Часть 12 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Знаешь, у меня могут быть серьезные неприятности, если это дерьмо где-то всплывет.
– За пределы этого паба ничего не просочится, – заверил его Тони. – Послушай, если хочешь, чтобы я тебе помог, ты должен рассказать мне про кольцо.
– Помолвочное, – выдохнул Роб, стреляя глазами по сторонам: нужно было удостовериться, что их никто не подслушивает. Никто из посетителей ими не интересовался.
Тони моргнул, когда до него дошло сказанное Робом.
– Она была помолвлена.
– И что? – тупо спросил Роб.
– В этом все дело.
– В чем?
Тони склонился вперед.
– Он выбрал ее, потому что она была помолвлена.
– Ты утверждаешь, что это не личное? Он на нее набросился только потому, что она была помолвлена?
Тони откинулся назад на спинку стула и взял пиво.
– Именно это я и говорю.
– Но он выслеживал ее несколько недель перед тем, как наброситься. Это же должно иметь какое-то значение?
– Конечно. Это означает, что он выбрал ее своей следующей целью и преследовал, изучая распорядок дня, а потом ждал подходящей возможности, чтобы напасть.
– Что ты имеешь в виду под «своей следующей целью»? – Робу стало дурно. – Ты думаешь, он и раньше проделывал подобное?
– О, почти точно, – ответил Тони. – И я тебе еще кое-что скажу. Она не будет его последней жертвой.
Глава 9
Роб уставился на друга поверх кружки с пивом.
– Ты намекаешь, что это серийный убийца? – прохрипел он. У него создалось впечатление, что то напряжение, которое накопилось у него в шее и плечах, внезапно перешло в горло и захватило голосовые связки. Эта чертова журналистка была права. Роб сделал еще один большой глоток. Он помог избавиться от комка в горле.
– Похоже на то. – Тони больше не улыбался.
– И ты пришел ко всем этим выводам только на основании кольца?
– Давай я расскажу тебе про модель поведения. – Тони наклонился вперед и стал говорить тише после того, как компания из четырех человек устроилась за соседним с ними столиком. – Ты, вероятно, уже частично это знаешь, а то и все знаешь, но, пожалуйста, выслушай меня.
Роб кивнул и поставил кружку на стол. Он представлял лицо Лоуренса, когда скажет тому, что им придется искать серийного убийцу, черт возьми.
– Вероятно, начинал он просто с выслеживания и преследования. Может, ему нравилась девушка, которой не нравился он, может, он за ней приударил, а она его отвергла, что-то в таком роде. Возможно, она обручилась с кем-то другим.
Роб внимательно слушал.
– И он стал ее преследовать. Наблюдал за тем, как она живет, – за ее обычной повседневной жизнью. Может, даже подсматривал в окно ее спальни. Может, наблюдал за ней, когда она проводила время со своим молодым человеком. Улавливаешь суть?
Роб снова кивнул.
– Он о ней фантазировал, представлял, как причиняет ей боль, как-то калечит или силой заставляет заняться с ним сексом, но ему не хватало смелости, чтобы воплотить все эти фантазии в жизнь.
– Я понимаю, к чему ты клонишь, – прохрипел Роб.
Тони продолжал, словно Роб не произнес ни звука.
– Но его навязчивая идея усиливалась, как и его фантазии. И однажды он ей пригрозил.
– И убил ее?
– Вероятно, не на этом этапе, но потом он осмелел и тогда уже смог применить силу. И наступил день, когда он сделал все, как хотел. А поняв, какое удовлетворение получил от этого, он захотел сделать это снова.
– Боже! – воскликнул Роб. – Значит, за этим типом тянется череда подобных преступлений?
– Скорее всего. Также вероятно, что он много переезжал с места на место, чтобы оставаться вне поля зрения полиции. След из трупов обычно привлекает внимание.
– Значит, не стоит проверять нераскрытые дела в Суррее? Пустая трата времени? – Роб отметил про себя, что нужно сказать Дженни, чтобы расширила область поисков.
– Может, и нет. Но тебе гораздо больше повезет, если будешь искать по всей стране.
Роб медленно выдохнул через рот. Какое крупное дело. Изначально он думал, что это личная месть, но мелкое дело превращалось в охоту на серийного убийцу. Боже, что устроят СМИ… Они же не дадут им покоя.
– Сколько раз, по твоему мнению, он это проделывал?
Тони пожал плечами:
– Трудно сказать. Менее изощренные и опытные преступники обычно находят своих жертв случайно. Почти ничего не планируют. Места преступлений получаются грязными, непродуманными.
– Этот тип не такой, – заметил Роб.
– Я знаю. – Тони серьезно посмотрел на него. – Твой какое-то время это планировал. Точно знал, как она возвращается домой, может, даже карту нарисовал, выучил ее распорядок дня. В своем планировании он демонстрирует высокий уровень изощренности и ума, а это означает, что у него довольно большой опыт.
– Значит, не новичок? – Роб попытался ослабить напряжение, задав вопрос легким тоном, но у него ничего не получилось.
– Нет. Я сказал бы, что твой сталкер занимается этим уже какое-то время.
* * *
Роб позвонил Лоуренсу, как только вышел из паба.
– Порадуй меня. Скажи, что ты что-то нарыл, – прорычал старший инспектор в трубку, даже не поздоровавшись.
– Возможно. Я могу к вам приехать?
Пауза.
– Конечно. Давай прямо сейчас.
Сэм Лоуренс жил в большом доме на Ричмонд-хилл вместе с женой Дианой и двумя дочерьми. Девочки учились в местной частной средней школе, а Диана была дизайнером интерьеров и работала по утрам, чтобы во второй половине дня встречать девочек из школы, делать с ними уроки и готовить еду. Роб и раньше видел жену Лоуренса, и она ему нравилась, хотя встречи всегда были короткими. Лоуренс не любил смешивать работу и семейную жизнь, вероятно, поэтому их брак и держался так долго, когда другие распались.
Роб помнил, как его начальник говорил, что оставляет работу за порогом, когда возвращается домой. Таким образом, никакие ужасы не просачивались в другие сферы его жизни. Все это казалось великолепным в теории, но Роб задумывался, как часто Лоуренсу на самом деле удается это сделать. В некоторые дни переключиться трудно, а то и вообще невозможно, и сегодняшний был классическим примером.
Роб припарковался перед трехэтажным домом Викторианской эпохи на Маунт-Арарат-роуд, где росли лиственные деревья. После последнего появления Роба здесь Лоуренс поставил новый забор – впечатляющую шестифутовую конструкцию из кованого железа. Из-за ромбовидных кинжалов, украшавших концы вертикальных прутьев, скрывавшийся в темноте за забором дом казался более холодным и негостеприимным.
Роб позвонил в звонок, и ворота открылись. Лоуренс распахнул входную дверь до того, как детектив успел добраться до верхней ступеньки крыльца.
– Проходи.
Лоуренс отступил в сторону, давая Робу пройти. Начальник был в спортивном костюме, это оказалось настолько непривычным, что Роб еще раз внимательно его оглядел.
– Я тренировался, – пояснил Лоуренс.
Интерьер был стильным благодаря отличному вкусу и профессиональным навыкам Дианы. До Роба доходили слухи, что пара унаследовала этот дом от родителей Дианы. Определенно, такой не купишь на зарплату старшего инспектора сыскной полиции. Доски пола оказались светлыми и более широкими, чем обычно, что создавало ощущение большего пространства. В отличие от многих домов Викторианской эпохи, здесь хорошо дышалось. В гостиной-столовой открытой планировки с одной стороны стоял грубый деревянный стол в деревенском стиле, с другой – прямоугольный кожаный диван и такое же кресло. На стене висел огромный плоский телевизор, шел футбол, но с выключенным звуком.
Лоуренс жестом показал на деревянный стол. Он явно не хотел, чтобы Роб тут удобно устраивался. Долгий визит не планировался.
Роб задумался, где находятся Диана и девочки. Вероятно, наверху, и отец семейства попросил их не показываться, чтобы страшные вещи не просочились к ним. Роб сел и отказался от пива. У него последняя пинта до сих пор стояла в горле, и из-за нее время от времени поднималась тошнота. Едкий раздражающий привкус во рту постоянно напоминал ему, почему он пришел сюда.
– Что у тебя есть для меня? – Лоуренс сразу перешел к делу.
Роб собрался с силами: