Часть 29 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сейчас Роб даже не знал, состоит ли еще в отношениях. Иветт упорно игнорировала его сообщения и звонки, вообще никак не отвечала. Может, ему стоит сегодня вечером отправиться домой к ее сестре и попробовать с ней поговорить. Ему не нравилось, как обстояли дела. Это было неправильно.
– Ну, это никогда не знаешь наверняка. – Джо улыбнулась. – Жизнь полна сюрпризов.
* * *
Вернувшись в участок, Роб рассказал членам своей группы последние новости, которые они узнали в Кенте.
– Пока мы не знаем, связаны ли эти два дела или нет, – признался он. – Но завтра мы с Джо собираемся в «Уайтмур», чтобы поговорить с Беном Стадли.
– Отличная мысль, – крикнул Лоуренс. – Но давайте пока придержим эту информацию. Не нужно никому наступать на больную мозоль. Этого человека судили и дали срок за убийство Бриджит Кейн. Поэтому, перед тем как утверждать обратное, мы должны найти очень веские доказательства.
– Понятно.
Роб был полностью согласен с начальством. Вышедшему в отставку старшему инспектору Беккеру совсем не понравится, если они снова откроют дело. Оно же было самым важным за годы его службы.
– Что там с записями с камер видеонаблюдения в магазине «Гэп»? – спросил Роб у Селесты.
Она покачала головой:
– Они хранят их только полгода, шеф.
– Проклятие. Хотя мы сразу понимали, что заполучить их маловероятно. – Он прикусил губу. – А что с выставкой товаров для молодоженов? Порадуете меня хоть чем-нибудь?
Люк тоже покачал головой:
– Мы отправили наших во все компании с имеющейся у нас фотографией сталкера в профиль, но пока никаких сообщений. Его никто не узнал.
– Ладно, продолжайте. – Роб посмотрел на Мэллори. – А что с ноутбуками жертв?
– Я составил список людей, с которыми связывались Джули и Сара при подготовке к свадьбе. Пока никаких совпадений. Думаю, лучше всего полагаться на выставку. Больше шансов что-то выяснить.
– Ты прав. Спасибо всем.
* * *
В следующий раз Роб увидел Джо только в начале девятого. Волосы цвета пепельный блонд с успехом продолжали вылезать из резинки, и теперь больше прядей падало на лицо, чем оставалось в хвосте. Под глазами виднелась смазанная тушь, блеск давно исчез с губ. Она выглядела уставшей, но при этом милой и растрепанной.
– У тебя хоть что-нибудь есть? – спросил Роб, перебрасывая рюкзак через плечо.
Он знал, что она отправилась на встречу с профайлером-криминалистом после их возвращения в участок, а судя по ее виду, затянулась она надолго. В конце концов они решили обратиться не к Тони, а к человеку, услугами которого Джо пользовалась и раньше и которого знали в судах. Правда, в глубине души Роб подозревал, что она просто не хотела использовать человека, с которым он был связан дружескими узами, потому что это могло повлиять на расследование. Роб уже понял, что она всегда думает на несколько шагов вперед.
– Да, встреча оказалась очень полезной, – ответила Джо, сдерживая зевок. – Как я вижу, все ушли домой. – Она встретилась с ним взглядом. – Хочешь пропустить по стаканчику? В процессе обсудим это дело.
Роб испытывал искушение согласиться, но ему требовалось встретиться с Иветт, которая теперь совсем отключила телефон. Он позвонил ее сестре Наоми, та сообщила, что Иветт сегодня работает в вечернюю смену. Освободится в девять, когда закрывается магазин. Роб хотел быть там, чтобы встретить ее после работы. Им было важно поговорить.
– Прости, но у меня есть планы на сегодняшний вечер. – Ему хотелось послушать, к каким выводам пришел профайлер, и, если быть честным с самим собой, хотелось бы пропустить по стаканчику с Джо. Ему нравилась ее компания. – Обещаю принять приглашение в следующий раз. Хорошо?
– Конечно. – Если она и испытала разочарование, то этого не показала. – Завтра пройдемся по психологическому портрету. Хорошего вечера.
Роб попрощался и ушел из отдела, а Джо опустилась на стул и включила компьютер. Для Джо Магуайр рабочий день еще не закончился.
* * *
Универмаг «Хэрродс» занимал целый квартал в Найтсбридже, районе с дорогой недвижимостью, и светился как сказочный замок. Несмотря на то что скоро должно было пробить девять, Бромптон-роуд была запружена людьми. Из дверей роскошного здания постоянно выходили покупатели, этот поток контролировали охранники с орлиными взорами. Роб стоял на углу под знаком метрополитена и ждал появления Иветт. Она долго не выходила, поэтому он зашел внутрь и спросил в отделе косметики, где она. Ее начальница, элегантная дама средних лет, явно переусердствовавшая с косметикой, сказала, что Иветт ушла пораньше и отправилась пропустить по стаканчику с коллегами в «Харви Николс». Судя по ее грустному тону, у Роба создалось впечатление, что она предпочла бы тоже находиться там, а не закрывать кассу.
«Харви Николс» был еще одним известным местом в Найтсбридже и в какой-то степени конкурировал с «Хэрродс». Там имелся очень модный коктейль-бар на пятом этаже. Роб хорошо его знал, они с Иветт там несколько раз встречались после знакомства.
Требовалось немного прогуляться. Через десять минут он вышел из лифта на пятом этаже и сразу же заметил Иветт и ее коллег. Они сидели на оранжевых плюшевых диванчиках у окна, смеялись и пили. На мгновение он почувствовал раздражение из-за того, что ее, похоже, не волновал кризис в их отношениях, как беспокоил его. Роб узнал пару ее коллег, но рядом с Иветт сидел высокий лысый мужчина, которого он раньше никогда не видел. Мужчина как раз дал ей попробовать свой коктейль, и Роб нахмурился, увидев, как Иветт прикоснулась своими ярко-красными губами к трубочке и отпила.
Роб подошел к столу. Иветт заметила его, и трубочка тут же выпала из уголка ее рта. У нее округлились глаза.
– Привет, – без улыбки поздоровался Роб. – Я решил зайти и удивить тебя.
Иветт встала. Сидевший рядом с ней мужчина с интересом поднял глаза на Роба. У него оказались очень сильно изогнутые брови. Подружки Иветт прекратили болтать.
– Роб, почему бы тебе к нам не присоединиться? – промурлыкала Иветт, делая приглашающий жест рукой и показывая на место рядом с собой.
Роб покачал головой:
– Можно тебя на два слова?
Она извинилась перед коллегами и направилась к нему. Улыбка исчезла с ее лица.
– Мог бы меня предупредить, – прошипела она. – Ты поставил меня в неловкое положение перед моими друзьями.
– Значит, теперь мне нужно тебя предупреждать, перед тем как увидеть, да? Чтобы не застать тебя с другими мужчинами?
Она прищурилась:
– Ты о чем?
– О ком. Вот о нем. – Роб кивнул на мужчину с коктейлем.
– О, умоляю тебя. Не смеши меня. Что за глупости? Это Саймон. Новый сотрудник. Он голубой. Ты только взгляни на него.
Роб изучающе оглядел лысого мужчину, который сидел рядом с Иветт. На его бледно-розовой рубашке были расстегнуты верхние пуговицы, у шеи виднелась серебряная цепочка. Может, для контраста с лысой головой или чтобы компенсировать отсутствие волос на ней, он носил бородку в стиле миллениалов, к ней добавлялись модные очки в черной оправе. Ноги он скрестил по-женски, рука, державшая бокал с коктейлем, была бледной и изящной, с длинными тонкими пальцами.
Роб вздохнул с облегчением:
– Прости, я очень бурно отреагировал. Думал, что он с тобой заигрывает.
Она пожала плечами с недовольным видом:
– А тебе не все ли равно?
Он взял ее за руку:
– Конечно нет. Я люблю тебя, и ты это знаешь.
Она покачала головой.
– Пожалуйста, возвращайся домой. Я скучаю.
Иветт долго смотрела на него, потом снова покачала головой:
– Нет, Роберт. Сегодня вечером я веселюсь с друзьями. Я не хочу домой.
Он попытался ее обнять, но она отодвинулась. Роб вздохнул.
– Нам нужно поговорить, разобраться со всем этим. Мне не нравится, когда мы ругаемся, и мне не нравится, когда тебя нет.
Иветт скривила губу:
– А, значит, теперь ты понимаешь, что я чувствую каждый вечер.
– Не каждый вечер, – рявкнул он, понимая, что опять злится. Она обвиняла его совершенно необоснованно. – Подобное происходит только тогда, когда я занимаюсь расследованием, а сейчас я веду очень важное дело. Почему ты не можешь это понять?
– Я понимаю, – ответила Иветт. – Ты постоянно расследуешь какое-то дело, а когда не расследуешь, ты хочешь, чтобы оно появилось. Ты предпочитаешь ловить преступников, а не проводить время дома со мной.
Он отпустил ее руку:
– Теперь ты говоришь глупости.
Иветт развернулась на каблуках, и он уловил запах ее духов. Роб почувствовал, как у него слабеют ноги от нахлынувшего желания.