Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 96 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы хотите, чтобы я распилила наручники? После некоторой паузы Райм произнес: – Не наручники, Амелия. – Так что же вы от меня хотите?.. Нет, это не может быть сказано серьезно. Ее руки? – Придется, и ничего здесь не поделаешь. – В голосе Линкольна явно прозвучало раздражение. Все ясно. Селитто и Поллинг в качестве руководителя определили ей настоящего психа. Может, они и ставят свою карьеру превыше всего, но тут она им не попутчик. – Даже и не думайте об этом. – Амелия, это просто еще один способ добыть вещественные доказательства. Почему его доводы звучат так разумно? Она тщетно пыталась найти отговорку. – Они и так все в крови, и если я их отпилю… – Ее сердце давно перестало биться. Кроме того, кровь уже свернулась. Амелию снова одолел приступ дурноты. – Давай, Амелия. Иди к чемодану и доставай пилу. Она закреплена на крышке. – Он помолчал и вдруг добавил: – Пожалуйста. – Зачем в таком случае я брала у нее соскобы из-под ногтей? Я могла бы просто принести вам ее руки. – Амелия, нам нужны наручники. Мы будем открывать их позже, а ждать медэксперта нам не позволяет время. Это надо сделать. Сакс подошла к двери, откинула крышку чемодана и, взяв в руки пилу, посмотрела на тело девушки, замершее в жуткой позе посреди зловещего помещения. – Амелия? Амелия! Снаружи небо было затянуто желтой пеленой, а старые потемневшие здания на улице цветом напоминали обугленные кости. С чемоданом в одной руке и с пилой, зажатой в другой, с болтающимися на шее наушниками Сакс, игнорируя толпу уставившихся на нее полицейских и праздных зевак, решительным шагом направилась к микроавтобусу. Поравнявшись с Селитто, она демонстративным жестом почти впихнула пилу ему в руки: – Если ему это так необходимо, пусть встает, приезжает сюда и делает все сам. Часть вторая Принцип Локара В реальной жизни на месте преступления, если речь идет об убийстве, производится один-единственный выстрел. Вернон Дж. Джиберт, капитан-лейтенант в отставке, Управление полиции Нью-Йорка Глава 9 Суббота, 16:00 – суббота, 22:15 – Я попала в довольно сложную ситуацию, сэр.
Мужчина, сидящий за столом напротив нее, выглядел так, как в популярных телевизионных фильмах изображают заместителя начальника полиции большого города. Именно такой пост и занимал этот благородный седовласый господин, обладавший не слишком выдающейся нижней челюстью, с очками в тонкой золотой оправе. – Так в чем же заключается ваша проблема, офицер? Заместитель начальника полиции Рэндольф С. Экерт, чуть опустив длинный нос, взглянул на Сакс так, что та сразу поняла – принцип этого господина таков: «Будь так же строг с полицейскими-женщинами, как и с мужчинами». – У меня жалоба, – твердо заявила Амелия. – Вы, наверное, уже слышали о похищении двух пассажиров такси? Он кивнул: – Не из-за этого ли в городе началась такая петрушка? Сакс была уверена, что петрушка – это огородная трава, однако не позволила себе объяснять это заместителю начальника полиции. – Эта проклятая ооновская конференция! – продолжал Экерт. – Из-за нее на нас сейчас смотрит весь мир. Это просто несправедливо. Никто ведь не обсуждает преступления, совершенные, например, в Вашингтоне или в Детройте. Ну нет, то, что происходит в Детройте, правда, обсуждается всегда. А вот возьмите, к примеру, Чикаго. Да никогда в жизни! Нет, всем обязательно надо наброситься на Нью-Йорк! Кстати, в Ричмонде, в штате Виргиния, в прошлом году количество преступлений на душу населения было больше, чем у нас. Я лично проверял. И между прочим, я бы даже согласился на парашюте и без оружия спуститься в центр Гарлема, нежели очутиться средь бела дня в машине с поднятыми стеклами в юго-восточном районе города. – Да, сэр. – Как я понял, девушку обнаружили мертвой. В новостях уже сообщили. Ох уж эти вездесущие репортеры! – Это случилось в деловой части города. Совсем недавно. – Очень жаль. – Да, сэр. – Неужели они вот так просто убили ее? И никаких требований о выкупе или переговорах? – Я не слышала ни о каком выкупе. – Так в чем суть вашей жалобы? – Я была первым офицером на месте преступления сегодня утром. – Так вы патрульный полицейский? – поинтересовался Экерт. – Была патрульным, но как раз сегодня в полдень меня должны были перевести в отдел по связям с общественностью для переподготовки. – Она беспомощно подняла руки с заклеенными свежим пластырем пальцами и опустила их на колени. – Но они добились моего участия в расследовании нечестным путем. – Кто? – Детектив Лон Селитто, сэр. И капитан Хауманн. А с ними еще и Линкольн Райм. – Райм? – Да, сэр. – Это не тот ли самый парень, который несколько лет назад руководил следственным управлением? – Да, сэр. Это он. – Я почему-то считал, что он умер. «Такие эгоисты живут дольше других», – подумала Сакс, а вслух сказала: – Нет, сэр, он жив. Заместитель начальника полиции посмотрел в окно: – Но он больше не работает у нас. Каким же образом он может заниматься расследованием? – Как я полагаю, в качестве консультанта. Дело поручено Лону Селитто, а за ходом следствия наблюдает капитан Поллинг. Я же ждала своего нового назначения целых восемь месяцев, а они меня заставляют осматривать места преступлений. Я никогда этим раньше не занималась. По-моему, бессмысленно привлекать к такому делу человека, ничего в нем не понимающего. Честно говоря, я просто возмущена, что мне приходится заниматься тем, чему меня никто никогда не обучал. – Осмотром места преступления? – Да, Райм заставил меня проделать всю процедуру с начала и до конца. Без помощников. До Экерта ее последние слова доходили с трудом. – Каким же образом гражданское лицо может заставить полицейского выполнять свои распоряжения?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!