Часть 28 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Доказательства были неопровержимые. Ее одежду нашли в его мусорном баке, траву и волосы – в багажнике его машины, и у него не было алиби на время убийства. Это он, точно он. Присяжные согласились. Им потребовалось меньше часа, чтобы вынести приговор.
Джо опустила ладонь на руку вышедшего в отставку детектива.
– Мы ничего подобного не говорим, – мягко произнесла она. – Инспектор Миллер просто рассматривает все аспекты дела. Я уверена, вы и сами задавали себе подобные вопросы, когда занимались расследованием.
– Конечно, задавали, – хмыкнул Беккер. – Но мы должны были вести дело на основании имевшихся доказательств.
– Которые были неопровержимы, – добавила Джо, опять демонстрируя ямочку и позволяя Беккеру придержать для нее дверь.
* * *
– Есть вообще кто-то, кого ты не можешь очаровать? – спросил Роб, сворачивая на трассу А20 и направляясь обратно в Лондон.
– Иногда это оказывается полезным, – улыбнулась Джо. – Кроме того, хочу напомнить тебе одну поговорку: мухи летят на мед, а не на уксус.
– Да ты и так их ловишь, – буркнул он себе под нос, и она рассмеялась. – У меня это никогда не получалось.
– Может, ты недостаточно сладкий.
Вероятно, она была права.
В машине была включена радиостанция «Smooth FM», на заднем фоне тихо играла музыка. Роб чувствовал себя расслабленным, а это у него не получалось на протяжении долгого времени, и сосредоточился на дороге. Джо молча читала материалы дела.
– Есть тут пара моментов, которые кажутся мне нелепыми. – Она бросила на него взгляд.
– Да? – Роб выключил звук радиоприемника.
– Для начала, зачем Стадли говорить, что он один сидел дома во время убийства? Если он его совершил, то определенно придумал бы себе алиби получше?
– Хм… В твоих словах что-то есть.
Алиби, конечно, хромало. Обычно виновные стараются сделать так, чтобы их кто-то видел до или после убийства и мог за них поручиться. Тогда алиби становится более убедительным. Стадли, очевидно, не видел никого на протяжении всего вечера и сам в этом признался.
– Также, как ты сам заметил, зачем убивать ее на поле, а потом тащить труп на пляж? Получается только больше улик для полиции. Пляж открытый, видимость прекрасная. Это рискованно, хотя к тому времени уже стемнело. Тело должны были быстрее найти на пляже, а поле, судя по всему, место весьма уединенное.
– Это и мне показалось странным. – Роб обрадовался, что и Джо поставила это под вопрос. Почему не оставить труп на пустынном поле? Почему пляж? Что за этим стоит?
– И он выбросил ее вещи в свой мусорный бак? – продолжала Джо. – Это уж слишком, даже для того, кто впервые совершает преступление.
– Ты думаешь, его подставили? – Роб включил поворотник и перестроился в левый ряд, тщательно обдумывая все это.
– Не знаю, но могло быть и так, – вздохнула она. – Подумай. Если наш убийца хотел соскочить с крючка и отвести от себя подозрения, лучший способ – подставить кого-то другого.
Роб встретился с ней глазами.
– А кто подходит лучше, чем мужчина, который увел у него девушку?
– Вот именно.
Это имело смысл.
– Я думаю, нам нужно это проверить.
– Определенно. – Роб снова смотрел на дорогу. – Давай навестим Бена Стадли завтра утром и послушаем, что он нам скажет.
Глава 19
Дорога назад в Патни была долгой, поэтому они остановились у «Макдоналдса» с обслуживанием прямо в автомобиле на трассе М20, чтобы взять что-то перекусить и кофе.
– Мне нужно начинать лучше питаться, – проголодавшийся Роб откусил большой кусок гамбургера. – А то такие перекусы уже входят в привычку.
Джо рассмеялась, разворачивая свой гамбургер.
– Я знаю, что ты имеешь в виду. Когда я занимаюсь расследованием, диете приходит конец.
– Тебе не нужно волноваться из-за фигуры, – не подумав, выпалил он.
Она на мгновение замерла на месте, Роб скорчил гримасу. Он переступил черту.
– Спасибо, – ответила Джо, и Роб расслабился. – Хотя у меня есть один секрет.
– Секрет?
– Да. У меня дома стоит тренажер – беговая дорожка. Он помогает мне держать форму и снимать нервное напряжение по вечерам, когда я не могу спать.
Когда, не если. Бессонница считалась у них издержкой профессии. У него была Иветт. Раньше была.
С Джо было на самом деле легко разговаривать. Она сообщила ему, что имеет диплом психолога, училась в Манчестерском университете. Может, поэтому и легко, но на него ее образование все равно произвело впечатление. Про себя он ничего такого сказать не мог.
– А ты как оказался в полиции? – спросила она, когда они снова выехали на трассу.
– После школы я немного повалял дурака, – сообщил он. – Работал в разных местах, нигде постоянно, немного попутешествовал, потом пустился во все тяжкие. Наверное, мне было просто скучно. Я стал сильно пить, несколько раз ввязывался в драки в барах с отвратными типами. Не мог я смотреть на то, как они себя вели.
Да и его отец не мог служить ему хорошим примером. Роб никогда раньше не говорил ни с кем из коллег о своем прошлом, да и ни с кем из своих девушек тоже, и не понимал, почему разговорился сейчас.
– Пойти на службу в полицию предложил мой дядя. Вначале я решил, что он спятил. Зачем им оболтус типа меня? Но дядя не отставал, мысль укоренилась у меня в голове, и в конце концов я подал заявление. – Роб пожал плечами. – В результате оказалось, что мне это подходит. Пару лет я работал патрульным, носил форму, потом подал заявление в отдел сыскной полиции. – Он печально улыбнулся. – Я хотел раскрывать тяжкие преступления. – И еще он оказался амбициозным парнем, что его самого удивило.
Джо доела гамбургер, затем глотнула кока-колы.
– Ты всегда жил в Ричмонде?
Ему нравилось, что она непривередлива в еде. Иветт никогда не стала бы есть ничего из «Макдоналдса». Она предпочла бы голодать. Поэтому, когда они встречались, веселых походов по забегаловкам не получалось.
– Нет, изначально я работал на севере Лондона, но меня в начале прошлого года перевели в группу по расследованию особо важных дел – после того, как сделали инспектором. В группе была вакансия, и я подумал, что перемена места пойдет мне на пользу.
– И пошла?
– Да. – Он сообщил о себе уже достаточно информации. – А ты? Почему ты решила стать детективом?
Последовала небольшая пауза.
– Моя сестра пропала, когда мы были детьми. Ее долго искали, помогала вся деревня, но так и не нашли.
– Боже, прости. Я этого не знал. – Ему стало неудобно из-за того, что он ее об этом спросил.
Джо грустно улыбнулась:
– Все в порядке. Это было давно, почти двадцать лет назад, но меня никогда не оставляло желание выяснить, что же с ней произошло.
– Выяснила?
– Пока нет, – покачала она головой.
– Именно поэтому ты и изучала психологию?
Роб знал, что его друг Тони пошел в эту сферу, потому что хотел лучше понять БАР – биполярное аффективное расстройство, от которого страдала его мать. Может, Джо требовалось понять, почему кто-то мог забрать у нее сестру.
– Частично да, но меня всегда интересовала работа человеческого сознания, поэтому я решила, что эта специальность будет не хуже других. Мои родители всегда хотели, чтобы я поступила в университет. Закончив его, я решила использовать свои знания для поимки убийц, поэтому записалась на ускоренный курс обучения, организованный Управлением лондонской полиции. Прошло пять лет – и вот я здесь.
Значит, его первое впечатление было правильным, интуиция не подвела, хотя он ошибся в другом – она не была ничьей любимицей. Роб видел, как она напряженно работает. Джо явно заслужила свои звание и должность. Таким образом, получалось, что ей примерно двадцать восемь лет. На год младше его.
– А семья? – спросил он. – Ты хочешь когда-нибудь выйти замуж, иметь детей?
– Конечно. – Она странно посмотрела на него. – В свое время. А ты?
– Не знаю, предначертано ли мне судьбой иметь детей, – пожал он плечами.