Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Продолжайте! — приказал он. — После того как мы поели риса, — продолжил Бань, — я скатал свой толстый меховой халат и положил в кожаную сумку, потому что боялся, что на постоялом дворе в деревне может быть холодно. На нашей улице я встретил бакалейщика, который сказал, что на почтовой станции мало лошадей и, если я хочу одну из них получить, мне нужно поторопиться. Поэтому я побежал к Северным воротам, и мне удалось нанять последнюю оставшуюся лошадь. Потом… — Кроме бакалейщика, вы никого не встретили? — вновь прервал его судья Ди. Бань Фэн немного подумал, потом ответил: — По пути на почтовую станцию я прошел мимо надзирателя Гао и обменялся с ним короткими приветствиями. Судья понимающе кивнул, и он продолжал: — Я добрался до деревни Пять Баранов еще до наступления сумерек. Там я нашел дом того крестьянина и увидел, что треножник в самом деле стоящая вещь. Я долго торговался с крестьянином, но так и не смог договориться с этим упрямцем. Было уже поздно, и я отправился на постоялый двор в деревню, скромно там поужинал и лег спать. На следующее утро я сначала обошел других крестьян, расспрашивая о древностях, но больше ничего не нашел. В полдень я перекусил на постоялом дворе, потом вернулся к тому крестьянину. Мы опять долго торговались, и наконец я купил треножник. Потом я надел свой меховой халат, положил треножник в кожаную сумку и уехал. Однако не успел я проехать и трех миль, как из-за заснеженных холмов выскочили два разбойника и бросились ко мне. Перепугавшись, я хлестнул лошадь и галопом помчался прочь. Затем я обнаружил, что, стараясь скрыться от этих головорезов, поехал не по той дороге и заблудился. Вдобавок ко всему я заметил, что где-то потерял сумку с треножником, потому что ее уже не было на луке седла. Я ехал по пустынным заснеженным холмам, и с каждой минутой меня все сильнее охватывал страх. Вдруг я увидел военный дозор, пятерых всадников. Я безумно обрадовался, увидев их. Но как описать мой ужас, когда они вдруг стащили меня с седла, связали по рукам и ногам и забросили на мою же лошадь! Я спрашивал их, что все это значит, но их командир ударил меня по лицу рукоятью кнута и велел заткнуться. Они поехали в город, ничего мне не объяснив, и бросили меня в тюрьму. Это чистая правда! Е Бинь выкрикнул: — Этот ублюдок все врет, ваша честь! — Его заявление будет проверено, — отрывисто сказал судья Ди. — Истец Е Бинь должен молчать, пока его не спрашивают! — Обращаясь к Бань Фэну, он сказал: — Опишите тех двух разбойников! Поколебавшись немного, Бань Фэн ответил: — Я был так напуган, ваша честь, что толком и не разглядел их. Помню только, что у одного была повязка на глазу. Судья Ди велел писцу зачитать показания Баня, а начальник стражи приложил к бумаге его большой палец. Затем судья серьезно сказал: — Бань Фэн, ваша жена убита, и ее брат Е Бинь обвиняет вас в этом преступлении. Лицо Баня помрачнело. — Я этого не делал! — неистово закричал он. — Ничего про это не знаю! Когда я уходил, она была жива и здорова! Умоляю вашу честь… Судья подал знак начальнику стражи, и Бань Фэна, все еще кричащего о своей невиновности, увели. Е Биню судья сказал: — Когда заявление Бань Фэна будет проверено, вас снова вызовут. Затем судья Ди решил несколько обычных дел, связанных с управлением округом, и закрыл заседание. Когда все вернулись в кабинет судьи, советник Хун нетерпеливо спросил: — Что ваша честь думает о рассказе Бань Фэна? Судья Ди задумчиво погладил бороду, потом сказал: — Думаю, он сказал правду и какой-то третий человек убил госпожу Бань после его ухода. — В таком случае, — сказал Дао Гань, — ясно, почему деньги и золото остались в неприкосновенности. Убийца просто не знал о них. Но это не объясняет исчезновения одежды госпожи Бань. — Самое слабое место во всей его истории, — заметил Ма Жун, — это рассказ о том, как он потерял сумку во время бегства от этих двух разбойников. Всем известно, что военная стража регулярно прочесывает эту местность в поисках дезертиров и татарских шпионов, и все разбойники обходят ее стороной! Цзяо Тай согласно кивнул. — И единственное, что Бань мог сказать об их внешности, — добавил он, — это то, что у одного из них имелась повязка на глазу. Именно так сказители на рынках всегда описывают разбойников! — В любом случае, — заметил судья, — мы проверим его историю. Советник, пошли начальника стражи с двумя воинами в деревню Пять Баранов допросить того крестьянина и хозяина постоялого двора. А я сейчас подам начальнику поста военной стражи запрос об этих двух разбойниках. Судья Ди немного подумал и добавил: — Тем временем нам нужно что-то предпринять, чтобы найти эту девушку Ляо Ляньфан. Сегодня днем, пока Дао Гань будет посещать дом Ляо и лавку Е, Ма Жун и Цзяо Тай отправятся на рынок и еще раз попробуют найти какой-нибудь след в том месте, где девушка пропала. — Можно нам взять с собой Лань Даогуя, ваша честь? — спросил Ма Жун. — Он досконально знает это место! — Конечно! — ответил судья Ди. — Я же тем временем перекушу и вздремну здесь на лежанке. Как только вернетесь, доложите мне! Глава 6
Дао Гань собирает любопытные сведения; он подучает бесплатное угощение от торговца рисом Советник Хун с Ма Жуном и Цзяо Таем отправились в сторожку, чтобы подкрепиться там, а Дао Гань сразу же покинул судебную управу. Он прошел по восточной стороне старого плаца, покрытого сверкающим снегом. Дул ледяной ветер, но Дао Гань только поплотнее запахнул кафтан на худом теле и ускорил шаг. Дойдя до храма бога войны, он спросил, где находится лавка Е, и его направили на соседнюю улицу. Вскоре он увидел нужную ему большую вывеску. Дао Гань зашел в маленькую овощную лавку напротив и заказал на медную монету маринованной репы. — Тщательно ее нарежьте и заверните в хорошо промасленную бумагу! — попросил он хозяина. — Вы возьмете это с собой? — спросил тот удивленно. — Я считаю, что есть на улице — признак дурного тона! — высокомерно ответил Дао Гань. Но, заметив недовольный взгляд хозяина лавки, поспешно добавил: — Должен отметить, что у вас приятная, чистая лавка. Наверное, дела у вас идут хорошо? Лицо хозяина оживилось. — Не так уж и плохо. — ответил он. — У нас с женой каждый день есть чашка риса и овощной суп, и при этом — никаких долгов! — Затем он с гордостью добавил: — А раз в две недели у нас бывает и кусок мяса! — Думаю, — заметил Дао Гань, — что у этого крупного торговца бумагой напротив полно мяса каждый день. — Ничего, — равнодушно сказал хозяин лавки. — Обычно игроки недолго лакомятся мясом. — Неужели старый Е игрок? — спросил Дао Гань. — Что-то на него не похоже. — Не он, — ответил его собеседник. — Это его распрекрасный младший братец. Но я не думаю, чтобы у него теперь хватало денег на игру. — Почему же? — спросил Дао Гань. — Его лавка выглядит вполне процветающей. — Ты ничего не знаешь, братец, — снисходительно заметил торговец. — Слушай, что я скажу. Во-первых, Е Бинь по уши в долгах и не дает Е Даю даже медяка. Во-вторых, Е Дай обычно занимал деньги на карманные расходы у своей сестры, госпожи Бань. В-третьих, госпожу Бань убили. В-четвертых… — Е Даю негде будет достать денег! — закончил за него Дао Гань. — Вот именно! — торжествующе подтвердил хозяин лавки. — Вот как бывает! — откликнулся Дао Гань. Затем он засунул в рукав завернутую в бумагу репу и отправился дальше. Он немного побродил поблизости, высматривая игорное заведение. Как у бывшего профессионального игрока, у него был нюх на них, и уже вскоре он поднимался по лестнице на второй этаж лавки по продаже шелка. В большой комнате с аккуратно побеленными стенами четверо мужчин за квадратным столом играли в кости. За столом сбоку сидел в одиночестве коренастый мужчина и попивал чай. Дао Гань сел напротив него. Хозяин недовольно посмотрел на залатанный халат Дао Ганя и мрачно сказал: — Иди гуляй, приятель! Низшая ставка в этом заведении — пятьдесят медных монет! Дао Гань поднял чашку и медленно дважды провел средним пальцем по ее краю. — Простите мою грубость! — торопливо извинился хозяин, распознав тайный знак профессиональных игроков. — Выпейте чашку чая и скажите, чем могу быть вам полезен! — Ну, — начал Дао Гань, — сказать по-правде, я пришел получить совет по одному щекотливому вопросу. Этот парень Е Дай из бумажной лавки должен мне кругленькую сумму, но утверждает, что сейчас у него нет и медяка. Бессмысленно сосать изжеванный сахарный тростник, поэтому я решил сначала проверить, прежде чем на него наседать! — Не позволяй ему надуть себя, братец! — сказал хозяин. — Когда он приходил сюда вчера вечером, то играл на серебро! — Лживый ублюдок! — воскликнул Дао Гань. — Он говорил мне, что его брат скряга, а сестра, которая обычно выручала его, убита! — Может быть, это и правда, — промолвил хозяин, — но у него есть и другие источники дохода! Вчера вечером, когда он немного захмелел, то говорил о том, что доит какого-то глупца. — А ты не мог бы узнать, что это за дойная корова? — заинтересованно спросил Дао Гань. — Я вырос в деревне и сам недурно умею доить. — Неплохая мысль! — одобрил хозяин. — Попробую узнать вечером, когда придет Е Дай. Он сильный мужик, но башка у него варит плохо. Если там хватит на двоих, я скажу вам.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!