Часть 30 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сказав это, Панорм испустил дух. Поняв, что мойры оборвали нить его судьбы, Гисандр закрыл глаза слуге и вышел из дома.
У входа его дожидались гоплиты. Один из них указал в сторону ближайшей рощи.
– Я говорил с рабами. Они видели, как солдаты Леотихида уводили хозяев этого имения вон в ту рощу.
Гисандр обернулся в указанном направлении. Между рощей и домом находилось довольно обширное поле, но никого в нем было не видно. Беглецы уже скрылись в лесу, примыкавшем к предгорьям. Однако он не бросился бежать сразу в том направлении. Вместо этого наварх посмотрел обратно на дорогу, где все еще шла битва. К своей радости, он увидел, как в хвосте и без того поредевшей колонны Леонта вдруг стали появляться широкие красные борозды. Дикие крики долетали даже сюда. Похоже, кто-то из капитанов кораблей заметил разрывы в прибрежных зарослях и пустил в ход баллисты.
– Леотихид не уйдет, – ледяным тоном заявил своим людям наварх, – сейчас мы вернёмся на дорогу и закончим с гарнизоном Пелланы.
Драка в поле у имения уже прекратилась. Когда наварх вернулся к развилке, бой был закончен и здесь. Вся дорога и близлежащие поля были усеяны трупами.
– Молодцы! – похвалил Гисандр своих гоплитов, потерявших больше половины людей в этой схватке. – Вы победили противника, который почти вдвое превосходил вас числом. Вы герои, достойные почестей, победившие врагов, и Спарта обязательно отблагодарит вас! Но нам осталось поймать главного врага, царя Леотихида, который все еще на свободе и скрылся вон в том лесу. До заката он должен быть пленен!
Наварх разрешил воинам отдохнуть перед решающим броском. А сам обошел всех мертвых и раненых в поисках Леонта. И нашел его еще живым. Полемарх был ранен в грудь, бедро и ногу. Он лежал среди мертвецов в луже собственной крови, тяжело дыша. Увидев Гисандра, полемарх рассмеялся.
– Ну что, Гисандр, предатель древних традиций, – спросил он с ненавистью, харкая кровью. – Ты нашел свою семью? Я знал, что ты попытаешься их спасти. И специально направил второй отряд через поле к тебе навстречу, чтобы задержать.
– Ты знал, что я приду сюда? – удивился наварх.
– Нет, – ответил полемарх, – но когда я увидел корабли на реке, то понял, никто кроме тебя не смог бы привести их сюда. И мне стало ясно – мой истинный царь поблизости, и я нужен ему.
– Ты мог ошибиться, – покачал головой первый наварх Спарты, – у нас уже есть воины, кроме меня, способные управлять флотом.
– Но не ошибся, – вновь харкнул кровью Леонт, – а ведь когда-то именно я учил тебя воевать… уважать наши традиции.
– Это ты подсказал Леотихиду, где их искать? – перебил его Гисандр, видя, что время, отпущенное Леонту, истекает.
– Нет, – пробормотал полемарх, силы которого были на исходе, – с ним сейчас мой лучший ученик – Деметрий. Он прекрасно знает, где ты живешь. И без меня покажет дорогу к твоему дому. Он давно хотел отомстить тебе за все обиды.
– Деметрий? – Кровь прилила к лицу Гисандра при звуках этого имени. – Значит, их захватил этот трус Деметрий?
– Да, – расхохотался Леонт, в глазах которого пылала лютая злоба, – и теперь твоя жена и сын в его власти. Он наверняка взял их в заложники и казнит при первой необходимости. А может, еще успеет потешиться с твоей женой и сыном. Он ведь любит и мальчиков… ты не знал?
– Леонид думал, что ты верен ему, – холодно ответил Гисандр, – прощай, учитель.
Он взял копье у стоявшего рядом гоплита, размахнулся и вогнал в грудь полемарха с такой силой, что острие пробило сердце, войдя землю. Леонт дернулся и затих навсегда.
«Собаке – собачья смерть», – как-то отстраненно подумал наварх.
– Нам пора, – возвестил он своим бойцам.
Но прежде, чем возобновить преследование, наварх велел полусотне морпехов вернуться на корабли, оставив себе лишь три сотни гоплитов. И приказал командирам кораблей:
– Прочешите город, убейте всех оставшихся воинов. Их не должно быть много. Расстреляйте из баллист зажигательными горшками постройки. Сожгите Пеллану и потом возвращайтесь назад в Спарту к Никодемосу. Ваша задача выполнена, об остальном позабочусь я.
Половину дня он бежал не останавливаясь, но не смог отыскать следы беглецов. Каким-то непостижимым образом раненому царю, которого несли на носилках, и его жене с эфорами удавалось уходить от погони. Наконец, на закате, наварху улыбнулась удача. На отрогах Тайгета он заметил воинов, карабкавшихся по крутой тропе вверх. Перед ними уже виднелся перевал, за которым начинался спуск в соседнюю плодородную долину, что когда-то была свободной страной под названием Мессения.
– Вот они! – вскинул руку наварх, указывая на них своим воинам. – До заката солнца они должны быть схвачены!
И первым бросился по тропе вверх. Он лез и лез, сдирая в кровь руки и ноги, но не чувствовал боли. Остальные гоплиты не отставали от своего командира. Когда начался закат, отряд преследователей взобрался на перевал и уже на спуске настиг солдат Леотихида. В короткой и яростной схватке все они были изрублены на куски, но ни самого царя, ни его жены, ни пленников здесь не оказалось. Да и весь отряд едва насчитывал человек тридцать. Когда Гисандр понял, что его провели, он потерял самообладание и в ярости отрубил головы трем пленным гоплитам, которых собирался допросить. Его дикий, полный отчаяния крик разнесся над перевалом.
Затем Гисандр сел на камень, отбросив в сторону меч, и надолго замолчал. Воины, никогда не видевшие своего наварха в таком состоянии, решили, что он сошел с ума. Они столпились вокруг него, не зная, что предпринять дальше. А наварх не мог понять, почему все так происходит. Ему казалось, будто бы все боги отвернулись от него и помогают сейчас Леотихиду и эфорам уйти от погони, а Деметрию, захватившему в плен его семью, от возмездия.
И вдруг один из командиров эномотии осторожно приблизился к нему.
– Мы только что нашли еще двух пленников, – сообщил гоплит, – они прятались в скалах. Не похожи на воинов. Что с ними делать?
– Каких пленников? – нехотя поднял голову наварх, но потом все же взял себя в руки и приказал: – Ведите сюда.
Гоплиты подтолкнули к нему двух высоких и худых мужчин в строгих серых гиматиях. Оба были в летах, оба имели седые бороды. Пленники тяжело дышали от долгой спешки.
– Вот они, Гисандр, – добавил командир эномотии, отступая на шаг.
Услышав имя наварха, оба пленника задрожали от страха, и это не укрылось от самого Гисандра.
– Что с вами? – усмехнулся он. – Неужели вам знакомо мое имя? Вижу, знакомо.
А едва окинув пленников взглядом, наварх просиял, вскочив со своего места. Он мгновенно понял, кто перед ним. В этот час и в этих обстоятельствах на перевале не мог быть кто-то другой. И все же Гисандр, подняв свой меч, решил послушать, что скажут ему сами пленники.
– Назовите ваши имена, – потребовал он для начала.
Оба, однако, молчали. Постепенно они поняли, что лучше не выдавать себя, и еще надеялись на помощь богов, но было уже поздно.
– Хорошо, – кивнул наварх, поднимая меч правой рукой, – я очень тороплюсь, поэтому поговорим иначе.
Он шагнул к одному из старцев, схватил за жидкие волосы, приложил меч к виску и вдруг быстрым движением отрезал ему ухо, которое упало под ноги пленнику. Раздался душераздирающий крик, и кровь полилась по плечу, испачкав гиматий.
– Меня зовут Адрастос, – завопил тот, пытаясь рукой прикрыть рану, из которой хлестала кровь.
– Отлично, – похвалил наварх, – вижу, ты умный муж. Только имя тебе дали неверное[31].
И посмотрел на второго.
– А я Эребос! – в ужасе воскликнул тот, отшатнувшись. Но наткнулся спиной на копье гоплита и вернулся назад.
– Вы ведь эфоры? – решил ускорить знакомство наварх. – Последние эфоры Спарты.
Оба кивнули, не став отрицать.
– И вы бежали вместе с Леотихидом?
Оба старика опять закивали головами.
– По пути сегодня вы захватили пленников: геронта Поликарха, вы ведь должны его знать, – продолжал наварх, – а также женщину и ребенка?
– Мы не хотели брать пленников, – пробормотал Эребос, невольно прикрыв свое ухо, – но один из военачальников Леотихида настоял.
– Знаю, его зовут Деметрий, – кивнул наварх, опуская меч. – Итак, пленники сейчас у него. А теперь скажите мне, где он сам? Куда направился Леотихид, если вы пошли другой дорогой? И почему без вас? Только не советую долго размышлять, вы ведь уже поняли, что у меня мало времени.
При этом он назидательно помахал мечом. Эфоры переглянулись, и наварх увидел неподдельный ужас в их глазах. Эффект отрезанного уха все еще длился.
– Он направился в Мессению, – заскулил раненый, тщетно пытаясь остановить кровь.
– Это я уже понял, – отмахнулся Гисандр, – точнее.
– В порт Фарай, – перебил первого эфора Эребос, – там его ждет корабль, подготовленный заранее, чтобы увезти его за море в случае поражения в войне. Он ушел через другой перевал.
– Корабль? – удивился Гисандр, к которому быстро возвращались силы. – То есть царь Спарты не пожелал за нее умереть, как должны делать все достойные спартиаты. Он решил просто сбежать. Не к персам случайно собрался, как некогда его родственник Демарат? И вы с ним, наследники традиций?
– Нам он приказал пробираться этим путем туда же. Нужно было разделиться, чтобы спасти наши жизни, жизни эфоров, если вы настигнете отряд, – пробормотал ошеломленный догадкой Адрастос, даже позабыв про боль. – Мы договорились уплыть без него в Элиду, если он не придет к полудню в условленное место.
– Все ясно, – презрительно усмехнулся наварх, – как же он вас провел, наивные глупые старики. Леотихид скормил вас мне, как мясо голодному льву. И выиграл время. Потому что свою жизнь ценит больше и уже не верит в вас. Как вам такой итог жизни?
Эфоры вновь посмотрели друг на друга. От былой гордости не осталось и следа.
– Вы нас убьете? – выдавил из себя Эребос.
– О нет, – проговорил Гисандр, – вы слишком ценные трофеи, чтобы вас лишил жизни простой наварх. Вы будете удостоены чести. Вас казнит сам царь Леонид при большом скоплении жителей. А мне вы больше не интересны.
И отвернувшись от пленников, он подозвал командира эномотии, который их привел.
– Вот что, Тэрон. Возьмешь пятьдесят бойцов… нет, бери сто воинов. И завтра утром отведешь этих пленников к царю Леониду в Спарту. За их жизнь отвечаешь своей. Они должны умереть не раньше, чем того пожелает наш царь.
– Я доставлю их, чего бы мне это ни стоило, – поклялся Тэрон.
– Хорошо, – кивнул Гисандр, сразу забыв о существовании пленников, и подумал вслух: – Фарай всего в полудне пути. Значит, нужно отправляться немедленно. Я смогу еще успеть их перехватить, даже если этой ночью они не встанут на ночлег.
И обернувшись к воинам, крикнул:
– Все за мной, бегом!
Всю ночь Гисандр и его двести спартанцев спускались с горного перевала, а затем, достигнув долины, бежали по тропе вниз. С рассветом они уже были в нескольких стадиях от мессенского порта Фарай. Гисандр знал, что при спартанских обычаях даже в таких портах, где периекам разрешена торговля, кораблей много быть не может. А потому надеялся быстро отыскать нужный. Так и произошло.
Едва приблизившись к городу, который располагался на некотором удалении от бухты, наварх разыскал глазами порт. Это было несложно. Порт представлял собой всего лишь несколько амбаров и две вытянутые в море от обрывистого берега пристани, к которым тянулась обычная дорога. Место было огорожено хлипким забором. У одной из пристаней пришвартовались три круглых торговых зерновоза, а у другой стоял единственный корабль – триера. Паруса еще были спущены, но вокруг нее была видна суета. Там явно готовились к отплытию.