дойду до самого епископа, но освобожу вас от брачных уз, – пообещала я. – Скажу, что вы немощны в постели, и я желаю избавиться от такого ущербного мужа. Доктор Хоурд может подтвердить, что я остаюсь девственна.Вот сейчас я, кажется, действительно перегнула палку. Мистер Ривс вновь поймал меня за локоть, намереваясь в принудительном порядке отвести в тихий уголок зала, но я была настороже. Не хотелось сейчас оставаться с мужем наедине, пока он смотрит на меня, точно бешеная собака, разве что пена изо рта не идет.– Намереваетесь обвинить меня в импотенции? – А вот голос, напротив, звучал спокойно и холодно, что еще больше напугало меня.– Для нашего общего блага, – пискнула я, пытаясь ускользнуть от него, но Делмар мертвой хваткой вцепился в мой локоть. Ну хорошо, я погорячилась, но он первый начал, я просто не сдержалась. Ведь знает же мой характер, мне достаточно искры, чтобы пламя разбушевалось.– Сомнительное благо прослыть на всю Аверлению мужчиной, не способным лишить невинности собственную супругу.– Зато у епископа не возникнет вопросов.– И до конца жизни выслушивать за спиной насмешливые шепотки? Кто после этого станет меня уважать?– Ничего позорного в этом нет, я слышала, что так бывает у пожилых джентльменов, – возразила я с негодованием.– Но я-то молодой и здоровый.Последние слова мистер Ривс произнес слишком громко, так что несколько человек, стоявших неподалеку, обернулись в нашу сторону. Я не на шутку испугалась, в голове промелькнула безумная мысль, что, если бы ни присутствие гостей, супруг немедленно полез бы доказывать свою мужскую состоятельность. Слишком воинственный вид был у него сейчас. Как-то боязно стало возвращаться с ним в одной карете, на леди Мадлен надежды никакой, она же закроет глазки и притворится, что спит, лишь бы побыстрее заполучить внука.– Делмар, позволь поздравить тебя.Мы с мужем оба вздрогнули и увидели подошедшую к нам пару. Высокий мужчина галантно взял мою руку и запечатлел поцелуй, при этом взгляд его голубых, почти прозрачных глаз внимательно изучал меня. Каштановые волосы незнакомца вились от природы, не то что у прохвоста Винсента, который, я уверена, пользовался щипцами, слишком тугие были у него завитки. Боже, какое красивое лицо! Немного смуглая кожа, черты слегка заострены, губы пухлые, а взгляд прекрасных глаз порочный.– Мы обязательно пришлем подарок. – Его спутница тоже была красива: белая фарфоровая кожа, черные волосы уложены в безупречную прическу. Дама выбрала для бала голубое платье со сложной драпировкой, простое, но невероятно элегантное.– Не стоит. – При виде этих людей мой супруг скривился, словно проглотил лимон.– Пожалуй, я отправлю вам своего нового скакуна, – продолжал говорить мужчина, словно не расслышал Делмара. – Жеребец в прошлые выходные выиграл свои первые скачки.– Я в детстве бывала на скачках, – проговорила я, невероятно воодушевленная. Надо же, у меня будет собственная скаковая лошадь.– А почему сейчас не посещаете? – удивленно переспросила дама. – Кстати, Делмар все еще не представил нас.– Лорд и леди Стафорд, – нехотя произнес мой муж. – Моя супруга леди де Ривс.– Ах, эти условности. – Леди Стафорд очаровательно улыбнулась. – Для друзей просто Камилла. Делмар, ты слышал, что Персиваль в этом году выиграл выборы в парламент и претендует на место премьер-министра?– Я читал в газете, – сухо произнес Делмар. – Сомневаюсь, что из всех достойных кандидатов лорды проголосуют за Стафорда.– Не будь пессимистом, Дел. – Персиваль хлопнул моего мужа по плечу и хмыкнул. – Я как раз уверен в победе. В следующем месяце я стану самым могущественным человеком в стране, после королевы, конечно.– Это здорово! Вы, вероятно, очень талантливый политик, – совершенно искренне воскликнула я. А что, полезно иметь знакомство с премьер-министром. Вот только почему Делмар так хмурит брови и морщится.– Спасибо, леди Каринтия. – Персиваль расплылся в улыбке, ему явно понравилась моя простодушная похвала. – Совсем недавно решил баллотироваться в палату лордов. Всегда думал, что это не мое, но благодаря поддержке моего сводного брата и дражайшей Камиллы я добился на этом поприще заметных успехов.– До сих пор удивлен, как тебе удалось пролезть в парламент, – пробурчал Делмар.Да что это с ним, вот что за человек, не может радоваться чужим успехам.– Не обращайте внимания на моего мужа, – постаралась я сгладить неловкость. – Он сегодня не в настроении.– Делмар всегда такой бука, привыкайте, моя дорогая, – заявила Камилла, после чего они с супругом откланялись и покинули нас.– Зачем же так грубить! – накинулась я на Делмара с упреками. – Этот Персиваль такой милый мужчина, приятный. Не стоит из зависти и дурного характера столь критично относиться к людям, так и врагов нажить недолго, да и друзей не заведете.– А вы, как я погляжу, знаток человеческих душ. – Мистер Ривс потянулся к фужерам, наполненным белым вином, и, сделав глоток, немного расслабился. – Но в одном вы действительно правы, Перси чертовски обаятельный, но, к сожалению, при этом законченный мерзавец.– И какой проступок имел неосторожность сотворить этот джентльмен? – Моя улыбка была очень ехидной. – Увел у вас из постели очередную мадемуазель?– Соблазнил шестнадцатилетнюю сестру своего лучшего друга. – Делмар так сильно вцепился пальцами в бокал, что костяшки пальцев побелели.Я ахнула, ну конечно, эти голубые глаза, столь светлого, почти небесного оттенка, как я сразу не догадалась.– Вот же подлец! – возмутилась я. – Почему вы раньше мне не рассказали, я бы никогда не была с ним так любезна. Тут и думать нечего, Персиваль, вероятнее всего, приходился малышке Селине родным отцом.– Еще и меня обвиняете! Вообще приличной даме следует сначала помолчать и узнать мнение мужа насчет его знакомых, а уже потом лезть в разговор.– Это было проявление вежливости, и только, – насупилась я. – А вы почему же не вызвали этого гада на дуэль?– А может, еще нужно было официально объявить, что моя юная незамужняя сестра носит под сердцем бастарда? – Делмар уже кипел, словно кастрюля с супом, забытая на плите. – Я порвал с ним всяческое общение, не стоит и говорить о том, что дружбе пришел конец. Не ожидал от своего старого друга такого предательства. Самое отвратительное, что всего за полгода до этого он женился на Камилле.– Ваша сестрица тоже хороша, полезла в постель к женатому мужчине, – заявила я. – О чем она думала?– Фелис была практически ребенком, а этот урод ее соблазнил, может, даже взял насильно, – в сердцах произнес Делмар. Было видно, что наш разговор давался ему с трудом, боль от старых ран не прошла.– А по мне, так она прекрасно понимала, что к чему, – покачала я головой. – Мало того что нагуляла дите, так еще и сделала этого несчастного ребенка виновником своих неприятностей. Думается мне, мистер Ривс, что ваша сестричка заслужила не сочувствие, а хорошую взбучку.От дальнейших препирательств с мужем нас спасло объявление распорядителя, что начались танцы. Еще дома мне выдали маленькую книжечку, в которой я должна была записать имена своих
партнеров, в данный момент она была совершенно пуста. Хотя я знала всего несколько танцев, все же внутри теплилась надежда, что сегодня смогу немного развлечься. Когда заиграла мелодия полонеза, с надеждой взглянула на супруга.– Пойдемте? – робко попросила я.– Нет настроения, – холодно отозвался Делмар.– Так захотелось потанцевать, – вздохнула я и отошла в сторону, чтобы не мешать другим. Глаза защипало от слез обиды, хотя я старалась бодриться и не раскисать. Ну и ладно, если желающих составить мне пару не нашлось, тогда пойду поищу, что тут можно поесть. Только дошла до фуршетного стола, как меня со всех сторон обступили одинокие кавалеры и засыпали комплиментами, вскоре в бальную книжку было вписано несколько фамилий особо отличившихся ловеласов. Я краем глаза поглядывала на Делмара, который находился возле своей матушки. Надеюсь, он видит, каким успехом я пользуюсь у мужчин в высшем обществе.– Леди де Ривс, я заметил, что вальс у вас свободен. – Я обернулась на голос, который показался мне смутно знакомым. По правую руку от меня стоял полный молодой мужчина, его маленькие черные глазки уставились на меня с интересом. – Позвольте пригласить вас.– Я рассчитывала танцевать его с мужем, – пролепетала я, лихорадочно вспоминая, где же могла слышать этот голос.– Герцог Левиргейл увлечен беседой со своей матушкой, не думаю, что он разделяет ваши планы, – слишком настойчивый, даже, можно сказать, требовательный тон. О боже, я даже покачнулась, когда поняла, кто передо мной. Да это же тот самый толстяк, который лапал меня в доме леди Мелори. В тот вечер на нем была кружевная маска, как, впрочем, и на мне, но она скрывала лишь половину лица. К тому же голос с легкой хрипотцой и нестандартную фигуру я ни с чем не перепутаю.– Вижу, вы тоже меня узнали, леди. – Незнакомец довольно улыбнулся. Воспользовавшись моим замешательством, он схватил меня за руку и повел в центр зала.– Пара леди де Ривс и его высочества принца Эдуарда открывает большой вальс, – бесстрастно объявил распорядитель бала, а моя душа, кажется, сначала улетела в пятки, а потом и вовсе провалилась сквозь паркетный пол прямиком в подвал.Глава 24Его высочество слишком тесно прижимался ко мне, пока мы кружились по залу. Несмотря на тучную фигуру, принц весьма умело и ловко вальсировал, чувствовался большой опыт в танцах.– Признаться, приятно удивлен нашей встречей, – шепнул Эдуард.– А уж я как рада, – буркнула я, мечтая превратиться в птичку и, выпорхнув в окно, улететь отсюда подальше.– Прошлый раз вы так быстро ускользнули из моих рук, что я не успел узнать вашего имени, – доверительно сообщил мне наследный принц.Припоминая портреты его высочества в газетах, я все больше удивлялась наглости художников, ну как можно так льстить.– Сейчас вы его знаете, – пролепетала я.– Вы прекрасны, моя дорогая, – восхищенно закатывал маленькие глазки мой партнер. – И я рад счастливому случаю, который вновь соединил наши пути, вероятно, это судьба.– На что вы намекаете? – Я нахмурилась, смутно предполагая, что Эдуард надумал приударить за мной.– Я не намекаю, а открыто предлагаю стать моей любовницей, – проворковал принц и, притянув мою руку к своему лицу, впился слюнявыми губами в мои пальцы, оставляя на перчатке мокрые разводы.– Прошу вас, ведите себя прилично, – испуганно прошипела я. Один неловкий жест и моей репутации при дворе придет конец. – Между прочим, я замужем, некрасиво с вашей стороны делать такие пошлые предложения приличной даме.– Но, видимо, герцог не устраивает вас в постели, раз вы поехали в поисках новых впечатлений в дом леди Мелори.– Знаете, ваше высочество, это мое личное дело, у кого бывать в гостях, – возмутилась я. – Тем более я была там до брака, а сейчас изменять мужу не намерена.– А супруг знает о ваших прошлых похождениях? – лукаво осведомился Эдуард.Я поджала губы, неужели этот толстяк задумал меня шантажировать?– Знает, конечно, – кивнула я. – Даже больше скажу, мы там и познакомились, так что я уже нашла, что искала, и сейчас счастлива в браке. А если вы надумали угрозами склонить меня к греховной связи, то это вам выйдет боком. Я слышала, из Сантории недавно приехала ваша невеста, принцесса Алессия. Думаю, ей, придворным, да что уж мелочиться, всей Аверлении будет интересно узнать, где проводит вечера их будущий король.Эдуард немного побледнел и перестал улыбаться.– Хорошо, соглашусь, что для обоюдного удобства лучше оставить ту глупую вечеринку в тайне, – вздохнул принц. – Но вы не должны меня осуждать, посмотрите в левый угол, там ее величество беседует с Алессией.Я выполнила просьбу Эдуарда и взглянула на его невесту: худая, бледная, длинный крючковатый нос, спускающийся до тонких губ. Ну да, не красавица, но он и сам на образец мужественности и привлекательности не тянет.– Поняли? – обреченно простонал принц. – Я как увидел ее, у меня в глазах потемнело, решил утешиться таким вот экстравагантным способом, как поход на знаменитый прием леди Мелори. Но клянусь, это было в первый и последний раз. Матушка вообще держит меня в строгости, заставляет хранить невинность до брака. Убрала из дворца всех молоденьких горничных, оставила только безобразных старух, дабы не искушать мой юношеский пыл.– А меня взять в любовницы каким образом вы хотели? – насмешливо осведомилась я. – Ее величество разве даст позволение?– Вы согласны? – с надеждой спросил Эдуард.– Нет, просто интересуюсь, – категорически ответила я.– Настало время серьезных поступков, – заговорщически подмигнул принц. – Сейчас я готов поступиться приличиями, вы в этом зале как яркая луна среди тусклых звезд. Все только и говорят о прекрасной юной леди, покорившей сердце сурового герцога. Я тоже хочу так.– Вы должны искать свою любовь, а не рушить чужую, – заявила я.Музыка стихла, танец закончился, но Эдуард и не думал отпускать мою руку.– Я провожу вас. – Он поклонился, и мы направились с ним к балкону. – Возможно, вы согласитесь немного подышать свежим вечерним воздухом, тем более мы еще не закончили разговор.– А мне кажется, мы уже все выяснили. – Я посмотрела по сторонам, пытаясь отыскать глазами супруга.– Каринтия, вы позволите вас так называть? – с надеждой спросил настойчивый поклонник. – С вами так легко, вы удивительная женщина.– Я замужняя дама, – постаралась напомнить принцу о важности брачных уз.– Мне кажется, я уже влюблен, – внезапно сообщил его высочество. – Я, конечно, тоже вступлю в брак по воле матушки и боюсь, что придется несколько раз исполнить супружеский долг, чтобы зачать наследника престола. Но потом я желаю жить в свое удовольствие и хочу, чтобы рядом была такая блестящая дама, как вы.– Эй, попридержите коней, ваше высочество, – не на шутку рассердилась я. Куда понесло этого героя-любовника недоделанного? – Я люблю своего мужа и намерена хранить ему верность.– Возможно, в будущем вы измените свое мнение? – Эдуард с надеждой заглянул в мои глаза, словно побитый голодный щенок, который мечтает, чтобы его забрали с улицы в теплый дом.– Ваше высочество…– Прошу вас, называйте меня Эдди, – перебил меня принц.– Хорошо, Эдди, – кивнула я. – Самое большее, что могу обещать, это дружба и приятельские отношения, на большее не рассчитывайте.– Но я буду ждать и надеяться, – довольно проворковал он.– Эдди, не стоит… – Мой голос оборвался, когда я заметила выражение крайнего испуга, появившегося на пухлом лице моего собеседника. Резко обернувшись, увидела стоявшего прямо за моей спиной Делмара. Его карие глаза сейчас были чернее тучи, а на щеках играли желваки.– Кажется, мне пора. – Мой несостоявшийся любовник тут же заспешил в зал, бросив меня на растерзание супруга.Я отвернулась от Делмара, не желая выслушивать очередные упреки.– Значит, его высочество для вас Эдди? – раздался вкрадчивый голос Делмара совсем рядом с моим ухом.– Он сам попросил его так называть, – дерзко заявила я. Шею приятно щекотало его дыхание, на талию легла сильная рука, резко разворачивая к себе.– Решила соблазнить принца, мало тебе герцога? – злобно проговорил Делмар.– Даже в мыслях не было никого соблазнять, – прошептала я, пытаясь вырваться из его цепких объятий, но кольцо рук только сильнее стягивалось вокруг меня.– Едва успел отвернуться, как тебя уже и след простыл.– Сами виноваты, – фыркнула я, смущенная тем, с какой легкостью мистер Ривс перешел на ты, стирая дистанцию, которая была между нами. – Вы бросили меня в зале, отказались танцевать, что мне оставалось делать?– Все что угодно, но не уходить с другим мужчиной на балкон, чтобы поворковать с ним наедине.– Эдди, то есть я хотела сказать их высочество, сами потащили меня сюда. – Ну вот, я опять оправдываюсь. – Он просто хотел пообщаться.– Вы ведете себя как уличная девка и позорите меня! – рявкнул Делмар.Я не сдержалась и отвесила герцогу увесистую пощечину.– Что я опять сделала не так? – закричала я, давясь слезами обиды. – Принц был в тот вечер у графини Мелори и, конечно, узнал меня. Потащил танцевать, а вы, вместо того чтобы быть рядом, убежали к маменьке и бросили меня одну на растерзание этим пираньям.Взгляд мистера Ривса смягчился, несмотря на то что на левой щеке алел след от моего удара.– Эдуард угрожал вам, чего он добивался? – Делмар сделал шаг ко мне и вновь заключил в объятия, теперь для того, чтобы утешить. Он нежно гладил по волосам, портя мою красивую прическу, но мне было все равно, я уткнулась носом в его сюртук и жалобно всхлипывала.– Хотел услуг интимного характера, – сдала я Эдди со всеми потрохами.– Я убью его, – сквозь крепко сцепленные зубы проскрипел Делмар. – Как он смеет делать такие предложения моей жене!– Не нужно, он в общем-то неплохой человек, только жаждет любви и ласки, – вздохнула я, немного испугавшись бурной реакции супруга.– Вы что же, согласились? – Мистер Ривс отстранился и посмотрел мне прямо в глаза, будто надеялся прочитать в них ответ на свой вопрос.– Вы совсем дурной! – возмутилась я. – Конечно, я отказала его высочеству в весьма грубой форме. Нет такого человека, который смог бы сломить меня и принудить делать то, чего я не желаю.– Это я уже понял, – хмыкнул Делмар.– Тогда зачем задаете глупые вопросы. – Я опять прижалась к мужу, мне нравилось быть рядом с ним, чувствовать его защиту. – С вами так спокойно, как будто батюшка меня обнимает.– Милое сравнение, – отозвался мистер Ривс. Он приподнял двумя пальцами мой подбородок, заставляя поднять лицо, наши взгляды встретились. – Я уже говорил, что вы шикарно выглядите?– Не припомню, – промямлила я.– Мама постаралась на славу, вы сегодня в центре внимания, все пересуды в кулуарах только о вашей красоте и тонком вкусе.– А вы жались по углам, чтобы подслушивать чужие
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!