Часть 21 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
пространство.– Вот и ты, моя деточка! Пойдем, я покажу тебе кое-что.Я позволила Велдону подхватить меня под локоть и проводить в центр зала. В мягком
кожаном кресле сидела кукла – изящные ручки и ножки, большая грудь, тонкая талия, как обещала Молли. Только бог ведает, что он собирается с ней проделывать, извращенец
чертов. Без легкой грусти не могла смотреть на свои отрезанные локоны, красовавшиеся сейчас на голове голема.– Она прекрасна, – выдавила я из себя
похвалу.– Рад, что ты довольна, – снисходительно кивнул Велдон.– А это будет больно? – капризно спросила я. –
Переселение души в это великолепное тело.– Даже не знаю, – неожиданно растерялся колдун. – Никогда не задумывался об этом, может, спросим у
Молли.– Кажется, я совсем ничего не почувствовала, – отозвалась служанка. – Я, признаться, и не помню уже, как это –
чувствовать.– Ну вот и славно, – довольно потер руки Велдон. – Пожалуй, пора приступать.Я с тоской посмотрела на Мориса, стоявшего
неподалеку, затем на Молли, с равнодушием следившую за движениями своего господина, и поняла, что скоро превращусь в такую же холодную машину.– Вы освободите
Селину? – в последний раз спросила я и по выражению лица этого мерзавца поняла, что он ничего не сделает.– Думаю, девочка останется в моей
коллекции, – как ни в чем не бывало отозвался Велдон. – Зато тебе будет не скучно, веселая игрушка гораздо приятнее, чем вечно тоскующая.– Значит,
веселья захотел, старый развратник? – осведомилась я, сощурив глаза. – А с живыми девушками у тебя не получается?– Что ты имеешь в
виду? – нахмурился Велдон.– Все ты понимаешь. – Я провела рукой по соблазнительным изгибам своего тела.– Фу, какая
вульгарная девица, – поджал губы Велдон.Я не дала ему опомниться и, осторожно ступив вперед, подошла почти вплотную и сделала вид, что собираюсь поцеловать. Он
схватил меня за плечи, я чарующе улыбнулась и со всей силы ударила лбом в его и так уже травмированный нос. На этот раз кровь хлынула, как из дырявого ведра, Велдон схватился за лицо и
согнулся пополам, вопя проклятия.Бежать было бесполезно, Морис тут же перехватил меня и ударил кулаком в живот, так что я упала на пол, всхлипывая от боли.– Вот змея!
Переломай ей все кости так, чтобы наша деточка харкала кровью и молила меня переселить ее в новое тело, а я еще подумаю, дарить ли ей такое счастье.Я зажмурилась,
приготовившись к пытке, но неожиданно комната наполнилась зеленоватым туманом, Велдон зашелся в удушливом кашле. Почувствовав, что начинаю задыхаться, я стала хватать ртом воздух,
словно рыба, выброшенная на берег. Надо мной склонился темный силуэт, странный мужчина, с ног до головы укрытый черной дымкой, прижал к носу мокрую тряпку. Жидкость с ткани попала на
губы, и я почувствовала легкий сладкий привкус.– Кто ты, черт тебя подери? – прохрипел Велдон, схватившись за горло.Морис кинулся на незнакомца, но его
мощные кулаки прошли сквозь черный силуэт, не причинив никакого вреда. Еще несколько человек друг за другом появились в подземелье, они ловко обезвредили голема, лишив его возможности
двигаться. Туман исчез так же быстро, как появился, я с трудом поднялась на ноги и удовлетворенно взглянула на бездыханного Велдона.– Он умер? – злорадно
спросила я.– Нет, к сожалению, он просто потерял сознание! – послышался знакомый до боли голос мужа. Один из спасителей снял черную маску, и я бросилась к нему
в объятия.– Делмар, ну почему же ты так долго не шел, – рыдала я на плече у мужа, а он крепко сжимал меня, боясь выпустить из рук.– Ну вот, я-то
думал, что меня сейчас зацелуют от благодарности. А ты в своем репертуаре – упрекаешь, – усмехнулся Делмар.– Подожди!Внезапно у меня
сердце ушло в пятки, я вырвалась и устремилась к лежащему на полу Велдону, принялась расстегивать пуговицы на его камзоле.– Ты что делаешь? – удивился
Делмар.– У него Селина, – вскричала я, разрывая рубашку и пытаясь добраться до кулона, висевшего на груди. Вскоре пальцы нащупали кристалл, и я,
стараясь не паниковать, сдернула с шеи мерзавца драгоценную цепочку.– Боже, я днем уехал из поместья, она еще была дома. – Делмар побледнел и покачнулся,
разглядывая синюю искру, блестевшую в хрустале.– Малышка пришла ко мне, воспользовавшись зайцем, – поспешно объяснила я. – Что же теперь
делать, как спасти Селину?– Прекрати кричать, я все сделаю. – Муж принял из моих дрожащих пальцев кристалл и повесил себе на шею. – Уходим
отсюда. Ребята сами справятся.Делмар снял с себя черную сорочку и накинул мне на плечи, прикрыв от посторонних глаз. Всю дорогу до дома я жалась к мужу и без умолку говорила,
пересказывая все свои злоключения.– Я думала, что мне пришел конец, – прошептала я. – Мне так хотелось рассказать тебе, что случилось на самом
деле между мной и твоей матушкой. Ты думал, что я в сговоре с ее светлостью, но на самом деле все не так, как ты думал. И вообще, как ты мог такое подумать? А ведь
подумал!Остановив жестом мой бессвязный словесный поток, Делмар коснулся моих остриженных волос.– Я теперь уродина, – вздохнула
я.– Ты красавица, – горячо запротестовал Делмар.– Теперь ты никогда меня не полюбишь, – насупилась я. – А я так
мечтала, что однажды твое ледяное сердце растает.– Оно растаяло еще в тот день, когда я очнулся в церкви посреди венчания и уличный возница огрел меня дубиной по
голове, – хмыкнул Делмар. – Каринтия, неужели ты не поняла, как дорога мне.– Я люблю тебя, – прошептала я и, прикоснувшись губами к его
щеке, оставила на ней короткий поцелуй. – Но ты никогда не простишь измены, поэтому нам лучше расстаться.– Ты о чем? – Делмар помрачнел, его
дыхание участилось. – Неужели этот урод надругался над тобой?– Велдон? Нет, он, кажется, не интересуется женщинами, – выдохнула я и
уточнила: – Живыми.– Тогда о чем ты говоришь? – обескураженно спросил муж.– Лорд Стафорд, – пояснила я. –
Мы вчера, или, точнее, позавчера, целовались с Персивалем на конюшне.– Что?Лицо Делмара не предвещало ничего хорошего.– Мы же договорились
говорить друг другу правду, – испуганно поспешила напомнить я и рассказала о том, что произошло накануне в доме Стафордов.– …Мы с Эммой оставили его в
навозной куче, – посчитала я нужным уточнить этот момент, заканчивая свою исповедь.– Отлично, – процедил сквозь зубы мой муж. –
Я займусь им позднее, а пока разберемся с вами, миссис Ривс.Я с тревогой посмотрела на мужа, ожидая, что сейчас он объявит о том, что больше не желает видеть меня в своей
жизни.– Мисс Каринтия Эвинсель, я прошу вас стать моей женой, – торжественно произнес Делмар, заставив мою челюсть отвиснуть от удивления.– Но
мы же вроде уже женаты, – пролепетала я.– В тот раз мы поженились по твоему желанию, а сейчас я выражаю свое, – незамедлительно пояснил
Делмар.– Я согласна, – поспешно вскричала я, боясь, что он передумает.Делмар расплылся в улыбке и, притянув меня к себе, поцеловал страстно,
требовательно, так что я растворилась в невероятных ощущениях, сладостная истома пробежала по телу, прогоняя отголоски боли.– Все это время я мечтал найти тебя
живой, – признался супруг. – Чуть не лишившись тебя, я наконец смог найти силы признаться себе, что моя жизнь уже никогда не будет счастливой без моей сумасшедшей
женушки. Только рядом с тобой я могу дышать спокойно и свободно, вдыхать ароматы садовых цветов, наслаждаться вкусом изысканной пищи, без тебя весь мир стал черно-белым, краски
померкли. Никогда больше не покидай меня.– Не буду, – заверила я, еще теснее прижимаясь к любимому.– Даже в шляпный магазин будешь ездить в
моем сопровождении, – проворчал муж.– Отличная идея, – согласилась я, улыбаясь от счастья.Глава 35– Уже можно? –
робко спросила я у мужа, когда он вышел из детской.Из комнаты послышался радостный детский крик и рыдания. Плакала Фелисити. По рассказам миссис Финч, последние три часа она
просидела рядом с телом дочери. Слуги доложили леди де Верон о том, что нашли Селину бездыханной. Вначале Фелисити не слишком волновалась, но по прошествии некоторого времени ее
настроение резко ухудшилось, она металась по дому, понимая, что с малышкой случилось несчастье.– Где ты был? – Фелисити накинулась на брата с кулаками, когда
мы вместе переступили порог гостиной.– Ты же знаешь, я искал Каринтию, – спокойно отозвался мой супруг, осторожно отцепив пальцы сестры от накинутого на плечи
сюртука.Взгляд Фелисити скользнул по мне и заметно смягчился.– Боже, она выглядит ужасно. – Впервые на моей памяти глаза золовки увлажнились и слезы
побежали по щекам, оставляя мокрые дорожки на напудренном лице. – Делмар, моя дочь, она не приходит в себя. Я чувствую, что-то плохое случилось.– Все
будет хорошо, – решительно заявил Делмар. – Послушай меня, я помогу ей вернуться в тело. Вот увидишь, скоро все закончится.– Ты не
понимаешь. – Фелисити заметалась по гостиной. Я заметила на ее левой руке несколько свежих царапин. Стараясь унять волнение, она впивалась ногтями в бледную кожу,
причиняя себе боль.Лорд де Верон подошел к жене и силой усадил в кресло, а миссис Финч поднесла бокал с водой, накапав в него успокоительное, но Фелисити неожиданно выбила его из
рук экономки, расплескав жидкость по полу.– Я ненавижу эту дрянную девчонку, – внезапно завопила Фелисити. – Если бы не она, я бы до сих пор
была с Персивалем.– Даже в такой момент ты обвиняешь Селину в своих проблемах, – со злостью прошипел ее муж.– Я вас всех
ненавижу, – завизжала Фелисити. – Вы испортили мне жизнь, только Перси любил меня по-настоящему. А ты жалкое подобие мужчины!Лорд де Верон
размахнулся и дал жене пощечину, та покачнулась и потрясенно уставилась на нас, словно очнувшись от дурного сна. Не обращая внимания на алеющий багровый след, разливающийся по щеке,
она встала и побрела к брату.– Делмар, умоляю, спаси мою девочку, спаси Селину, – прошептала она бескровными губами.Герцог нахмурился и посмотрел на свою
сестру так, будто впервые увидел ее. Странное поведение Фелисити поразило всех присутствующих, складывалось впечатление, что у нее раздвоение личности. Сама она не замечала перемен в
своем настроении, только сидела в углу и тихо всхлипывала, пока Делмар не позвал ее в комнату девочки.Вскоре малышка, живая и здоровая, прижималась к матери, не в силах поверить в
свое счастье. Кажется, леди де Верон никогда не баловала дочку такими нежностями. Облегченно вздохнув и успокоившись, я отправилась в свою комнату. В зеркало старалась не смотреть,
но по красноречивому взгляду миссис Финч поняла, что дела совсем плохи.– Покушайте, ваша светлость.На секретер опустился поднос, уставленный разнообразной снедью.
Здесь был и легкий куриный бульон, и рыбное заливное, даже творожная запеканка с яблоками, видимо, Жан-Поль постарался положить по кусочку всех готовых блюд, что имелись у него на
кухне. Живот отчаянно урчал, напоминая о том, что два дня у меня во рту не было ни крошки, но я отвернулась от еды. Аппетита не было, хотелось просто спрятаться ото всех. Наскоро помывшись,
я залезла с головой под одеяло и пролежала так, пока ко мне не пришел муж.– Милая, все забудется, не сразу, но постепенно страх уляжется, а волосы
отрастут.– Я выгляжу как больная тифом, – плаксиво отозвалась я, но все же вылезла из своего импровизированного укрытия.– Какая
вкуснятина. – Делмар подошел к столику и, демонстративно зачерпнув ложкой бульон, отправил его в рот, довольно причмокивая.Я сглотнула слюну, наблюдая за
мужем.– Не узнаю свою Каринтию, ты же так любила поесть, – хмыкнул муж. – А ну иди сюда, садись ко мне на колени, я покормлю тебя с
ложечки.Долго упрашивать меня не пришлось, я с комфортом устроилась у Делмара на коленях и покорно позволила положить в рот кусочек запеканки.– Фелисити ведет себя
странно, – немного погодя сказала я.– Ты тоже это заметила? – задумчиво произнес Делмар.– Уверена, во всем виноват лорд
Стафорд, – насупилась я.– Магия приворота порой ведет себя непредсказуемо, – вздохнул Делмар. – Это я виноват, что проглядел
рядом с нашей семьей негодяя, способного использовать скрытые силы против беззащитных девушек.Я задумалась. Возможно, зря в свое время накидывалась на Фелисити с
обвинениями, она просто не контролирует себя, находясь под действием чар. Персиваль использовал ее и оставил, а магия, проникшая в сознание жертвы, до сих пор действует, разрушая
рассудок.Делмар весь вечер был возле меня, развлекал, смешил и не давал хандрить. Когда стали сгущаться сумерки, он бесцеремонно разлегся на моей кровати и наблюдал, как я снимаю с
головы кружевной платок, призванный маскировать стриженые волосы. Я постаралась быстрее задуть свечи, чтобы супруг как можно меньше глазел на короткий
ежик.– Каринтия, твоя постель слишком мягкая для меня, – пожаловался герцог, и, когда я присела рядом, незамедлительно привлек в свои
объятия.– Можешь спать на мне, – предложила я.– Заманчиво, – хмыкнул Делмар и еще сильнее прижал меня к себе.В его
руках я чувствовала себя маленькой девочкой, защищенной от всех невзгод окружающего мира. С мужем было спокойно и комфортно, даже несмотря на пережитые волнения и ужасы, я
чувствовала себя по-настоящему счастливой. «Дедуля, где бы ты сейчас ни был, в аду или раю, спасибо тебе за твое дурацкое условие, вместе с домом я получила настоящую
любовь», – поблагодарила я мысленно дедушку.Ночью сквозь тревожный сон я слышала, как Делмар ворочается рядом, не в силах уснуть. Мужа одолевали мрачные мысли,
не позволяющие расслабиться. Он даже вставал, чтобы пройтись по комнате. Отдернув портьеру, постоял возле окна, пока я не проснулась от очередного кошмара и не позвала его. Ранним утром,
дождавшись, когда я открою глаза, он поприветствовал меня жарким поцелуем и тут же покинул, уехав по делам. После завтрака спальню посетила ее светлость. Я без обиняков поговорила с
леди Мадлен, попросив больше не вмешиваться в наши отношения с ее сыном.– Вы чуть не рассорили нас, – упрекнула я свекровь.– Я исходила из
благих побуждений, всегда нужно слушать советы старших, умудренных опытом, – запротестовала герцогиня, но после разъяснительной беседы все же обещала больше не пытаться
руководить нами.– Я принесла тебе целебную грязь с Эктерского болота, – сообщила свекровь и достала из холщового мешочка небольшую банку, наполненную
черной слизью. – Вчера вечером отправила посыльного к лекарю. Знаешь, сколько она стоит? Но мне не жалко денег для своей дорогой невестки.– Для чего
это? – настороженно поинтересовалась я.– Помогает ускорить рост волос, – расплылась в улыбке леди Мадлен.Ее светлость дала распоряжение
слугам принести таз и несколько кувшинов с водой, а затем принялась намазывать меня этой дурно пахнущей жижей.– Точно поможет? – робко спросила я, готовая
вытерпеть что угодно, лишь бы вернуть хоть немного своих прежних волос, так стыдно ходить практически лысой.– Ну, если не получится, закажем тебе парик, –
нисколько не смущаясь, отозвалась свекровь, заматывая густо намазанную голову плотным платком. – Рыжий цвет сейчас в моде, будешь первой красавицей при
дворе.– Спасибо, что не розовый, – насупилась я, вспоминая шейный корсет.Примерно через час тревожного ожидания кожа под тканью стала зудеть, я пыталась
просунуть палец, чтобы почесать, но герцогиня, увидев мои манипуляции, стукнула меня по руке.– Не лезь, а то все испортишь, – сказала она, придирчиво оглядывая
меня.– Вы чувствуете запах? – спросила я, морща нос.– Боже, Каринтия, кажется, ты горишь! – всполошилась
герцогиня.Я кинулась к зеркалу и действительно увидела, что от моей головы повалил едкий дым. Трясущимися руками я стала распутывать платок, который, как назло, свекровь
завязала на два узла.Ткань расползалась под моими пальцами, тлея на глазах. Когда я сорвала платок, долго не могла поверить своим глазам. Блестящие кудрявые волосы, словно змеи,
струились по моим плечам, устремляясь к талии. Я стояла, открыв рот от удивления и восхищения, а локоны продолжали расти до тех пор, пока не достигли пола.– Ну вот, я
же говорила, что все будет хорошо, – победоносно воскликнула свекровь.– Они такие длинные. – Я провела рукой по густым кудрям и с
благодарностью посмотрела на леди Мадлен. Искреннее удивление на лице свекрови немного пугало, но, к счастью, затея благополучно закончилась. Правда, на будущее лучше поостеречься ее
благих намерений.– Это не проблема, – заявила герцогиня.Она вызвала служанок, которые помогли мне промыть пряди от остатков целебной болотной
жижи.– Жалко резать такую красоту, – вздохнула одна из горничных, нерешительно щелкнув ножницами.Девушки еще некоторое время поиграли моими волосами,
раскладывая их по стулу и перебирая пальцами под предлогом, что им требуется время просушить такую красоту и примериться к нужной длине. После того как леди Мадлен прикрикнула на
служанок, они занялись делом и отрезали волосы ровно по пояс. Мое настроение резко улучшилось, я весело напевала песни, расхаживая по гостиной и поджидая мужа на обед. Но, к сожалению,
Делмар появился только поздно вечером.– Вот подлец! – Муж был взвинчен. Он снял сюртук и небрежно бросил его на пол, отказавшись от
ужина.– Что случилось? – нахмурилась я, подозревая, что речь идет о лорде Стафорде.– Он ловко выкрутился и ушел от всех
обвинений. – Делмар впервые за вечер внимательно посмотрел на меня, и его лицо расплылось в вымученной улыбке. – Отличные волосы.– Это твоя мама
постаралась. – Я отдала должное леди Мадлен. – Но больше в ее аферах я участвовать не собираюсь.– Тебе идет этот оттенок, – похвалил
муж. – Отражает внутреннее содержание и бунтарский характер.Действительно, раньше волосы были светло-пепельного оттенка, а сейчас в прядях появилась рыжина.
Я вынула шпильки и распустила кудри, предоставляя мужу больше возможностей, чтобы получше рассмотреть и потрогать локоны, да и все остальное тоже.– Ардет несколько
дней искал перевертыша. Помнишь, когда мы ездили в Элтроп, была ситуация в полицейском участке. Оказывается, несколько сотрудников, ответственных за дело о пропаже мисс Свен, в один
голос заявили, что после нахождения тела старший инспектор отдал им приказ признать в найденной утопленнице Тессу и буквально в течение пары дней закрыл дело. Странность состояла в том,
что, оказывается, настоящий инспектор в это время был у родной сестры в другом городе. Кто-то прислал письмо, что она сильно заболела, и тому пришлось срочно выехать. Когда он обнаружил,
что от его имени действовал самозванец, то постарался замять это и скрыл от начальства, иначе пришлось бы объяснять, почему инспектор сорвался и уехал, не спросив
дозволения.– Подобным образом подставили Марка Гровера, – задумчиво произнесла я. – Значит, на месте преступления свидетели видели не его, а
оборотня.– Скорее всего, – покачал головой Делмар. – Ардет перерыл все записи, за последние пятьдесят лет был зарегистрирован лишь один случай
рождения человека с подобными способностями. Это мисс Эльза Булстроут, дочь прачки, но она уже в довольно почтенном возрасте, поэтому подозрения на ее счет не выдерживают
критики.– Странно, а может, это просто оборотное зелье, – предположила я. – Наподобие тех, что варит Мэделин.– Нет, это все-таки
перевертыш, – сказал Делмар. – Изучая родственников этой дамы, я установил прелюбопытный факт. Оказывается, ее сын Джек пять лет назад поступил на службу в
поместье лорда Персиваля Стафорда.– Неучтенный маг, – задумчиво произнесла я. Неожиданно мое лицо вытянулось от безумной догадки. – Ты думаешь,
что Перси причастен к убийству Оливии? Но как и почему? Боже, у меня мысли разбегаются в разные стороны. Не могу сложить их в общую картину.– Обыски ничего не дали,
Джека в особняке мы не нашли, да и фактов того, что он оборотень, у нас нет. Но дальше еще интереснее. В обед я встретился с одним почтенным джентльменом, он член палаты лордов. Так
вот, под моим давлением тот признался, что накануне выборов в парламент его посетила молодая женщина. Суть беседы он не помнит, она стерлась из его памяти, но после встречи с загадочной
незнакомкой лорд кардинально переменил свое решение относительно кандидата на пост нового премьера.– Боже, Персиваль использовал Тессу, чтобы попасть в
парламент, – вскричала я, но тут же зажала рот руками, испугавшись, что нас могут услышать.– Леди Стафорд входит в список попечителей пансиона Святой Виктории.
Думаю, на одном из праздничных вечеров ее супруг познакомился с мисс Свен. Зная его тягу к юным девственницам и наличию магических способностей, можно сделать вывод, что он сделал
девушку своей любовницей, а дальше даже предположить боюсь, как стали развиваться события. Мы с тобой знаем только, что Тесса уехала из столицы и вернулась домой. Хотела выйти замуж за
свою первую любовь, но погибла.– Не погибла, а пропала, – уточнила я. – Думаешь, она добровольно помогает Персивалю?– Нет, думаю,
что ее похитили и удерживают силой или шантажируют.– Ее ребенок… – прошептала я.– Да, у меня такие же мысли, но нет доказательств.
Сегодня Персиваль заявил, что я был подкуплен конкурентами с целью опорочить его доброе имя.– А если я дам показания против лорда Стафорда? То, что он пытался
применить магию, чтобы изнасиловать меня? А Фелисити! Она же тоже находится под действием приворотных чар.– Каринтия, ты хочешь, чтобы я во всеуслышание объявил о
том, что моя сестра родила ребенка от любовника. А лорд де Верон! Такой оглушительный скандал больно ударит по его репутации. И еще ты представляешь, как придворные будут
смаковать подробности того, что Персиваль проделывал с тобой на конюшне.Я закусила губу от злости, кажется, ситуация сейчас представляется безвыходной, но Делмар обязательно
должен найти способ призвать этого мерзавца к ответу. К тому же до сих пор непонятно, за что были убиты Оливия и Андреа, а недавно и мисс Шанталь Маро.Мои надежды оказались
напрасными. Утром следующего дня пришло распоряжение из дворца: герцог Левиргейл отстраняется от дела и на время исключается из Ордена паладинов за превышение полномочий.Глава