Часть 14 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Роберт выдохнул сквозь сжатые губы. Видимо, счел вопрос не имеющим отношения к делу.
— Мы там много лет отдыхаем. Раньше останавливались в пансионе в Моэлфре. Иногда ездили все вместе, а если я был занят, Оливия отдыхала одна с детьми. Там безопасно. Хозяйка нас хорошо знала.
— Ну-ка, объясните еще раз, почему вы решили сменить пансион и выбрали бухту Семас?
— Я уже говорил. В последний раз мы отдыхали в Моэлфре летом, а потом, в октябре, Оливия хотела забронировать номер, но, когда позвонила, включился автоответчик. Сообщили, что пансион закрывается на неопределенное время в связи с болезнью хозяйки. Оливия передала мне телефон, чтобы я сам послушал. Голос был незнакомый, и мы решили, что хозяйке, видно, совсем плохо — даже обращение записать не смогла. Тогда Оливия поискала и нашла другой пансион. Я заходил на их сайт в Интернете и все проверил. Летом собирался ехать вместе с Оливией и детьми.
— Выходит, жена успела побывать там без вас три раза — в октябре, на Пасху и на прошлой неделе? А вы в первый раз посетили пансион миссис Эванс только в эту субботу, рано утром? Я ничего не перепутал?
— Нет. Вы мне эти вопросы в тысячный раз задаете.
— Пансион в Моэлфре располагается в доме под названием Дубовый коттедж? — спросил Том.
— Не припомню, чтобы говорил об этом, но — да.
— Верно, мистер Брукс, не говорили. По этому поводу мы обратились к местной полиции.
— Тогда зачем спрашиваете?
— Уж не знаю, удивит вас эта новость или нет, но пансион работает в обычном режиме. Хозяйка была очень разочарована, когда ваша жена отменила бронь. Кстати, она совершенно здорова и прекрасно себя чувствует.
Роберт нахмурил брови.
— Может, Оливии просто надоело в Моэлфре? Такое ведь может быть?
— Или ваша жена выбрала новый пансион, чтобы спокойно встречаться с любовником. На предыдущем месте этот номер не прошел бы — хозяйка слишком хорошо вас знает.
— Полная чушь, — фыркнул Роберт.
— Думаете? Еще миссис Эванс упомянула, что у нее была фотография вашей жены, которую вы забрали. Вам ведь известно, что мы не располагаем ни единой фотографией Оливии Брукс и детей? С ног сбились, стараясь найти хоть одну для объявлений о пропаже. Почему вы не передали снимок нам?
Роберт смутился и уставился в пол. Похоже, ответить было нечего.
— Пожалуйста, принесите фотографию Оливии. Мы сделаем копии и, как только сможем, вернем ее вам.
Когда Роберт поднял глаза, выражение его лица напугало Тома. Глаза сужены, рот сжат еще плотнее, чем раньше. Голос прозвучал тихо, но резко:
— У меня нет фотографии. Я ее порвал.
Глава 21
Роберту начало казаться, что полицейские никогда не уйдут. Нарочно держал их на ногах в коридоре, но это не помогло. Старший инспектор с трудом сдержал раздражение, когда Роберт сказал, что уничтожил фотографию. А эта дамочка, инспектор Робинсон, пялилась на него, точно под микроскопом изучала.
Роберт схватил ключи с кухонного стола и направился в кабинет. По пути к книжному шкафу включил компьютер, чтобы успел загрузиться. Сдвинув книги в сторону, открыл спрятанный за ними потайной ящик и достал кожаную папку для документов. Роберт положил ее сюда в день, когда они переехали в этот дом, и с тех пор ни разу не доставал. С сердитым хлопком задвинул ящик обратно и вернул книги на место. Засунул папку в сумку и взялся за телефон.
— Такси? Пришлите, пожалуйста, машину к церкви Святого Петра на Брум-Роуд. Если можно, через двадцать минут. — Помолчав, прибавил: — Имя — Пол Браун. Спасибо.
Нервно взглянув на часы, Роберт щелкнул по ярлыку в левом нижнем углу экрана. Открылся видеофайл. Роберту просто хотелось посмотреть его еще раз. Вот она, ходит по кухне, занятая обычными хлопотами. Разгрузила посудомоечную машину, заварила чаю… Какая же она все-таки красивая! У Роберта рука не поднималась удалить этот файл — так же, как и все остальные. Но он понимал, что придется. Вдруг раздался треск, и экран погас, снова став черным. Что за?.. Роберт потянулся к настольной лампе и щелкнул выключателем. Никакого эффекта. Наверное, пробки выбило. Черт, как не вовремя…
Роберт торопливо прошел через кухню и направился в гараж. Протиснулся между стеной и капотом машины Оливии, подобрался к электрическому щиту и открыл дверцу. Все рычажки находились в положении «включено».
— Средневековье какое-то, — пробормотал рассерженный Роберт. Теперь надо проверять, есть ли электричество у соседей, или одному ему так «повезло». Только этого не хватало. Роберт физически ощущал, как поднимается давление.
Распахнув дверь, пронесся по дорожке и вышел на тротуар. Замер, уперев руки в бока, и поглядел по сторонам, не видно ли других озадаченных жильцов. Ну, хоть один плюс — только сейчас Роберт обратил внимание, что у соседа в первый раз за выходные стало тихо. Увидев, как тот заглядывает в только что выкопанную яму, растерянно почесывая в затылке, Роберт окликнул его:
— Что, тоже электричество отключили?
— Вот дерьмо! Значит, тебя тоже вырубило? Извини, приятель. Это я виноват. Кстати, как дела? Про Оливию ничего не слышно? Наверное, и так с ума сходишь, а тут еще я… Уж прости.
Почувствовав, как внутреннее напряжение достигает критической точки, Роберт рванулся на соседскую дорожку.
— Что значит — ты виноват? Ты что наделал, идиот?
Сосед удивленно уставился на него:
— Расслабься, Роберт. Случайно перерезал кабель. Донна уже звонит в аварийную службу. Наверное, скоро приедут. Извини за беспокойство. Особенно сейчас.
Ну конечно, теперь про исчезновение Оливии вся улица знает. Полицейские ни одного дома не пропустили, в каждый зашли. Еще не легче. Обычно Роберт не удостаивал вниманием своего придурка соседа, но сейчас едва удерживался, чтобы не придушить этого типа.
— Ты хоть представляешь, как мне сейчас нужен компьютер? Секунды дороги! — проорал Роберт.
Сосед был совершенно ошарашен, но уже через секунду перешел в нападение:
— И нечего на меня орать! Я не нарочно, понял? А криком делу не поможешь.
— Дебил недоразвитый! — ответил на это Роберт и повернул обратно к дому.
Но сосед явно хотел, чтобы последнее слово осталось за ним. Сделал пару шагов вперед и завопил в спину Роберту:
— Извини, конечно, но твои проклятые кипарисы своими корнями мне всю дорожку разворотили! Если б не они, ничего этого не было бы! Но я молчал! Да уж, неудивительно, что от тебя жена сбежала!
Роберт развернулся, чувствуя огромное желание дать подонку по зубам, но с крыльца за ними с открытым ртом наблюдала Донна. Будет драка — сразу вызовет полицию. Учитывая, что один из них как раз дежурит на улице, наблюдая сцену из машины, для этого ей даже звонить никуда не придется. А у Роберта не было времени со всем этим разбираться. Ни слова не говоря, развернулся на каблуках и зашагал к себе в дом.
Перепрыгивая через две ступеньки, добежал до спальни, по пути захватив еще одну сумку из пустующей комнаты и пройдясь по одежде Оливии, раскиданной по полу. Открывая ящики, Роберт доставал только самое необходимое. Пользоваться кредитной картой за пределами города не следует, придется задержаться, чтобы снять максимальную сумму со всех четырех. На первое время хватит. До офиса он доедет на такси, а потом позаимствует одну из служебных машин. До понедельника ее точно никто не хватится, и даже тогда отсутствие автомобиля вряд ли сочтут подозрительным. Роберт запишет машину на кого-нибудь, кто сейчас в отпуске.
Он взял фотографию, которую снял со стены пансиона миссис Эванс. Роберту она была больше не нужна, но бросать снимок — тоже не дело, иначе найдет полиция. Теперь, когда у Роберта появился план, сразу стало спокойнее. Оставалась только одна проблема — компьютер. Хотя, если подумать, ничего компрометирующего там нет. Полиция, конечно, не поймет, но это их проблемы.
Две минуты спустя вещи были собраны. Роберт вышел на террасу, прошел в дальнюю сторону сада и, перебравшись через забор, зашагал вперед, через поле.
Глава 22
ВОСКРЕСЕНЬЕ
Для Тома Дугласа воскресенье было обычным днем недели, ничем не отличавшимся от других. В полиции выходных не существовало, поскольку преступники не выказывали желания отдохнуть от трудов по субботам и воскресеньям. Поэтому в семь тридцать Том уже был в оперативном штабе.
Не мешало бы съездить в Чешир и разобраться, что произошло в коттедже, но Оливия и трое ее детей до сих пор не отыскались, и вообще, было во всей этой истории что-то очень неприятное. Вчерашний день тянулся нескончаемо долго, а после общения с Лео усталость и чувство досады только усилились. С одной стороны, когда речь зашла о взломщиках, Лео была само сочувствие — даже вызвалась съездить в Чешир и все уладить. Но с другой, единственное, чего хотелось Тому, — лечь с ней в постель, заняться любовью, а потом спокойно проспать всю ночь бок о бок. И на какую-то секунду Тому показалось, что его мечта вот-вот осуществится.
Лео купила простые ингредиенты, требующиеся для приготовления курицы с маскарпоне и соусом из белого вина. Это блюдо Том мог состряпать за две минуты. Готовка всегда его успокаивала. И в квартире Лео Тому очень нравилось — открытое пространство лофта, стена из голого кирпича, прочные, надежные балки. Квартира располагалась в одном из старых реконструированных манчестерских складов. Ремонт был выполнен с большим вкусом, и в каждом уголке чувствовалась индивидуальность Лео.
Пока Том готовил, они переговаривались. Лео сидела, уютно расположившись на диване с бокалом красного вина, по цвету почти совпадавшим с темной помадой. Сколько Том ее знал, Лео никогда не носила цветных вещей — только черное и белое. Однако, как ни парадоксально, каждый раз ей удавалось создать оригинальную комбинацию. Единственным ярким пятном была помада, иногда — массивное красное ожерелье или бордовый педикюр. Ногти на руках Лео в такой цвет не красила. А вчера на ней были узкие белые брюки и блузка без рукавов в черно-белую полоску. Последняя вещь была одновременно и свободной, и облегающей фигуру при каждом движении. Лео не стала распрямлять длинные темные волосы — Тому больше всего нравилось, когда они вились свободно. Пока он поджаривал курицу в оливковом масле и рассказывал, как прошел день, Лео была вся внимание.
— Ну и что тебе подсказывает интуиция? Забудь про улики. У тебя очень хорошо получается смотреть на ситуацию со стороны, с которой другим и в голову не приходит, — посоветовала Лео.
— У меня от этого Роберта Брукса мурашки по коже. Да и не только от него — от всей ситуации. Я ведь разговаривал с пропавшей — с Оливией — примерно девять лет назад.
Добавив белого вина и положив на сковородку пару лавровых листов, Том начал резать эстрагон и по ходу дела рассказал про все случаи, когда Оливия и ее семья попадали в поле зрения полиции.
— Между прочим, я ведь так и не поверил, что с родителями Оливии произошел несчастный случай. И Оливия тоже.
— И что ты предпринял? — спросила Лео. Вполне закономерный вопрос.
— Ничего.
Лео нахмурилась — это было совсем не похоже на Тома Дугласа, которого она знала.
— Слушай, я честно пытался. Но, насколько мы могли судить, их смерть была никому не выгодна, разве что самой Оливии. А она была совершенно уничтожена. И упорно настаивала на том, чтобы в обстоятельствах произошедшего разобрались как следует. Повторяла, что у отца был пунктик по поводу сигнализаций. Так оно и оказалось. В доме была установлена охранная сигнализация последнего поколения, а столько датчиков дыма я вообще нигде не видел.
Том налил на сковородку куриного бульона и принялся помешивать блюдо.
— Ничего подозрительного наши ребята не обнаружили. Охранная сигнализация была отключена, но, по словам Оливии, родители часто ее выключали, когда были дома. Никаких признаков взлома и незаконного проникновения. Пришлось отступиться.
— Оливия тогда уже была замужем? — уточнила Лео.
— Нет. Они с Робертом недавно познакомились, но он ждал ее на старой квартире и позвонил узнать, почему Оливия задерживается. К телефону подошел я. Когда сказал, что случилось, мигом примчался и все спрашивал, чем помочь.