Часть 3 из 7 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тодд обернулся к машине. Ну конечно, одно из задних окон было открыто.
– Спасибо, что сказала. Я и забыл, что оставил его совсем опущенным.
Они торопливо обнялись.
– Позвони, когда доберешься домой, – сказал Тодд.
Клэр подхватила сумку и улыбнулась:
– Сообщи, когда Гвен укажет псу на дверь.
– Не укажет, – сказал он. – Но все равно спасибо.
– Позже поговорим, – сказала она. – И знаешь что, Тодд? Удачи!
Тодд подождал, пока сестра исчезнет в толпе, а потом вернулся в машину. Арчи сидел на заднем сидении с выжидающим выражением на мордашке.
– Ты как тут? – спросил он собаку.
Песик склонил морду и заскулил.
– Наверное, замерз с открытым окном-то? Перебирайся вперед! – Тодд похлопал по пассажирскому креслу. – Будь моим гостем.
Когда Арчи расположился на соседнем сидении, Тодд завел машину.
«Клэр ошибается, – думал он. – Гвен так же сильно полюбит дядюшкиного пса, как полюбил его он сам».
Глава вторая
У Эммы Карлайл день не задался с самого утра. Хотя в этот момент она не могла припомнить, когда он вообще задавался. Унаследовав от бабушки гостиницу «Спирит Инн», Эмма вообразила, что в жизни наконец наступила светлая полоса и все дрянные отношения, скверные работенки и просто невезуха были авансовым платежом за баснословную удачу. Но, похоже, судьба в очередной раз над ней посмеялась.
«Думаешь, выбралась из ямы? – Эмма как наяву слышала ее хихиканье. – Ха-ха! Ты снова в дураках!»
Очередную пакость с подачи судьбы преподнес местный банкир Харольд Грейдер, до недавнего времени настроенный доброжелательно. Он, очевидно, решил, что ссужать Эмме деньги для обслуживания и модернизации ее гостиницы – это словно выбросить их на ветер.
– Мне жаль, Эмма, – сказал Харольд, меньше всего выглядя сожалеющим. – Комитет не одобрит еще один кредит, поскольку по текущему вы платите минимальный взнос.
– Понимаю, – сказала Эмма, – это, разумеется, неразумно с моей стороны, но бизнес действительно идет в гору.
– Да, вижу, – сказал мужчина, тыкая пальцем в финансовые отчеты на столе. – Но ваши накладные расходы тоже возросли. Складывается впечатление, что с каждого постояльца вы зарабатываете меньше, чем прежде.
Эмма закрыла глаза в знак молчаливого согласия. Она и сама не могла взять в толк почему так происходит. Неоднократно она проверяла цифры, и каждый раз выходило одно и то же. Прибыль испарялась, как дым.
Может быть, я просто ничего в этом не смыслю.
Банкир, видимо, думал точно также. Начиная с шести лет, Эмма трудилась в бабушкиной гостинице каждое лето и умела делать любую работу по хозяйству, но люди, узнав, что это ее наследство, считали Эмму новичком, номинальной управляющей, которая перекладывает всю работу на более опытный персонал.
И то, что Эмма не выглядела как бизнес-леди, с которыми банк привык работать, также мешало делу. Она была чуть ниже среднего роста, с фигурой скорее мальчишеской, чем женской, и считала макияж пустой тратой времени и денег. Ей нравилось стричься коротко, однако волосы пришлось отрастить из-за того, что ее слишком часто принимали за подростка. На работе Эмма носила костюм и самые высокие каблуки, какие могла себе позволить без риска сломать лодыжку, а по выходным ходила в футболках и джинсах.
Грейдер вертел в руках авторучку.
– А что думает мистер Фэрхолм о ваших предполагаемых нововведениях?
Эмма постаралась сдержать раздражение при этом вопросе. Клифтон Фэрхолм работал помощником управляющего со дня открытия «Спирит Инн», и в бабушкином завещании особо оговаривалось, что он сохранит свой пост в случае смены владельца. Проблемы гостиницы и его ставили в тупик, однако он помнил заведение в период расцвета, а потому уговорить его на модернизацию было дело не из легких, примерно, как научить рыбу летать.
– С большинством он, пожалуй, согласен, – сказала Эмма.
– Но не со всеми? – уточнил банкир.
Эмма прикусила губу. Она сказала «большинство» только для убедительности. На самом деле Клифтон Фэрхолм негативно воспринял все изменения, которые она предлагала.
«Но дай ему волю, – думала она, – он отказался бы и от водопровода с канализацией».
– Ну вы же знаете Клифтона, – хмыкнула Эмма. – Ярый сторонник исторической точности. Любое новшество выводит его из себя.
Грейдер поджал губы.
– Значит, у него есть возражения?
– Да, несколько. – соврала Эмма.
Она поежилась.
Только бы не спросил, только бы не спросил!!
– Могу я узнать, какие?
Эмма вздохнула. Не будь ее положение столь печальным, она собрала бы финансовые отчеты, объяснила Грейдеру и комитету, куда засунуть свои денежки, и ушла бы. Однако Эмма понимала, что без их денег долго ей на плаву не продержаться. Если дела не пойдут на лад, придется продать «Спирит Инн», чтобы заплатить кредиторам. Это будет все равно что потерять бабушку снова.
– Что насчет кофе-бара? – подсказал Грейдер.
Эмма почувствовала, как ее ногти впились в ручку кресла, и разжала пальцы.
«Расслабься, – сказала она себе. – Ты не просишь сверх, все исключительно необходимое. Грейдер всего лишь выполняет свою работу. Ничего личного, только по делу».
– Он считает, что бар не нужен, – сказала она. – По его словам, кофе подают в ресторане.
Грейдер поразмышлял.
– Он прав? – спросил мужчина.
– Да, но людям нравятся кофе-бары. Вы хотите просто выпить латте за чтением книги, а для этого должны идти в ресторан, делать заказ и дожидаться за столиком – сколько мороки!
– Что-то еще? – Лицо банкира было непроницаемым.
Эмма глубоко вздохнула.
– Электронные ключи. Клифтон считает, что они «лишат гостиницу ее исторической атмосферы», – скрюченными пальцами она изобразила воздушные кавычки.
– А это не так?
Эмма нахмурилась. Она полагала, что повысить уровень безопасности отеля – очевидная задача. Возможно, Грейдер придирается?
– Разве в девятнадцатом веке были электронные ключи? – поинтересовалась Эмма. – Нет. Однако люди, выходя из номера, хотели быть уверены в том, что их вещи останутся целы. А кроме того, постояльцы все время крадут у нас ключи.
– Не может быть! – Казалось, Грейдер был поражен.
– Возможно, «крадут» – не совсем то слово. Скажем так, значительный процент гостей выезжает, не сдав ключи, а значит прежде чем номер снова будет заселен приходится вызывать слесаря, менять замок и делать новые ключи для всего персонала.
– Вы могли бы выставить эти расходы постояльцу. – предложил Харольд.
– Могла бы, – Эмаа чувствовала, что он ее начинает раздражать. – Но мне пришлось бы потратить уйму времени, выслушивая по телефону их сетования, а в итоге мы, вероятно, потеряем клиента, они вряд ли к нам еще вернуться после такого. Поверьте, расходы значительные.
– Больше чем система электронных ключей? – банкир продолжал засыпать ее вопросами.
Терпение Эммы иссякало. Она пришла сюда с простым деловым предложением. К чему этот инквизиторский допрос?
– Разумеется, нет, – сказала она, – однако есть вещи, необходимые нашим гостям и не подлежащие амортизации.
Она заметила, что другие сотрудники банка повернулись в ее сторону, и внутренне сжалась.
– Простите.
– Все в порядке, – сказал он. – Знаю, вы сильно переживаете, но хорошо работающий отель не станет брать кредит для покрытия накладных расходов и нет никакой гарантии, что новшества, которые вы предлагаете, улучшат вашу финансовую ситуацию. Я не вижу возможности очередного денежного вливания до тех пор, пока «Спирит Инн» не начнет получать прибыль. Это слишком рискованно.
Эмма опустила глаза, не желая признавать поражение. Ну и что с того, что Грейдер отказал ей. Есть другие банки. Пусть она потратит много времени, но не спасует перед отрицательным ответом. «Спирит Инн» значит для нее слишком много, чтобы просто так сложить руки.
Она принялась собирать бумаги на столе кредитного инспектора.
– Спасибо, что уделили время, – сказала Эмма, документы в дешевую картонную папку, служившую ей вместо портфеля. – Полагаю, мне просто придется поискать деньги в другом месте.
Грейдер поерзал в кресле и уставился на ручку, которую вертел в руках.