Часть 17 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И тебе совсем не хотелось бы поучаствовать? – усмехнулась Кэрри. – Они избавились сначала от меня, а теперь то же самое происходит с тобой. Я же вижу. Как ощущения?
– Они должны были вернуться к ночи, – сказал он. – Но почему-то… задержались. Поэтому я и подумал, что торчать дома и просто ждать новостей – это глупо.
– Да ладно тебе, Дрейк, – поморщилась Кэрри, затушив сигарету. – Мы учились с тобой вместе в младшей школе и даже дружили. Я знаю тебя. Знаю, что семья и друзья для тебя превыше всего. Ты встречался сначала с Рубиной, потом переключился на ее сестру. А сейчас, глядя на тебя, можно предположить, что в раю появились проблемы.
– Они и не заканчивались, – вздохнул Дрейк. – Рубина и Деметра – как два огня, между которыми приходится постоянно метаться, чтобы хоть как-то удержать их на расстоянии друг от друга. Кажется, еще немного – и они обе просто сорвутся. И ты права, я почти ни на что не могу повлиять. У меня нет ни титула, ни высшего образования, ни каких-либо великих целей. И работаю я на должности, на которую меня устроил брат. Мечта, а не жизнь, да? Налей мне еще.
Кэрри посмотрела на него с сочувствием и плеснула виски в стакан. С другого конца стойки ее уже давно подзывали посетители, но она намеренно не обращала на них внимания. Кэрри действительно когда-то считала Дрейка другом. И ей было его жаль.
– Может, тебе это просто не так уж и нужно? Политика, заговоры и битвы не про тебя. Ты хороший человек, – зачем-то сказала она, повторяя слова парня-официанта. – Не всем дано вершить судьбы и спасать миры. Кто-то просто хочет жить спокойной жизнью, без стрессов и нервяков. У Деми проблемы с момента ее появления на свет, Рубина была рождена, чтобы стать членом Верховного Ковена, про Дориана я вообще молчу. А ты… не такой.
– Зачем ты стала фамильяром моего брата, Кэрри? – вдруг спросил Дрейк, делая новый глоток.
Он был погружен в свои проблемы так сильно, что, казалось, даже не слушал ее.
Задумчиво поглядев на бутылку в своей руке, Кэрри отпила из горла. Вопрос прозвучал для нее неожиданно. Дрейк, сам того не подозревая, попал в точку. Ведь ее личная история началась с того самого момента, когда она решила стать фамильяром. Покончить со своим жалким существованием.
– А ты когда-нибудь жил без денег, Дрейк? – спросила она, глядя, как он докуривает сигарету. – Представь себе, что у тебя нет вообще ничего: ни прекрасного замка, ни преданных слуг, ни сильных магических способностей. Ты заходишь утром на кухню и вместо вкусного завтрака видишь гору окурков и пустых бутылок. За столом плачет мать, прикрывая ладонью разбитую бровь. Ты знаешь, что еще пара минут, и вернется отчим, от которого тебе тоже перепадет. И ты не можешь уехать – просто потому, что на это нет средств. Выхода два – терпеть или бороться.
– Я не знал об этом… – пробормотал Дрейк. – Но ведь ты могла попросить помощи.
– Я и попросила, – ухмыльнулась Кэрри. – Знаешь, а ведь когда-то в детстве я пыталась наколдовать себе денег. Подумала, раз уж способности нам на что-то даны, то пусть хоть принесут пользу. Ведь в меру своих сил мы можем создавать совершенно разные предметы…
– И что, получилось?
– Да, – кивнула она. – Купюры вышли совсем как настоящие, не отличишь. Я расплатилась ими в магазине, накупила кучу вкусностей и принесла домой, чтобы угостить маму. А вечером к нам в гости заглянули строгие мужчины в костюмах. Они доходчиво объяснили, что создание денег из воздуха нарушает один из главных магических законов и подрывает экономику. На созданных при помощи чар вещах всегда остается магический след, который знающие люди могут определить. И мужчины ушли, оштрафовав нас на сумму вдвое больше. Есть специальные люди на зарплате от магистра, Дрейк. Они тайком следят, чтобы ведьмы и маги слишком уж не борзели. Ты можешь наколдовать себе пирог на ужин, но не можешь открыть фальшивую пекарню, где будешь эти самые пироги продавать. Знал ли ты об этом, богатенький принц из замка?
Дрейк молча покачал головой. Кэрри сделала еще глоток виски. Она начинала злиться. Затеяла этот разговор, чтобы вывести на какую-нибудь интересную откровенность парня, а в итоге разоткровенничалась сама.
Вспомнилось, почему они перестали дружить. Все по той же причине: кому-то все доставалось легко и с рождения, а кому-то – нет.
Крики посетителей, жаждущих выпивки, становились невыносимыми.
К Кэрри подбежала перепуганная Вэнди, прижимая к себе большой поднос – она подумала, что коллега не справляется, и поспешила ей на помощь. Пришлось оставить Дрейка наедине с виски и вернуться к работе.
И вновь разливая пиво, эль и сидр, наливая шоты и смешивая коктейли, Кэрри осознала одну вещь. Она и вправду долго боролась, боролась всеми силами, наплевав на мораль. Она добилась своего и победила. Но пока еще не чувствовала истинного удовлетворения, не сделала ничего лично для себя.
Ей захотелось большего. И она решила продолжить работать на покровителя.
Глава 8. Советы свыше
Утреннее солнце заполнило комнату ярким светом, отражавшимся от белоснежных стен. Деметра завозилась на мягкой перине, открыла глаза и улыбнулась. Она поняла, что чувствует себя полностью отдохнувшей. Как утопающий, получивший глоток живительного воздуха, она была счастлива. И как мало, оказывается, требовалось для этого чувства! Всего лишь отсутствие готических замков, заговоров и темной магии. Возвращаться после такого выходного обратно на Нью-Авалон ей совершенно не хотелось.
Она позволила себе еще немного поваляться, после чего встала, умылась, надела платье… И не смогла отказаться от удовольствия снова выйти на террасу. Жаркий южный ветер ударил в лицо, а пронзительно-голубой цвет неба на мгновение ослепил. На ощупь Деми прошла до ограждающего бортика и оперлась на него руками, подставив лицо лучам солнца. Вдохнув полной грудью и постепенно привыкнув к яркости, она огляделась по сторонам. Двери, ведущие в комнаты друзей, оказались закрыты, а окна – зашторены. Наверное, было очень рано и все спали.
В небе вокруг Эйрина проплывали пушистые белые облака, а волны моря сверкали на свету. Туманные, укрытые алым острова являлись сейчас лишь неприятным воспоминанием, оставшимся далеко внизу.
Вернувшись в комнату, Деметра нашла свою сумочку с телефоном в ней и убедилась, что не наступило еще и десяти утра. Связь на Эйрине ожидаемо не ловила, невозможно было позвонить кому-то, отправить сообщение или выйти в интернет. Волшебный мир на божественном острове был таким, каким и должен быть – без каких-либо технологических новшеств. Это создавало проблему лишь в одном – не получалось сообщить Дрейку о том, насколько сильно они задерживались. Он и так, наверное, очень переживал.
Ему тоже понравилось бы здесь, если бы не дурацкое правило Рубины.
Вскоре с террасы послышались звук открывшейся двери и шаги – кто-то тоже проснулся, вышел подышать свежим воздухом, но заходить к ней не стал, вернулся обратно.
Ровно в десять утра на столе сами собой появились тарелка с французскими блинчиками с сиропом и ягодами, хрустящий круассан и чашка кофе. Деми с аппетитом позавтракала. И принялась ждать их провожатую – Лилианну, но вокруг по-прежнему было тихо.
Окончательно уверившись в том, что призраки не собирались никуда спешить, Деметра удобно устроилась на диване, достала сказку о четырех фейри и начала перечитывать. Только когда она из интереса пролистала книгу три раза подряд, а часы на экране смартфона показали полдень, в дверь постучали.
На площадке ее уже встречали все трое – Руби, Дориан и Лили.
Захватив сумочку и плащ, Деми отправилась вместе с ними. Девочка проводила гостей в столовую-гостиную, где вчера проходил ужин, но зала была пуста, и ничего, кроме единственного горящего камина и темной фигуры перед ним, не выдавало того, что кто-либо ждал гостей. Лилианна вывела их в город и неспешно поплыла вперед.
В этот час край острова казался очень тихим. Мимо проплыли всего два-три одиноких призрака, улочки выглядели пустыми. Очевидно, активная жизнь здесь начиналась только ближе к вечеру.
Рубина попыталась спросить провожатую о том, куда они направляются, на что Лили только загадочно промолчала. Сестра и бывший охотник обменялись тревожными взглядами, однако Деметра отчего-то ей доверяла и совсем не волновалась. Вместо этого она с улыбкой спросила:
– А могу я как член Верховного Ковена внести предложение об обязательном отпуске здесь для всех правителей?
– Скажем, раз в полгода, на две недели? – насмешливо, почти с издевкой в голосе поддержал ее Дориан. – Можно, конечно, и чаще, если магистр одобрит.
– Можете вообще не возвращаться, если хотите, – пробормотала Рубина, ничуть не веселея.
Наоборот, от этих слов она только больше помрачнела и ускорила шаг.
Деми посмотрела себе под ноги. Значит, даже эта передышка ничего не меняла. Все они смертельно устали от работы, которая была им не по зубам. И нерешенные проблемы Нью-Авалона стали реальнее прежнего.
В привычной тишине они продолжили петлять по улочкам, пока наконец гладкая мраморная мостовая не вывела их на знакомую главную площадь, где мерцал портал.
– Мисс Эмброуз, – донесся голос Рубины, ушедшей вперед. – Вы же не собираетесь отправить нас обратно?
– Нет, разумеется. Прошу за мной, – мелодично ответила Лилианна и, свернув, поплыла над ступеньками, ведущими к зданию с колоннами.
К библиотеке.
Здание это хорошо было известно Деметре – именно там год назад она пыталась укрыться от Коула. А еще – именно там, во дворике, познакомилась с Лили.
Сам единокровный братец тоже должен был находиться сейчас где-то на острове, в волшебной темнице, куда его заточили призраки. Дальнейшая его судьба оставалась неизвестной.
В отличие от темной столовой библиотечные залы встретили живых гостей яркими огнями. Они исходили от высоких светящихся кристаллов разных форм и размеров, расставленных повсюду – рядом с книжными шкафами и на столах. Источников открытого огня вроде свечей и каминов здесь не имелось, что представлялось мудрым решением – старые книги и древние тома стоило беречь от возможного пожара. Но больше всего света падало через огромный стеклянный купол, заменявший крышу. Сквозь него было хорошо видно голубое небо.
Антуанетта и Вильгельмина наконец показались впереди. Они сидели за одним из столов, а перед ними шуршали страницами книги.
Все обменялись вежливыми приветствиями.
– Как прошел ваш вечер, все ли понравилось? – поинтересовалась Антуанетта, подплывая к гостям.
– Мы не отдыхать сюда приехали, – сходу начала Рубина. – И только потеряли кучу времени.
– Все прекрасно, Антуанетта, – выразила благодарность за сестру Деметра. – Нам нужно было немного отдохнуть.
– Мне тоже так показалось, – тепло проговорила волшебница, словно не услышав ничего лишнего. – Присаживайтесь. Давайте приступим к делам.
– Мы пришли к вам за советом, – сказала Руби, когда все расселись по местам. Вид у нее был немного сконфуженный, как если бы она стыдилась за свою несдержанность и теперь хотела мягким тоном загладить вину. – Внизу сейчас творится полный кошмар. Орден Монтеры подсунул нам фальшивый договор, в котором угрожает войной, если мы не вернем силы всем светлым, на Нью-Авалоне произошло землетрясение, а его жители хотят, чтобы мы восстановили работу Штаба охотников и снова начали собирать светлую кровь. Люди думают, что боги на них прогневались.
– Чего же ты хочешь от нас, девочка? – спросила Вильгельмина. – Вернуть силы светлым Антуанетта не может. Это все дьявольское изобретение Людвига!
– Ну, может, если бы мы могли… – Рубина совсем растерялась. – Если бы могли рассказать людям о том, что вы нас поддерживаете… Что вы поддерживаете мою политику. Это бы сильно помогло.
– Вот зачем мы на самом деле сюда прибыли? – удивилась Деметра. – Ты хочешь заставить жителей Нью-Авалона думать, будто бы правишь с божественной помощью?
– Ты думаешь, так они начнут с радостью принимать любое твое решение? – подал голос Дориан. – Хочу тебя расстроить – не начнут. И будут проклинать не только тебя, но и богов.
– Спасибо, что высказались. Вы оба, – поджала губы магистр. – А что думают сами боги?
– Ты можешь сказать об этом людям, – задумалась Антуанетта. – Но вот послушают ли они тебя?
– Конечно, нет, – усмехнулся бывший охотник.
– Дориан, могу я хотя бы как магистр попросить тебя помолчать? Прояви уважение к богам, – слишком уж терпеливо проговорила Рубина и повернулась к призракам. – Можем ли мы как-то сделать, чтобы люди мне поверили?
– Только если жрецы в храмах и соборах объявят об этом. А для этого им нужно, чтобы боги вновь заговорили с ними, – протянула Антуанетта, как-то виновато поглядывая на свою компаньонку.
– Мы – низшие боги, Рубина. Де-юре и не боги вовсе. Мы ничего здесь не решаем, просто живем, покуда нас не выгоняют, – подала голос та. – Тринадцать Первых давно укрылись ото всех в Старом городе. Они ничего не пожелали сделать, чтобы открыть портал, когда Ковен скрыл его, не пожелают сделать ничего и сейчас. Только они имели связь со жрецами. Мы не знаем способа, как связаться с ними.
– Тринадцать Первых до сих пор живы? – спросила Деметра.
– Живее всех живых, я полагаю, – признала Вильгельмина.
– И что же тогда мне делать? Что делать нам? – спросила Рубина.
Ее взгляд становился отчаяннее.
– А как именно звучит текст договора? – поинтересовалась Антуанетта. – Возможно, мы могли бы помочь не только словами, но и делом.