Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 1 из 110 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ngaio Marsh SPINSTERS IN JEOPARDY OFF WITH HIS HEAD © Ngaio Marsh Ltd, 1954, 1957 © Перевод. Е. Полецкая, 2020 © Перевод. М. Воронежская, 2020 © Издание на русском языке AST Publishers, 2021 Старые девы в опасности Пролог 1 Не поворачивая головы, Рики осторожно скосил глаза на спинку маминого мольберта. — А все-таки мне скучно, — объявил он. — Потерпи еще немножко, милый, умоляю, и смотри на папу. — Ладно уж. Ведь людям часто приходится делать скучные дела, правда, пап? — Когда я позировал, — отозвался его отец, — мне было позволено смотреть на маму, поэтому мне не было скучно. Но скука бывает разная, — продолжал он, — так же, как бывают разные типы зануд. Их даже можно классифицировать. — И к какому же типу ты бы отнес мистера Гарбеля? — спросила его жена, отступая на шаг от мольберта. — Рики, посмотри на папу еще хоть пять минут, а потом мы устроим перерыв, обещаю. Рики нарочито тяжко вздохнул и уставился на отца. — Ну, из того, что нам о нем известно, — сказал Аллейн, — он принадлежит к эпистолярному типу. Классический вариант. При встрече он непременно станет показывать тебе вещи, на которые, попадись они тебе в жизни, ты никогда бы не посмотрел. Снимки незнакомых людей, заброшенных теплиц. Вырезки из газет. У него полно подобного хлама. Думаю, он носит его с собой и в первую же минуту разговора вываливает перед тобой, а ты только глазами хлопаешь и не знаешь, что сказать. Ты шевелишься, Рики. — А разве пять минут не прошли? — Нет, и никогда не пройдут, если ты будешь ерзать. Когда мистер Гарбель написал тебе в первый раз, Агата? — Года полтора назад. Открытка пришла на Рождество. Всего я получила от него шесть писем и пять открыток. Последняя пришла сегодня утром. Тут я о нем и вспомнила. — Пап, а кто такой мистер Гарбель? — Один из маминых поклонников. Он живет в Приморских Альпах и пишет маме любовные письма. — Почему? — Потому что он уверен, что приходится маме четвероюродным братом. Но мне-то лучше знать…
— Что тебе лучше знать? Зажав свободную кисточку в зубах, Трой невнятно пробурчала: — Не двигайся, Рики. Умоляю! — Ладно. Только пусть папа расскажет о мистере Гарбеле. — Ну, он вдруг ни с того ни с сего прислал маме письмо, в котором сообщил, что дочь маминой двоюродной бабушки приходится ему троюродной сестрой и что маме, наверное, приятно будет узнать, что он живет в Приморских Альпах, в местечке под названием Роквилл. К письму он приложил карту Роквилла. На ней почему-то не было улицы, на которой он проживает, поэтому мистер Гарбель отметил ее от руки и рассказал, как редко он развлекается и ходит в гости. — Скучновато ему живется. — Видимо, настолько, что он в подробностях написал о еде, которую можно купить в Роквиле и не найдешь здесь, а также прислал маме номера газет с расписанием автобусов, сопровожденные замечаниями вроде: «Этот автобус я нахожу очень удобным и часто им пользуюсь. Он отходит от главной гостиницы каждые полчаса». Ты все еще хочешь слушать про мистера Гарбеля? — Если не пришло время для перерыва, то почему бы и не послушать. — Мама ответила мистеру Гарбелю. Она написала, что ее очень заинтересовало его письмо. — Правда, мама? — Не могла же я быть невежливой, — пробормотала Трой и положила розовый мазок на верхнюю губу Рики на портрете. — Тогда он написал снова и прислал три использованных автобусных билета и один использованный билет на поезд. — Мама собирает билетики? — Мистер Гарбель полагал, что маме будет приятно увидеть билеты, проколотые кондукторами и контролерами специально для него. Он также прислал роскошные цветные открытки с видами Приморских Альп… — Да-а?! Можно я возьму их себе? — …на открытках мистер Гарбель нарисовал стрелочки, указывающие на то место, где стоит его дом, которого не видно, потому что снимки слишком мелкие, а также на дорогу, ведущую в дом, куда он иногда наведывается в гости. Только тот дом вообще не попал на открытку. — Вроде картинки-загадки, да? — Вроде. Еще он написал маме, как в пору своей молодости, когда он изучал химию в Кембридже, чуть было не познакомился с маминой двоюродной бабушкой, приходившейся ему троюродной теткой. — Он взрыватель? — Нет, он изучал другую химию. Когда он посылает маме подарки в виде использованных билетов и старых газет, он всегда делает приписку: «Посылает П. Е. Гарбель, улица Фиалок, Роквиль, миссис Агате Аллейн (урожденной Трой), дочери Стивена и Гарриет Трой (урожденной Бейнтон) и так далее…» — Мам, это ведь о тебе, да?.. Ну, рассказывай дальше. — Рики, — удивился отец, — неужели тебе интересно слушать про мистера Гарбеля? — Да, мне нравится, — сказал Рики. — А про меня он писал? — Не думаю. — А про тебя? — Он выразил предположение, что маме захочется прочитать мне некоторые отрывки из его писем. — Мы можем поехать к нему? — Да, — сказал Аллейн. — Думаю, у нас есть такая возможность. Трой, оторвавшись от работы, изумленно глянула на мужа. — Что ты такое говоришь? — воскликнула она. — Мама, пять минут прошли? Точно прошли. Значит, мне можно слезть? — Да, спасибо, мое солнышко. Ты вел себя потрясающе. Надо подумать, как тебя вознаградить. — Например, поехать к мистеру Гарбелю. — Боюсь, — сказала Трой, — папочка, бедняжка, сболтнул, не подумав. — Ну тогда… Не прокатиться ли нам в Вавилон? — предложил Рики, искоса поглядев на отца.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!