Часть 47 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
notes
Примечания
1
Валдекю, Грауду, Зиепниекална — улицы Риги.
2
Sveiki (латыш.) — привет.
3
Уважаемые коллеги, может быть, некоторым мои слова покажутся слишком смелыми, но я все же их произнесу. Мы считаем, что в стандартной модели присутствует как минимум одна фундаментальная ошибка. (Англ.)
4
Гипотетическая объединённая физико-математическая теория, описывающая все известные фундаментальные взаимодействия. Первоначально данный термин использовался в ироническом ключе для обозначения разнообразных обобщённых теорий. Со временем термин закрепился в популяризациях квантовой физики для обозначения теории, которая объединила бы все четыре фундаментальных взаимодействия в природе.
5
Пожалуйста, мистер Раугс, ваш вопрос (Англ.).
6
Университетская клиническая больница имени Паула Страдыня — одно из крупнейших амбулаторных и стационарных медицинских учреждений в Риге. Больница также является медицинским научным и образовательным центром.
7
Милдот (mil-dot) — сетка оптического прицела, в классическом варианте состоящая из креста и нанесенных на него точек, расстояние между которыми соотносится с расстоянием до цели. Полумилдотная сетка имеет дополнительные деления между точками.
8
Петр имеет ввиду окружность из одной угловой минуты, диаметр которого на расстоянии 100 м составляет примерно 2,9 см.
9
Пистолет Вальтер П-99.
10
Цвета латвийского государственного флага. Среди патриотически настроенных людей Латвии принято носить такие ленточки на одежде, чтобы подчеркнуть свой патриотизм и латышскость (приверженность латышскому языку и менталитету), иногда этим демонстрируется противовес георгиевской ленточке.
11
Помещение, в котором поддерживается необходимая для экспериментов чистота воздуха. Она достигается с помощью таких мер, как фильтрация воздуха, повышенное давление в помещении и др. В зависимости от класса помещения, лимитируется количество частиц и микроорганизмов в 1 кубометре воздуха. При необходимости могут контролироваться и другие параметры, например, влажность, давление и температура.
12
Торговый центр на Набережной.
13
Labvakar (латыш.) — добрый вечер.