Часть 18 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Ну да, их еще называют «холодными». Некоторые рассказы о них очень древние, а некоторые появились недавно. По одной из легенд, мой прапрадедушка был «белым». Он запретил себе подобным появляться на нашей территории.
- Твой прапрадедушка был белым? - переспросила я, рассчитывая на продолжение.
- Да, а еще вождем, как и мой отец. Видишь ли, «белые» - единственные враги волков. Ну, не настоящих волков, а тех, что превращаются в людей, как наши предки. Вы называете их оборотнями.
- У оборотней есть враги?
- Только один.
Я смотрела на Джейкоба во все глаза, надеясь, что его не удивляет мое нетерпение.
- Видишь ли, - продолжал он, - «белые» - наши исконные враги. Но те, что пришли сюда во времена моего прапрадедушки, были совсем другими. В отличие от своих предшественников, они не охотились и, на первый взгляд, никакой опасности не представляли. Тогда мой прапрадедушка заключил с ними мировую. Если они не будут вторгаться на нашу землю, мы не выдадим их бледнолицым.
- Раз они не были опасными, зачем заключать сделку? - недоуменно спросила я, давая понять, что внимательно слежу за рассказом Джейкоба.
- Жить среди «белых» очень опасно, даже если они кажутся цивилизованными. В любой момент можно ждать подвоха - они проголодаются и поднимут бунт.
- Что значит «кажутся цивилизованными»?
- Они утверждали, что на людей не охотятся. Якобы им достаточно животных.
- А причем здесь Каллены? Они что, похожи на «белых» времен твоего прапрадедушки?
- Да они и есть те «белые»!
Наверное, вид у меня был перепуганный, потому что Джейкоб довольно улыбнулся и принялся рассказывать дальше.
- Сейчас «белых» стало больше на две особи, а остальные живут здесь с незапамятных времен. Их главного, Карлайла, знал еще мой прапрадед. Он пришел в эти места задолго до бледнолицых. - Джейкоб подавил ухмылку.
- Но кто они? - недоуменно спросила я. - Кто такие эти «белые»?
Парень зловеще улыбнулся.
- Кровопийцы! - леденящим душу голосом проговорил он. - Твои люди называют их вампирами.
Чтобы хоть немного прийти в себя, я смотрела на белые шапки волн.
- У тебя гусиная кожа! - радостно объявил Джейкоб.
- Чудесная история, - рассеянно похвалила я, глядя на воду.
- По-моему, звучит дико! Неудивительно, что папа не велит об этом рассказывать.
- Не беспокойся, я тебя не выдам.
- Кажется, я только что нарушил обещание, - нервно рассмеялся парень.
- Клянусь унести эту историю с собой в могилу, - ляпнула я, и меня тут же передернуло.
- Главное, Чарли не говори! Он и так злился на отца, когда наши люди отказались лечиться у доктора Каллена.
- Не скажу, обещаю.
- Что, теперь ты считаешь нас суеверными дикарями? - якобы в шутку спросил Джейкоб, но его голос предательски дрогнул.
- Нет, скорее отличными рассказчиками. Гусиная кожа еще не исчезла, - проговорила я, показывая свою руку.
- Здорово! - улыбнулся парнишка.
Зашуршала галька, и, одновременно подняв головы, мы увидели Майка и Джессику, быстро идущих в нашу сторону.
- Вот ты где, Белла! - с облегчением воскликнул Майк, маша мне рукой.
- Это твой бойфренд? - спросил Джейкоб, испуганный ревностью, сквозившей в голосе Майка. Да, юный Блэк удивительно проницателен!
- Нет, конечно! - заговорщицки прошипела я. Страшно благодарная Блэку, я решила чем-то его порадовать и, отвернувшись от Майка, задорно ему подмигнула. Он улыбнулся, польщенный моим неумелым флиртом.
- Когда получу права… - начал он.
- Приезжай ко мне в Форкс. Сходим куда-нибудь вместе, - мерзко лгала я, прекрасно понимая, что уеду в Финикс раньше, чем Джейкобу исполнится шестнадцать.
Майк с Джессикой были совсем рядом. Голубые глаза Майка окинули Джейкоба оценивающим взглядом. Боже, он ревнует меня даже к телеграфному столбу!
- Где ты была? - сурово спросил он, хотя ответ был очевиден.
- Джейкоб рассказывал местные легенды, - ответила я. - Очень интересно.
- Ну, - Майк успокоился, поняв, что мы на самом деле друзья, - кажется, нам пора собираться. Начинается дождь.
- Готова ехать, - объявила я, поднимаясь на ноги.
- Рад был повидаться, - сказал Джейкоб, стараясь подколоть Майка.
- Взаимно, - отозвалась я. - В следующий раз, когда Чарли поедет навестить Билли, попрошу взять меня с собой.
- Здорово! - ухмыльнулся Блэк.
Натянув капюшон, я пошла к машине, осторожно переступая через древесные корни. Уже падали первые капли, и на скалах появились темные крапинки. Когда мы добрались до «шевроле», все уже уселись. Я плюхнулась на заднее сиденье между Анжелой и Тайлером. Анжела смотрела в окно на разбушевавшуюся непогоду, Тайлера увлекла разговором Лорен, так что, откинувшись на заднее сиденье, я закрыла глаза и попыталась ни о чем не думать.
Глава седьмая
КОШМАР
Сославшись на невыполненную домашнюю работу, я отказалась от ужина. По телевизору показывали баскетбольный матч, которого очень ждал Чарли. Ничего не понимая в баскетболе, я искренне радовалась, что отец не будет мне докучать.
Оказавшись в своей комнате, я тут же заперла дверь. Порывшись в столе, достала старые наушники и подключила к плейеру. На последнее Рождество Фил подарил мне отличный диск - сборник моей любимой группы, хотя в этом альбоме, на мой взгляд, многовато ударных. Я надела наушники, упала на кровать и включила максимальную громкость. Заболели уши, но я терпела, закрыв глаза и стиснув зубы. Сосредоточившись на музыке, я попыталась разобраться в довольно сложной музыкальной текстуре. Прослушав диск дважды, я выучила наизусть все песни. Как ни странно, с каждым прослушиванием диск нравился мне все больше. Нужно будет еще раз поблагодарить Фила.
В конце концов своего я добилась. Оглушительная музыка не давала думать, а ради этого я и терзала уши. Я слушала диск снова и снова, пела вместе с солистом, а обессилев, сдернула наушники и заснула.
Сон унес меня в незнакомую местность - судя по рассеянному голубому свету, в лес. Понимая какой-то частью сознания, что сплю, я прислушалась к шуму волн, бьющихся о скалы. Если найду океан, то увижу солнце. Я шла на звук воды, но тут неизвестно откуда появившийся Джейкоб Блэк схватил меня за руку и потащил в лесную чащу.
- Джейкоб, что случилось? - спросила я.
С побелевшим от страха лицом парень тянул меня в лес. Я пыталась сопротивляться. Нет, не желаю возвращаться во тьму!
- Беги, Белла, беги! - испуганно шептал Блэк.
- Сюда, иди сюда… - Голос Майка слышался откуда-то из-за деревьев, однако его самого я не видела.
- Зачем? - недоумевала я, вырываясь из объятий Джейкоба.
Но Блэк сам отпустил мою руку, всхлипнул, и, неожиданно забившись в конвульсиях, упал на землю. Боже, его колотит, как при лихорадке!
- Джейкоб! - закричала я. Однако было уже поздно. Вместо парня на земле лежал крупный рыжий волк с черными глазами. Зверь смотрел туда, где должен был быть океан, а потом ощетинился и зарычал, обнажив клыки.
- Беги, Белла, беги! - откуда-то из-за спины закричал Майк, а я даже не обернулась, засмотревшись на свет, приближавшийся ко мне с берега.
Из-за деревьев вышел Эдвард. Его кожа источала неяркое сияние, глаза казались черными и опасными. Вытянув руку, он поманил меня за собой. Сидящий у моих ног волк глухо зарычал.
Я шагнула к Каллену, и он улыбнулся, обнажив острые клыки.
- Доверься мне.
Волк сгруппировался, готовый в любую минуту броситься на вампира. Черные глаза впились в яремную впадину.
- Нет! - закричала я… и проснулась. Наушники и плейер с грохотом упали на деревянный пол.
В комнате горел свет, а я, одетая и обутая, лежала на неразобранной постели. Сбитая с толку, я взглянула на стоящие на туалетном столике часы. Полшестого утра.
Застонав, я скинула ботинки и перевернулась на живот. Нет, похоже, заснуть мне сегодня не удастся. Я снова легла на спину и, стараясь оставаться в горизонтальном положении, стянула джинсы. Теперь раздражала коса; сняв резинку, я распустила ее, а потом закрыла лицо подушкой.
Бесполезно. В сознании теснились образы, которые я гнала всеми силами.