Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 110 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Рори, — крикнула она. — Рори! Аллейну потребовалось несколько секунд, показавшихся долгими минутами, чтобы найти балконную дверь. — Это Рики, — сказала Трой. — Смотри! Это наверняка он. Она бросилась в комнату, сдернула с кровати тонкое покрывало и принялась отчаянно размахивать им с балкона. — Подожди, — сказал Аллейн. Сумку Аллейна уже доставили в номер. Он вынул мощный полевой бинокль и, настраивая его, сказал: — Не обольщайся, дорогая, это может быть другой маленький мальчик в желтой… нет… нет, это Рики. Он самый, взгляни. Глаза Трой наполнили слезы радости. Дрожащими руками она принялась нетерпеливо вращать окуляры. — Не получается… Ничего не вижу… — Спокойнее, вытри слезы. Давай помогу. Он все еще там. Возможно, он заметил нас. Попробуй вот так. Опустись на колени и положи бинокль на перила. Приложи сначала один глаз, потом другой. Не спеши. В окулярах мерцали и плясали разноцветные размытые круги. Затем они слились и исчезли. Фокус был найден, но взгляд Трой уперся в какую-то дурацкую синюю дверь. Трой передвинула бинокль: перед глазами возникла затейливая позолоченная колокольня с крестом и часами, показывающими без четверти два. — Не пойму, куда я смотрю. Какая-то церковь. Не могу его найти. — Ты почти у цели. Придерживайся того же уровня и слегка поверни бинокль. И тут сквозь железные прутья она увидела Рики. Он казался растерянным, но не испуганным, и смотрел прямо на нее, но, похоже, ее не видел. — Маши, — сказала Трой Аллейну. — Продолжай махать. Странно невыразительное, застывшее в недоуменной гримаске лицо Рики немного сдвинулось и наполовину скрылось за железным столбиком. Он поднял над перилами правую руку и помахал ею. — Он заметил нас! — воскликнула Трой. — Машет в ответ. Бинокль немного соскользнул в сторону. Перед глазами возникло нечеткое изображение гостиничной стены, взбесившее Трой. Кто-то постучал в дверь их номера. — Войдите! — крикнул Аллейн и вдруг резко добавил: — Эй, а это еще кто? — Что? Я его больше не вижу. — Появилась женщина и увела его. Они вошли в комнату. — Женщина? — Толстая в черном платье. — Пожалуйста, идем скорее. На балконе появился Рауль. Аллейн обратился к нему: — Видите вон то высокое здание слева от гостиницы и справа от церкви? Розоватое с синими ставнями, а на балконах что-то красное. — Вижу, мсье. — Вы знаете, что это за здание? — Думаю, да, мсье. Это на улице Фиалок. Мадам заходила в этот дом сегодня утром. — Агата, — сказал Аллейн, — уж не знаю зачем, но Рики отправился навестить мистера Гарбеля. Трой, направлявшаяся к двери, замерла на месте. — Что за ерунда… — Рауль говорит, что дом тот самый. — Но… нет, — энергично запротестовала Трой. — Нет, я не верю. Он не пошел бы туда просто так, по собственному желанию. Это на него не похоже. Идем, Рори. Мужчины двинулись следом за ней, как вдруг Аллейн, задержавшись, спросил:
— Откуда эти цветы? — Какие цветы? Ах, эти. Я и не заметила. Не знаю. Наверное, от доктора Баради. Пожалуйста, не будем задерживаться. Огромный букет из цветочного магазина, украшенный большим бантом, лежал поверх нераспакованного багажа. Трой, сходившая с ума от нетерпения, наблюдала, как Аллейн вытаскивает из-под ленточки открытку. — «Очень жаль, что мы не увидимся, — прочел Аллейн. — Мне пришлось срочно уехать. Добро пожаловать в Роквиль. П. Е. Гарбель». Глава 6. Совещание 1 Трой не стала дожидаться лифта. Она ринулась вниз по лестнице, Аллейн и Рауль следовали за ней по пятам. В холле находился только сидевший за стойкой портье. — Дорогая, мне нужно всего полминуты, — быстро сказал Аллейн. — Я знаю, что нужно спешить, но поверь, это очень важно. Иди и садись в машину, а Рауль пусть заводит мотор. Пожалуйста, — обратился он к портье, подавая листок бумаги, — позвоните по этому номеру и тому, кто ответит, прочтите то, что здесь написано. Это номер префектуры, сообщение очень важное, его ждут. Кстати, кто дежурил, когда принесли цветы для мадам? — Я, мсье. Когда принесли цветы, я как раз сидел здесь. Это случилось примерно час назад. Я не знал, что они для мадам. Женщина прошла прямо наверх, ни о чем не спрашивая, словно знала, куда идет. — Она вернулась? Портье пожал плечами. — Я не видел, как она возвращалась, мсье. Должно быть, воспользовалась служебной лестницей. — Должно быть, — согласился Аллейн и бросился к машине. По дороге к улице Фиалок он произнес: — Агата, я хочу остановить машину, не доезжая до дома, и прошу тебя подождать, пока я обследую дом. — Но почему? Ведь Рики там! Мы же его видели! — Да, мы его видели, но весьма нежелательно, чтобы там видели нас. Кузена Гарбеля, похоже, неплохо знают в замке Серебряной Козы. — Но Робин Херрингтон сказал, что незнаком с ним, и в любом случае, судя по открытке, приложенной к цветам, кузен Гарбель уехал. Видимо, об этом мне пыталась сказать консьержка. Она все время повторяла: «Pas chez elle»[15]. — Pas chez soi[16], наверное? — Точно. Я толком не поняла, что она сказала. Я вообще ничего не понимаю, — в отчаянии произнесла Трой. — Я только хочу найти Рики. — Знаю, дорогая. Я тоже. — Он ведь не казался испуганным, правда? — Да нет. — Рори, когда мы его найдем, давай не будем ругать за то, что он устроил такой переполох, а? — Нам всем надо бы поработать над нашими ужасными характерами, — ответил Аллейн, улыбаясь. — Как ты думаешь, он все еще там? Он никуда не делся? — Прошло всего десять минут с тех пор, как мы его видели на балконе шестого этажа. — Его увела такая толстая женщина? Вся в кольцах? — Бинокль тогда был у тебя. Невооруженным глазом я не смог заметить колец. — Подъезжаем, мсье, — сказал Рауль. — За перекрестком начинается улица Фиалок.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!