Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И что? – Шесть лет назад рядом с Дилом в Кенте на пляже нашли мертвую девушку. Ее изнасиловали и убили. Роб задержал дыхание: – Ее задушили? Джо кивнула: – Мерзкое дело. Судя по отчету патологоанатома, она долго умирала. Синяки и ожоги покрывали все ее тело. Он с ней жестоко расправился, Роб, и долго над ней издевался. – Она могла быть его первой? – спросил Роб. – Нулевой девушкой? – Именно это я и думаю. Как насчет поездки на побережье? * * * Небо оставалось голубым на всем пути до побережья, но ветер усилился, в особенности ветрено было на пляже. Светлые волосы Джо били ее по лицу и угрожали разлететься, выпутавшись из резинки. – Нашли ее вот здесь, – проорал констебль Уоррен, пытаясь перекричать ветер. Они стояли рядом с бетонным волнорезом, который начинался на середине пляжа и исчезал в море, напоминая неподвижный змеиный хвост. Это сооружение предназначалось для защиты береговой линии от гальки, которую приносило морем. – Я был первым полицейским, прибывшим на место, и я никогда не забуду увиденное. Бедная девушка. Кстати, она была обнажена. Роб нахмурился: – Что? Вообще без одежды? Констебль кивнул головой. – Вообще без одежды, – подтвердил он. – Хотя часть ее тела оказалась засыпана галькой. Мы не знаем, преднамеренно ее засыпали или нет. Камешки могло принести волнами, которые набегали далеко на берег, или ветром. – Он кивнул на береговую линию. – Кто ее нашел? – щурясь, спросил Роб. Глаза уже слезились от ветра. – Женщина, отправившаяся на утреннюю прогулку. Пойдемте отсюда, поговорим в кафе. Старший инспектор Беккер уже ждет нас. Он повел их вверх по пляжу на широкую набережную с деревянными скамейками. Они были расставлены примерно на расстоянии ста ярдов друг от друга, чтобы люди могли присесть, наблюдать за чайками, которые то и дело ныряли в воду и парили над ней, или просто наслаждаться видом береговой зоны Кента. Между скамьями возвышались старинные фонари, украшенные яркими разноцветными висячими корзинами. На другой стороне дороги стояли окрашенные в пастельные тона многоквартирные дома, окна которых выходили на море, а также магазины и кафе. Получалась очень живописная приморская зона. Они отправились в небольшое кафе с выцветшими занавесками с изображением роз. Когда-то давно их с благими намерениями повесил владелец. В помещении стояли разные столы и стулья, не подобранные в едином стиле. Роб подумал, что этот стиль вроде бы называется шебби-шик[24], но не был уверен. В стеклянной витрине рядом с входом выставлялись восхитительные пирожные, пироги и кексы, выбор был большой, и Роб внезапно понял, как сильно проголодался. Однако Джо направилась прямо к столику в задней части кафе, за которым сидел седой мужчина в флисовой куртке цвета хаки и смотрел на них. Перед ним стояла нетронутая чашка кофе. Значит, сейчас не подкрепиться, придется это отложить. Роб вместе с констеблем Уорреном присоединился к Джо, и их представили друг другу. – Старший инспектор Беккер, это старший инспектор Магуайр и инспектор Миллер из Лондона. Они приехали из-за Бриджит Кейн. Беккер ненадолго встал, чтобы пожать всем руки. – Вышедший в отставку старший инспектор, – поправил он. – Пожалуйста, присаживайтесь. Как только они устроились за столиком, появилась официантка, чтобы принять заказ. Роб попросил большой американо, который, как он надеялся, придаст ему сил хотя бы на какое-то время. Джо заказала латте. Констебль Уоррен отказался. – Итак, как я могу вам помочь? – Опишите нам это дело. – Джо улыбнулась, демонстрируя ямочку. – Чтобы мы четко понимали все факты. Вышедший в отставку детектив сразу же проникся к ней симпатией и улыбнулся в ответ, что, судя по удивленному выражению лица констебля Уоррена, случалось нечасто. – Конечно. Конечно. Дело давнее, но я все помню так, будто бы это случилось вчера. Бриджит Кейн был двадцать один год, когда ее убили. Я сам присутствовал на вечеринке в честь ее дня рождения. – Вы знали жертву? – уточнила Джо. – Да, я дружил с ее отцом, – печально кивнул Беккер. – Он умер несколько лет назад. Бедняга. Рак. Не удивлюсь, если процесс у него в организме запустила смерть дочери. Это был такой шок для него. Джо сочувственно кивнула. – Как констебль Уоррен уже рассказал вам, ее нашли вон там на пляже, рядом с волнорезом, полностью обнаженной, – продолжал Беккер. – Ее изнасиловали и задушили. – Он покачал головой. – Это была страшная трагедия. Весь город был в трауре. Никто не мог в это поверить. В Диле никогда раньше не совершали таких жестоких преступлений, да и после него тоже, насколько мне известно. – Если не считать отрубленную голову, которую вынесло на берег в прошлом году, – подсказал констебль Уоррен.
Беккер гневно посмотрел на него, и молодой полицейский снова стал изучать свои ладони. – Как я понимаю, вы арестовали подозреваемого. – Роб постарался вернуть Беккера к интересовавшему их делу. – Да. Она встречалась с местным парнем по имени Бен Стадли. Куском дерьма, простите за грубость. Всегда создавал проблемы в школе, его пару раз задерживали за нарушение общественного порядка. Вот такой был парень. Я сам один раз привез его в участок за то, что тот разбил стул о голову своего отчима. Он заявил, что отчим это заслужил. – Беккер вздохнул. – Буйный был парень, но я никогда не считал его способным на убийство. Но видите, насколько я оказался неправ. – Какие у вас имелись доказательства его вины? – задала Джо вопрос, который вертелся на языке у Роба, только она его опередила. – Доказательства оказались неопровержимыми. Одежду Бриджит нашли в мусорном баке перед его домом, а следы ее ДНК в багажнике его машины, где он перевозил тело. – Значит, ее убили не на пляже? – Джо нахмурилась. – Нет, если верить отчету экспертов-криминалистов. Судя по пятнам от травы у нее на пятках и локтях, а также травинкам в волосах, ее изнасиловали и задушили на каком-то поле. Он также мог волочить ее по полю к машине перед тем, как привез на пляж и сбросил тело. – Зачем ему было это делать? – поинтересовался Роб. – Он точно так же мог оставить тело на поле. Нашли бы и там. Беккер пожал плечами: – Кто знает? Может, все дело во временном факторе? Патологоанатом решил, что она умерла по меньшей мере за двенадцать часов до того, как ее нашли. Получается, что время смерти – семь вечера. То есть она умерла в предыдущий вечер, а Стадли заявил, что тогда находился дома в одиночестве и смотрел телевизор. Но никто не мог это подтвердить. – А что с ожогами на теле? – уточнила Джо. – Прижизненные, – ответил Беккер, качая головой. – Как настрадалась бедная девочка! – Значит, он ее пытал, перед тем как изнасиловать и задушить, – сделал вывод Роб, разговаривая скорее сам с собой, чем обращаясь к кому-то из собравшихся. Джо наблюдала за ним. – Что думаешь? – спросила она, хотя и так знала ответ. – Это что-то личное. Он был обижен, он хотел причинить ей боль. Здесь все происходило не так, как с другими жертвами. Их смерти были запланированы, просчитаны. А здесь все случилось по-другому. Чувства были другие. – Я склонна согласиться, – кивнула Джо с горящими глазами. – Он ее наказывал. Беккер наклонился вперед и сообщил заговорщицким тоном: – Ее жених признал, что ранее в тот день они поссорились, но отрицал какое-либо отношение к ее смерти. Он настаивал, что больше ее не видел. – А из-за чего они поссорились? – поинтересовалась Джо. Беккер снова сел прямо. – Если честно, я не помню. Думаю, это было как-то связано с ее родителями. Он им не нравился. Они не считали его подходящим для их маленькой девочки. Он был недостаточно хорош для нее. И оказалось, что они были правы. – Он кивнул на лежавшую на столе папку. – Все должно быть в отчете. – Мы можем забрать ее с собой? – Джо еще раз ему улыбнулась. Он пододвинул папку к ней: – Она ваша. Они допили кофе, Беккер отодвинул стул, царапая ножками пол. – Надеюсь, она вам поможет. Насколько я понимаю, у вас произошло нечто похожее в Лондоне? – Есть определенные схожести с вашим делом. – Роб не встречался с ним взглядом. – Бен Стадли получил пожизненное, отбывает наказание в «Уайтмуре». Это весьма надежное алиби. – Беккер рассмеялся над своей маленькой шуткой. Полицейские прошли мимо стойки к двери. – А другие подозреваемые были? – спросил Роб. – Мог кто-то иметь зуб на Бриджит по какой угодно причине? Может, бывший парень? – Вы намекаете, что мы посадили не того человека? Беккер остановился, его лицо помрачнело. Он явно не любил менять свое мнение и ставить под сомнение принятые решения. Констебль Уоррен отодвинулся от них подальше, сделав шаг к входной двери. Беккер развернулся к Робу и посмотрел прямо на него.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!