Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мы офицеры… Я услышал за дверью шаги и крикнул: – Фриц? Скажи мистеру Вулфу, что к нам тут пришли в гости два джентльмена и я беседую с ними на крылечке. Эй! Это самое лежит у меня в нижнем ящике. Глава 8 – Какие еще офицеры? Армейские, флотские? – спросил я. Он посмотрел на меня сверху вниз. Он был выше меня на дюйм и к тому же встал во весь рост и выпрямился. Он постарался придать голосу твердость, так что испугал бы любую школьницу. – Послушай, приятель, я о тебе наслышан. Давно не отдыхал на асфальте? Его коллега наконец поднялся с четверенек, но ростом он был ниже. И сложением в самом деле немного смахивал на метлу. Я решил, что пора вылить немного масла в беспокойные волны. Можно было бы устроить хорошую драку, но я должен был вернуться в дом. Я изобразил дружескую улыбку: – Черт, что же вы раньше не показали бляхи? Хорошо, сержант, спасибо. Не успел рассмотреть, вы меня чуть дверью не сшибли и ворвались как ураган. Это ваш способ устанавливать контакт? – Ладно, теперь ты увидел наши бляхи. – Сержант повернул ко мне плечо, второй сделал то же самое. – Дай нам войти. Мы пришли к Ниро Вулфу. – Очень жаль, но у него болит голова. – У нас есть с собой лекарство, как раз от головной боли. Послушай. Меня предупреждали на твой счет. Ничего, когда-нибудь и с тебя собьют спесь. И похоже, сейчас самое время. Вообще-то, мы тут на законных основаниях. Дай нам войти, или я вышибу дверь. Мне нужен Ниро Вулф. – Нет у вас никаких законных оснований. Разве что у вас есть ордер. – Смотри-ка, грамотный… Дай нам войти. Я начал терять терпение: – Какой вам смысл зря тут торчать? Никуда я вас не впущу. У нас только что вымыли полы. К тому же Вулф ночью не принимает. Скажите, как джентльмен и как полицейский, что вам от нас нужно, и я помогу, чем смогу. Он постоял, выпучив глаза. Потом сунул руку за пазуху в нагрудный карман, достал бумагу – и колени у меня затряслись, как колесо, которое вот-вот отвалится. Если это ордер на обыск, значит мы доплясались. Он развернул свой документ, протянул, чтобы я мог прочесть, и от одного только взгляда на этот листок под тусклым уличным фонарем я снова пришел в отличное расположение духа. Это был всего-навсего ордер на арест. Я взглянул на него еще разок и увидел кучу полезной информации, в том числе имя Рэмзи Мьюра. Сержант рыкнул: – Читать умеешь? Клара Фокс! – Миленькое имя. – Мы пришли за Кларой Фокс. Открывай! Я поднял брови: – Чтобы я вас впустил? Да вы спятили! – Ладно, спятили. Открывай! Я покачал головой, достал сигарету и закурил: – Послушайте, сержант, ночь давно, а мы тратим время на обмен любезностями. Вы отлично знаете, что войти в эту дверь без ордера на обыск у вас прав не больше, чем у тараканов. Мистер Вулф обычно более чем охотно сотрудничает с полицией… Если не верите, спросите у инспектора Кремера. Я тоже сотрудничаю. Черт возьми, да у меня копы лучшие друзья! Я даже не в обиде за то, что меня чуть не пришибли, что я перенервничал… Я принял вас за грабителей и вышвырнул на улицу. Но вот так уж вышло, что именно сейчас мы хотели бы обойтись без компании. Он сверкнул на меня глазами и рявкнул: – Клара Фокс у вас? – Шикарный вопрос! – Я ухмыльнулся. – Если ее нет, я и сказал бы «нет», а если есть, то вряд ли захотел бы вас оповестить, но все равно сказал бы «да», по-вашему? Я, конечно, мог бы, но только в том случае, если бы она была далеко, а я решил бы поводить вас за нос, чтобы потянуть время. – Она здесь или нет? – (Я лишь покачал головой.) – Вы ответите за укрывательство. – Понятия не имею, о чем вы.
Тот, кто был ниже ростом, которым я подмел пол в прихожей, вставил тенорком: – Арестуй его за сопротивление полиции. Я сказал укоризненно: – Сержанту лучше знать. Но если хотите, попробуйте. Меня все равно отпустят, а если не отпустят… Я тут недавно прочел про одного парня, который получил за незаконный арест такую компенсацию, что может хоть сейчас выходить на пенсию. Тот, кто был выше, стоял и смотрел в мои честные глаза, потом повернулся, спустился с крыльца, посмотрел на улицу – сначала в одну сторону, потом в другую. Понятия не имею, что он там хотел увидеть – наступление русской армии или место, где можно выпить. Наконец он крикнул собрату по оружию: – Стой там, Стив! Следи за дверью. Я пойду поищу телефон, доложу обстановку. Может, кого-нибудь пришлю присмотреть за черным ходом. Кстати, когда этот паршивец повернется спиной, не забудь дать ему пинка. Я помахал ему рукой: – Спокойной ночи, сержант. После чего трижды нажал на кнопку, достал ключ из кармана, отпер дверь и вошел в дом. Если бы этот тенорок посмел меня тронуть, я свернул бы ему нос. Я закрыл дверь на засов и повернулся. Фриц стоял в центре прихожей и держал в руке мой автоматический пистолет. – Осторожно, эта штука заряжена. Он ответил серьезно: – Знаю, Арчи. Я думал, она тебе может понадобиться. – Спасибо. Я их загрыз… Это шутка. Фриц с нервным смешком отдал мне пистолет и вернулся к себе в кухню. А я протопал в кабинет. Клары Фокс не было, и я подумал, что она, наверное, вертится перед зеркалом в моей шелковой пижаме. Я как-то раз примерил ее и положил на место. Не успел я подойти к столу, как снова раздался звонок. Пришлось возвращаться в прихожую, где я, не снимая цепочку, приоткрыл дверь, удивляясь, уж не тенорок ли решил меня вызвать, чтобы все-таки дать пинка. Но это был Сол Пензер. Сол стоял так, чтобы мне хорошо было его видно. Я спросил, высунувшись в щель: – Ну что, нашел ее? – Нет. Я потерял ее. И след потерял. – Вот черт побери! Я впустил Сола и провел его в кабинет. Вулф сидел в своем кресле с закрытыми глазами. Поднос он снова придвинул к себе на его обычное место, а на подносе стояли стакан, в котором опускалась свежая пена, и еще две бутылки. – Сол пришел, – доложил я. – Да? – Глаза остались закрытыми. – Все в порядке, Сол? – Да, сэр. – Как всегда. Разумеется. Приемлемо. Можешь переночевать здесь? – Да, сэр. Я заскочил домой, захватил зубную щетку. – Отлично. Приемлемо. Арчи, проводи его в Северную комнату над своей. Скажи Фреду, что он понадобится завтра в восемь, и отправь домой. Сол, если ты проголодался, иди в кухню, если нет, возьми книжку и посиди в гостиной. Скоро получишь инструкции. Я пошел в кухню, вытащил Фреда из кресла, проводил до выхода, отпер дверь и выпустил, предупредив, чтобы он на крыльце не споткнулся о посторонний предмет. Но коп уже перебрался на тротуар и стоял, прислонившись к пожарному гидранту. Увидев нас, он отсоединился от гидранта и уставился на Фреда, а я мечтательно подумал: вдруг он такой дурак, что решит, будто это переодетая Клара Фокс, но это было бы чересчур хорошо. Я снова забаррикадировался в доме и пошел к Вулфу. Сол ушел с книжкой в гостиную. Вулф по-прежнему сидел за столом. Я сгонял в кухню, выпросил у Фрица стакан молока, вернулся, плюхнулся в свое кресло на колесиках и принялся потягивать молоко. Прошло несколько минут, а Вулф не подавал никаких признаков жизни, и тогда я сказал равнодушно: – Тут у нас недавно был шум в прихожей, так вот: это были мэр города и комиссар полиции, приглашали вас посетить городскую тюрьму. Я перерезал им глотки и сунул в мусорный бак. – Погоди, Арчи. Помолчи. – Ладно. Сижу молчу, лакаю молочко. Это, может, последняя радость, которую я могу себе позволить, пока они не вернулись за мной, чтобы упечь в каталажку. Помню, вы как-то раз сказали, что жизнь не бывает пуста и не нужно драматизировать. Вероятно, по этой причине вы решили ее заполнить… – Черт побери! – Вулф вздохнул, и я наконец увидел его глаза. – Ладно. Кто это был? – Двое полицейских. Один даже сержант. У них был ордер на арест Клары Фокс, обвиняемой в краже со слов Рэмзи Мьюра. Хотели взять нас штурмом, но я справился: с одним рукой, с другим ногой. Принято? Вулф пожал плечами: – Что поделаешь, не все понимают деликатное обхождение. Они еще там? – Один там, у пожарного гидранта. Сержант пошел искать телефон. Хочет взять под наблюдение черный ход. Хорошо, что Уолш и мисс Линдквист ушли. По-моему… Зазвонил телефон. Я развернулся в своем кресле, поставил молоко на стол и снял трубку:
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!