Часть 35 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Шу ждет ребенка, как вы заметили, а имени отца не говорит.
– О! – издал удивленный возглас Виктор.
– Я ни разу не видел, чтобы она общалась с парнями. Училась она в женской закрытой школе, подрабатывала в кондитерской, где тоже исключительно женский коллектив…
– И что же я могу?.. – прервал затянувшуюся паузу полицейский.
– Я думаю, это произошло в то время, когда за ней присматривали ваши ребята…
– Вы подозреваете кого-то из нас? – возмутился Виктор.
– Нет-нет! Я думал, что, может, в отчетах указано, куда она ходила, с кем виделась, – поспешно добавил Инг.
– За ней приглядывал Кристиан. Но он не мог ее соблазнить, хотя мне известно, что ваша сестра ему нравилась. – Виктор задумчиво поскреб подбородок. – Я перепроверю отчеты, но вряд ли там найдется что-то конкретное. Я читал их и не увидел ничего особенного. Она ходила на работу, с подружками в клуб потанцевать, да и вроде бы все…
– Спасибо, – ответил Инг, опустив глаза.
– Лучше поговорите с сестрой, – по-отечески посоветовал ему Виктор. – У нее непростой характер, но сердце доброе.
– Я совсем не знаю Шу, – горестно вздохнул Инг. – Эта ее вечная безрассудность. То поножовщина, то беременность…
– То разборки с пьяными хахалями подруг, – закончил за него Виктор. – Мужайтесь, Инг Мольен. А мне действительно пора. Долг зовет.
Инг попрощался с полицейским и вернулся обратно в квартиру. Девушки уже уложили Мию в кровать Шу и сидели на диване, о чем-то шепчась.
– Пойдем, я провожу тебя домой, – кивнул Инг Робин. – А то родители поди заждались.
Робин послушно встала и направилась за Ингом. Шу растянулась на диване, обхватив живот руками и закрыв глаза. Она слегка притомилась. Пока Робин наспех причесывалась в коридоре перед зеркалом, Инг сбегал на кухню, отрезал кусок пирога и налил молока, после чего поставил перекус возле Шу на низенький столик.
– Поешь перед сном, – попросил он. – И можешь ложиться спать на мою кровать, а я перекантуюсь на диване.
– Спасибо, Инг, – улыбнулась Шу, приоткрыв глаза. – Ты милый. Прости, что заставила тебя переживать. Я хотела, как лучше, думала, помогу Робин увести Мию домой, и все. А вышло, – она многозначительно развела руками, – да ты и сам видишь, как вышло.
– Отдыхай. – Инг хотел поцеловать Шу в лоб, но не решился из-за следящей за ними из коридора Робин. – Я быстро.
Шу кивнула, нежно поглаживая живот. Как только входная дверь за Ингом и Робин захлопнулась, она села на диване, грустно рассматривая заботливо отрезанный большой кусок пирога и молоко, налитое в эмалированную кружку с ежиком, – ту самую, которую она обожала еще с детства. Край у кружки был немного отколот, а еж смотрел на нее с каким-то презрением. И почему она раньше этого не замечала?
– Не могу я рассказать ему, кто отец, – злобно процедила девушка, отворачивая от себя высокомерного ежа. – И не надо так на меня смотреть. Да он убьет меня или опять наглотается своих таблеток. Нет уж. Пусть лучше подозревает ушлого молочника.
Глава 32. Серая дверь
– Почему вдруг опера? – Алиса удивленно рассматривала лежащие на столе билеты, придавленные небольшой шоколадкой, к обертке которой был приклеен желтый стикер-записка.
– «Буду счастлив тебя там видеть. Демид. Жду у входа в 20.00», – прочитал вслух Инг, заглядывая Алисе через плечо.
Алиса не возражала. Пару недель назад к ней снова стал приходить Инг, но вид у него был какой-то замученный и подавленный. Сейчас он больше напоминал ей неприкаянного призрака, чья заблудшая душа одиноко слонялась среди живых. Как и предполагала Алиса, Инг совсем не помнил того случая на поляне с деревом и дверьми. Или говорил, что не помнит. В любом случае, Алиса боялась приставать к другу с лишними вопросами. Что, если он снова решит исчезнуть на столь долгий срок? Ей этого ужасно не хотелось.
– Не люблю я оперу, – прошептала Алиса. – Я там только зеваю.
– Когда певцы широко открывают рот, твоему мозгу кажется, что они зевают, а зевота, как известно, вещь заразная. И дело тут вовсе не в скуке, – с умным видом пояснил Инг, а после добавил: – Этот твой обжора Демид довольно навязчив. А почему два билета? Может, он хочет, чтобы ты пришла с другом?
– Нет, вряд ли. Скорее, он таким образом намекает на свидание, – вполголоса ответила Алиса, пряча билеты в ящик стола. – Надо придумать, как достойно отказать, не обидев его, и вернуть билеты.
– Скажи, что парень не разрешает тебе бегать по свиданиям, – посоветовал Инг.
– Но у меня нет парня. Я одинокая девушка, которая живет в заваленной книгами квартире и по полгода таскает в сумочке фантики от конфет, – воскликнула Алиса, совсем позабыв, что беседует с невидимым другом.
– Какие твои годы! Не стоит так переживать из-за ерунды, деточка, – отозвалась пожилая женщина, направляющаяся к рабочему месту Алисы с документами в руках. – Вот я своего год назад выгнала и все нарадоваться не могу. Тоже мне, принц нашелся, то не так, это не этак. Надоел! Без мужика жить спокойнее, уж поверь моему опыту.
Инг неистово захохотал, а Алиса покраснела как рак. Все то время, пока она вносила данные и заполняла договор, женщина смотрела на нее с сочувствием, а Инг не переставал хихикать. Напоследок она сунула Алисе горсть карамелек и подмигнула.
– А что там твой Матс? – поинтересовался Инг, когда Алиса снова осталась одна.
– Занят постоянно. То на учебу уезжал, то дежурил с утра до ночи. Я с ним давно не виделась, – пробормотала Алиса, не отрывая взгляда от монитора.
– А я думал, у вас хоть какой-то прогресс наклюнулся. – Инг сел на свободный стул рядом с Алисой. – Но он тебе хоть нравится?
– Не знаю. Вернее, нравится, даже очень, но рядом с ним я себя очень странно ощущаю. Знаешь как бывает, когда встречаешься с кем-то после долгой разлуки, и человек кажется тебе одновременно и чужим, и родным.
– Похоже на нас с Шу. – Инг задумчиво провел рукой по подбородку. – Матс не говорил тебе, кто отец ее ребенка? Помнишь, я просил в прошлый раз узнать.
– Утверждает, что не имеет ни малейшего понятия. Он вообще удивился, когда я спросила. Шу является к нему без живота.
– Это ведь ее сон, – усмехнулся Инг. – А в жизни она уже как колобок на ножках. И ее это ужасно бесит. Шу постоянно нудит, что тело чувствуется каким-то неправильным. А на все вопросы про отца ребенка отшучивается. Говорит, что съела яблоко с заколдованного дерева.
– Яблоко?
– Да, у вас разве не рассказывают подобные сказки?
– Что-то не припомню.
– Тогда слушай. – Инг подошел ближе и завел рассказ, нарочно растягивая слова: – Давным-давно жил-был король-колдун. Было у него три дочери. И вот он решил, что пришло время выдать их замуж. Устроил смотрины, пригласил самых завидных женихов, – все как полагается. Но девушкам не пришелся по вкусу ни один из претендентов. Они вообще не хотели покидать отчий дом. Принцессы любили подолгу гулять в прекрасном саду, уходящем на многие километры от дворца. Казалось, им больше ничего и не нужно было. Только их очаровательный сад. Но, конечно же, все было не так. Юных дев манили вовсе не ароматные розы, коих в том саду было превеликое множество, не фруктовые деревья, на ветках которых щебетали пестрые птицы, и не огромные фонтаны, окруженные великолепными мраморными статуями русалок. Все оказалось гораздо проще. Они желали молодого садовника. Он был прекрасен, словно юный бог любви, сошедший к ним с небес. А когда юноша пел, подрезая цветы, звуки его чарующего голоса пробирали принцесс до самых костей. Но какую же из принцесс он выберет? Младшую с ее золотыми кудряшками? Старшую – грациозную, как лань? Или среднюю – самую фигуристую из всех?
Инг бросил хитрый взгляд на Алису, которая откровенно недоумевала, зачем юным принцессам понадобился обычный садовник, пусть и довольно смазливый.
– Короче говоря, затеяли принцессы между собой соревнование по соблазнению парнишки. И так увлеклись, что про игру узнал король-колдун. Конечно же, он рассердился. И превратил садовника в яблоню. Дерево получилось очень странным – кривым и уродливым. Оно напоминало молящего о помощи ссутулившегося человека. Принцессы очень горевали, а когда на дереве поспели первые плоды, собрали их и съели, заливаясь слезами. Яблоки на том дереве росли настолько вкусные, что вскоре все служанки во дворце и даже сама королева частенько стали наведываться к заколдованной яблоне, чтобы полакомиться ими. Да-да, как ты уже, наверное, догадалась, каждая женщина, отведавшая плоды, беременела. И все родившиеся малыши были невероятно похожи на садовника. Король пришел в ярость. Приказал срубить дерево. И вот, когда топор ударил по стволу, из яблони хлынула настоящая кровь. Женщины кричали и молили короля пощадить дерево. Но он их не послушал. Яблоня была срублена.
– И что потом?
– Да ничего вроде, – неуверенно пожал плечами Инг. – Принцесс с детьми никто, естественно, брать замуж не захотел. И они продолжили докучать своему папочке-королю. А он с тех пор для работы в саду нанимал лишь старых и уродливых мужчин.
– А королева?
– Я рассказал все, что вспомнил, – махнул рукой Инг. – Мораль здесь такова: не ешь плоды со странных деревьев.
Алиса хотела задать еще один вопрос, но замолчала, заметив, что к ней направлялись две медсестры.
– Список тех, кто завтра должен выписаться из терапии. – Соня протянула листок с пометками.
Алиса взяла бумагу и нахмурилась, увидев боковым зрением высветившееся на экране сообщение от главврача. Инг махал рукой перед лицом одной из девушек, пытаясь вступить с ней в контакт. Но та даже бровью не повела.
– Опять эвакуация. – Алиса показала медсестрам сообщение. – Что происходит? Не понимаю.
– А как же… – начала было говорить Соня, но ее прервал сигнал тревоги. – Нет, вот и он.
– Пусть пациенты возьмут в этот раз одеяла и телефоны, напоминайте им, – велела Алиса, поднимаясь из-за стола.
– Ты куда? – Инг удивленно осматривался. – Что происходит?
– Наверное, опять ложная тревога, – пробурчала Алиса. – Мне нужно убедиться, что все покинули здание. В прошлый раз полицейские быстро подоспели и помогли эвакуировать пациентов и персонал.
Алиса поднималась по лестнице, периодически направляя спешащих мимо нее людей.
– Идите по стрелкам, – выкрикивала она пациентам, указывая на мигающие на стенах знаки. – Спокойнее, все будет хорошо.
Персонал больницы сегодня работал более слаженно. Врачи уверенно направляли группы больных к эвакуационным выходам, медсестры помогали тем, кто испытывал трудности с передвижением. Алиса с Ингом поднялись на самый верхний этаж, где почти все палаты уже стояли пустыми. И только в одной лежала упрямая женщина, никак не желавшая покидать свою постель.
– Не хочу и не пойду! Это ложная тревога. Делать мне больше нечего, как бегать туда-сюда, – заявила она, заметив на пороге Алису.
– Вас тогда выведет полиция, – пожала плечами девушка.
– Да хоть сам Господь Бог!
– Ну и шуточки у нее, – нахмурился Инг. – Мои больные никогда так не ведут себя с персоналом.
– Платная палата, – отвернувшись от женщины, едва слышно произнесла Алиса. – Тут и не такое можно услышать.
Они с Ингом выскользнули в коридор, чтобы убедиться, что все, кроме упрямицы, уже вышли на улицу. Алиса между делом набрала номер Матса.
– Да, – неожиданно быстро ответил он. – Я занят, Алиса. Срочно?