Часть 21 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А с чего ты взяла, что нас обязательно хотят поймать?
— Не нас, — усмехнулась Джулия. — Меня они бы с радостью отпустили, особенно мать. Это ведь не я — отец будущих поколений!
— Боже правый! — воскликнул капитан. — Может, попробуем сбежать сегодня?
— Мы же не в тюрьме! И вообще, я не позволю, чтобы со мной обращались, как с пленницей; будто мы пытаемся тайком забраться в фургон или еще что-то в этом роде. Может, просто сказать ей, что мы уезжаем, и все?
— Я не рискну, — отказался капитан. — Не удивлюсь, если у них в подвале оборудована тюрьма.
— Мама?
— Что такое, Белль?
— Джулия снова сидит в летнем домике с капитаном.
— Я знаю.
— А ты знаешь, чем они, по-моему, занимаются?
— Да, я знаю, чем они, по-твоему, занимаются, но это не так. Я думаю, они планируют побег.
— Ты хочешь сказать, Джулия уедет отсюда? С капитаном?
— Похоже на то.
— Так нечестно! В доме всего двое мужчин, останется один Эссекс. Не позволяй им уезжать!
— Но как же я смогу их остановить?
— Так нечестно! Ты всегда любила ее больше меня!
— Тетя Фэнни, они снова взялись за свое. Сидят в летнем домике, шепчутся…
Тетя Фэнни загадочно улыбнулась. Мисс Огилви осторожно выглядывала из-за тяжелых штор, обрамляющих двери маленькой гостиной, где они с тетей Фэнни вышивали по утрам.
— Сидят рядышком, — добавила мисс Огилви.
— Надеюсь, они будут не слишком разочарованы, — пробормотала тетя Фэнни.
— Ну, по крайней мере, вид у них довольный. Мне кажется, миссис Хэллоран следует положить этому конец: Фэнси еще рано видеть такое.
— Думаю, их пути скоро разойдутся, — загадочно высказалась тетя Фэнни. — В настоящем — возможно, однако если хотя бы на минутку задуматься о будущем, мисс Огилви, то вы сразу поймете, что их роли будут совершенно различны.
— Конечно, я понимаю, для чего нужен капитан, — сказала мисс Огилви и покраснела. — То есть сама я никогда об этом не задумывалась… Но почему Джулия не может…
— Мисс Огилви, ну подумайте головой: неужели в лучшем мире нам с вами придется работать самим? Вы же понимаете насущную необходимость в… как это сказать… в рабочем классе? Кто, в конце концов, будет рубить дрова, таскать воду?
— Как мило, — отозвалась мисс Огилви и снова покраснела.
— Указания моего отца были куда более детальны, чем многие из вас думают, — загадочно добавила тетя Фэнни.
— Фэнси, принеси маме шоколадку, будь добра.
— Не могу, я занята.
— Неужели ты хочешь, чтобы бедная больная мамочка сама вставала за ней?
— Сейчас, еще минутку.
— Ты моя радость! Может, немного погодя сбегаешь и попросишь капитана — пусть придет и почитает мне?
— Он в летнем домике с этой Джулией, все болтает и болтает.
— Я думаю, он будет вовсе не против оставить ее ненадолго, чтобы утешить меня, когда мне так нездоровится!
— Я спрошу, но он вряд ли придет.
— Не забудь рассказать бабушке о том, что капитан с Джулией вечно уединяются.
— «Было около полудня, — монотонно читала сиделка. — Я шел берегом моря, направляясь к своей лодке, и вдруг, к великому своему изумлению и ужасу, увидел след голой человеческой ноги, ясно отпечатавшийся на песке! Я остановился и не мог сдвинуться с места, как будто меня поразил гром, как будто я увидел привидение. Я стал прислушиваться, я озирался кругом, но не слышал и не видел ничего подозрительного. Я взбежал вверх по береговому откосу, чтобы лучше осмотреть всю окрестность; опять спустился к морю, прошел немного вдоль берега — и нигде не нашел ничего: никаких признаков недавнего присутствия людей, кроме этого единственного отпечатка ноги»[14].
Глава девятая
— Моя дорогая Джулия! — воскликнула миссис Хэллоран, глубоко шокированная. — Неужели вы думаете, что я держу вас здесь в качестве пленницы?
— Я просто хочу уехать, вот и все, — мрачно произнесла Джулия. — Мы с капитаном… мы хотим выбраться отсюда!
— Разумеется! — Миссис Хэллоран покачала головой. — Я не имею никакого права вас запирать! И хотя я лично не собираюсь никуда уезжать, вы совершенно не обязаны придерживаться моих взглядов на события. То есть вы, конечно, глубоко заблуждаетесь, но поскольку вы не разделяете моих убеждений, любая попытка с моей стороны помешать вам будет не только нелепа, но и, подозреваю, совершенно бессмысленна.
— Я просто хочу выбраться отсюда, — повторила Джулия. — С капитаном.
— Да, с капитаном… Поскольку вы взяли на себя труд объявить о ваших совместных намерениях, я так понимаю, капитан отнюдь не обладает пресловутой военной бравадой, которой мысленно наделила его тетя Фэнни. Не беспокойтесь, дитя… Вы можете уехать, и ваш капитан может уехать — в любое удобное время. Я лишь беспокоюсь о том, чтобы у вас не осталось никаких вопросов… за исключением, разумеется, самого главного вопроса, который всецело занимает нас всех.
Джулия озадаченно уставилась на нее.
— И вы не будете пытаться нас задержать?
— Разве я похожа на злого великана? Разве мой замок охраняется драконами? Разве мы живем под гнетом злых чар, как в арабских сказках, когда безумцы бросаются ниц, едва выйдя за ворота; разве…
— Я передам капитану, — сказала Джулия. — И миссис Хэллоран… спасибо.
— Не за что, дитя. Не забудьте, вам еще потребуется согласие матери.
— Ей на меня вообще наплевать.
— Вам будет трудно добраться до города. Мне очень жаль, но сейчас я никак не могу дать вам шофера; правда, я знаю одного человека из деревни — вот он вас и отвезет, я распоряжусь. Вы, наверное, хотите отправляться как можно скорее?
— Разумеется.
— Тогда не стану задерживать вас до завтра: машина будет ждать сегодня в девять вечера у главных ворот.
— Отлично! — воскликнула Джулия, ее глаза сияли. — Тогда уже к ночи мы будем в городе.
— Учитывая, как мало, как удручающе мало времени вам отпущено на мирские удовольствия, я не стану критиковать вашу поспешность.
— Послушайте, я уезжаю — и капитан тоже — потому, что… мы просто не верим в эту чушь!
— Как я уже сказала, я вас и не прошу ни во что верить. Желаю вам счастливого пути, как в этот мир, так и из него.
— Что ж… — неуверенно произнесла Джулия. — Надо сказать, вы отреагировали лучше, чем я ожидала. Я и не надеялась, что мы сможем вас уговорить. В любом случае, спасибо.
— Пришлите ко мне капитана — я хочу с ним попрощаться. Вижу, у вас возник немой вопрос… Да, я собираюсь дать ему деньги, потому что я в долгу перед вами обоими: вы решили отказаться от нашего будущего мира, не пытаясь испортить шансы остальных… А теперь бегите и упакуйте самые хорошенькие платьица — уже восьмой час, я распоряжусь, чтобы вам принесли поднос с ужином в комнату, и вам не придется прерывать сборы.
— Миссис Хэллоран… — Джулия помедлила в дверях. — Спасибо… еще раз.
— Не за что, дитя, не за что…
— Джулия сказала, вы хотите меня видеть?
Миссис Хэллоран встала из-за стола, улыбаясь.
— Капитан, чего вы так боитесь? — спросила она. — Я позвала вас, чтобы попрощаться.