Часть 46 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но отважный парень, не дав преступнику опомниться, налетел на него, сбил с ног, нанёс несколько сокрушительных ударов в лицо. Пистолет отлетел в сторону, Отта перелезла через прилавок и брезгливо пнула оружие подальше в угол.
Филдинг выгребал из карманов вора купюры и жемчуг.
–Это Ваши деньги и драгоценности?
–Да.
Она приблизилась к барону. Орин, улыбаясь во всю ширь своих губ, поднял голову. Протянул ценности Оттавии.
–Тебе всегда смешно!– возмутилась итальянка,– Бандит мог тебя пристрелить!
–Я попусту приревновал. Думал, ты тут с любовником решила уединиться,– вставая, пояснял парень.
–Да? А если бы я действительно заперлась бы с кавалером?
–Я бы побил претендента на твою любовь.
Девушка раздумывала, что ответить на это наглое посягательство на её личную жизнь, как вдруг вор очнулся, вскочил и убежал.
–Я починю дверь,– предложил Орин, глядя удирающему вслед.
–О, буду Вам признательна за это. Но где же сторож?
–Мне нужны инструменты.
Из подсобки Отта принесла молоток и гвозди. Мужчина принялся за работу.
–Странно, где же сторож?– недоумённо повторила Малевольти, прохаживаясь по магазину.
Она и предположить не могла, что давеча Филдинг подкупил ночного охранника, выплатив ему месячную зарплату за день. Орин хотел навязаться Оттавии, охранять её в пустом магазине.
–У человека может случиться всё, что угодно,– сочувственно предполагал хитрец,– Вот дверь и готова.
Он нарочно уронил молоток на ногу и так взвыл, что девушка подбежала к нему, замахала руками.
–Ах, что, перелом?
–Не знаю…Может, просто посидеть, пока не пройдёт?
–Пойдёмте в комнату для персонала.
–Не знаю…Не удобно.
–Но нас же никто не видит. Посидите, а я сбегаю за врачом.
–Не надо врача. Так пройдёт.
–Чай будите? Только он холодный.
–А вино есть?
Сильно прихрамывая, Орин поплёлся за хозяйкой магазина. В спешке он забыл запереть дверь на замок.
Малевольти разлила спиртное по бокалам.
–Чем же Вас отблагодарить, мистер Филдинг…Может, подарить дуэльный гарнитур?
–Один поцелуй в губы: и мы квиты.
–Вы просите невозможное.
–Но здесь же никого нет. Никто не узнает какой ценой Вы расплатились.
–Коварный интриган.
Орин не стал ждать, когда раздумья не перевесят Оттавию на сторону отказа, он развернулся на стуле и, взяв девушку за плечи, прильнул к соблазнительным женским губам. После продолжительного поцелуя барон неохотно выпрямился. От итальянки можно было ожидать бурю протеста, даже побои, Орин играючи спрятался за бутылку с вином. Но треволнения дня сделали из девушки с южной кровью затравленного зверька. Она всхлипнула и спрятала лицо ладонями, опустив голову к столу.
Мужчина запричитал:
–Прости меня. Я – идиот, я – хамло.
Он поглаживал её спину, и сам чуть не плакал от досады на себя.
–Ударь меня, паразита. Представь, что на моём месте противный таракан…и ка-ак дай!
Оттавия подняла на него заплаканные глаза. Ему сразу расхотелось шутить.
–Люблю тебя!– закричала в ней любовь, тщательно ранее прятанная за видимость благонравия.
Взахлёб, переполняемые обожанием, они терзали друг друга в объятиях, ненасытно осыпали поцелуями все места, куда попадали губы. Жемчуг летел дождём со всего наряда девушки, будто волшебные капли слёз счастливого мироздания, которое роняло слёзы от лицезрения высоких чувств.
Артур, что приехал искать Оттавию, вошёл в магазин, с недоумением поднял пистолет с пола и направился в подсобку. Приоткрыл дверь и с ужасом опознал в страстной девушке мачеху в объятиях молодого Филдинга. Влюблённые были так поглощены друг другом, что не видели его. Боу повертел в руках пистолет, закрыл дверь в подсобку, положил оружие на прежнее место и вышел на улицу. Чтоб охранять покой влюблённой парочки и ценности магазина, он запер дверь снаружи. Поехал ночевать к другу.
А Орин и Оттавия, сорвав одежду, расположились на диване.
От прикосновений мужчины к интимным местам желание вспыхивало огнём, его волосы на груди ласкали её соски, вагина сокращалась и вибрировала мелкими толчками, пока ярчайший оргазм не взорвал тело восторгом. Гортанный крик изумления и блаженства вырвался из горла женщины.
Рано утром Артур открыл дверь магазина.
–Оттавия,– позвал он.
Из подсобки вышла итальянка. Её глаза загнанно блуждали, она боялась глянуть на пасынка.
–Что произошло?– узнавал Боу.
–На меня напал грабитель, а мистер Филдинг спас меня,– еле слышно рассказала Малевольти.
–Как кстати мимо проходил господин барон! Дома скажи, что не дождалась сторожа и уснула. Я скажу, что не достучался. Мистер Филдинг, можете выходить, я Вас не трону!
–Он уже ушёл. Я выпустила его в окно.
–А я считал Вас идеалом целомудрия…
–Почему замужняя дама не имеет права влюбиться? Твой отец – старик, с которым у меня был интим всего раз, и то я пребывала в бессознательном состоянии!
–Это Вас не извиняет.
–Это мужской шовинизм!
–А если Вы принесёте чужих детей моему отцу?
–Но в последнее время я кормлю вашу семейку, как-нибудь прокормлю ещё парочку ребятишек!
Юноша обиженно отвернулся.
–О, Мадонна, зачем же мы ссоримся?– спохватилась Отта,– Я полностью виновата. Я сама соблазнила Филдинга.
–Не наговаривайте на себя, мама. Я замечал, что этот юнец вертится вокруг Вас.
–Мама? Я думала, ты больше так меня не назовёшь…
–Ты столько лет посвятила мне и Эммиту, что было бы чистым эгоизмом не закрыть глаза на единственный проступок. Ты ведь осознала ошибку?
–Почему я не должна отвечать на любовь? Ведь даже ты влюблён в замужнюю!
–Но у меня есть маленькая надежда, что Рут бросит мужа. А разве Орину нужна жена гораздо старше него? Или, может, Филдинг мечтает воспитывать твоих дочек, которых через два года можно самих выдавать замуж? О, я вижу, как ты поладишь с его сестрой Наядой, которая все эти годы называет тебя не иначе, как «итальянская выскочка». Орин играет с тобой, забавляется.
–Ты прав. Ничего хорошего эта связь принести не может,– понуро согласилась Оттавия.
–Я рад, что ты всё поняла. Это хорошо, если никто не пронюхал о вашем свидании…иначе сплетни повредят карьере и репутации семьи. Вероятно, придётся вызвать Филдинга на дуэль…
Малевольти побрела к выходу.
Артур прибрал в торговом зале и подсобке. Весь день был растерян, почти сконфужен. Покупателям становилось неуютно, и многие не задерживались.
И в довершение к неожиданностям в магазин вошла Рут Оллинхэм. Попросила перчатки, и долго вертела в руках один из образцов.
Юноша не удержался и запальчиво, оскорбительно спросил: