Часть 59 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты сказала, Хелена… Чемберс? – перебила ее Деметра. – Дочь дворецкого Чемберса?
– Да. Она была ему дочерью, и он очень гордился ей, – ответила Алана. – А миссис Адамсон всегда продолжала поддерживать со мной связь и передавала все новости о Рубине и Сэмюэле. Рассказывала об их жизни, присылала фотографии… Я добровольно лишилась всех своих любимых людей, Деметра. Не познала радости материнства… Не могла обнять вас или поздравить с днем рождения, рассказать о том, как сильно вас люблю. И должна была скрываться до конца своей жизни. Вернувшись в прошлом году, я пыталась делать то, что умела, – играть чужую роль, убеждая себя, будто мне это нравится, и пытаться все исправить, лишь издалека наблюдая за вами. От Ортруны я знала об истории «Названых сестер» и сама продолжила расследование. Легко заметила попытки Мии подобраться к Ордену Монтеры и Шерлу Прамниону и пыталась остановить ее. Но Мия раскрыла меня раньше. Утром, в день последнего собрания. Она вынудила пригласить ее в Ковен. И даже тогда, как ты знаешь, я не остановилась.
– Зачем же ты вообще изначально решилась пойти на это? – пораженно спросила Деми, неожиданно для себя проникаясь рассказом матери.
– Иногда стоит пожертвовать всем, чтобы попытаться спасти мир, – проговорила та, глядя в пустоту. – Сэм знал об этом, хоть и отпустил меня с тяжелым сердцем. Боюсь, его сердце все равно оказалось разбито, когда он узнал, что я жду второго ребенка не от него…
– Он знал, что ты светлая?
– Разумеется. Как можно было скрывать такое от любимого человека? – посмотрела на нее Алана. – Он знал и женился на мне. Когда мы начали встречаться, он ушел из охотников. Ради меня он кардинально изменил свои взгляды… Мы решили не рассказывать ничего Руби ни о моем происхождении, ни о делах с Ортруной, пока не настанет подходящее время. Теперь этот момент упущен.
Деметра посмотрела на сидящую перед ней мать другими глазами.
Она вдруг увидела юную девушку, загоревшуюся идеями о том, что возможно исправить проклятый магический мир. Но вместо благодарности получившую от мира лишь неподъемный груз на плечах, который вынуждена была нести каждодневно, скрывая настоящее лицо за бездушной и улыбающейся маской.
Двадцать два года назад она была молодой. Она любила. Она мечтала о семье. Но в ее жизни точно так же появились Вороны и интриги, сделавшие счастливый финал нереальным.
Они с матерью были слишком похожи… и обе из-за своих убеждений лишились почти всех любимых людей.
Рубина возненавидела Деми, Дрейк отстранился, а Дориан ушел. И даже если штурм дворца не отнял их жизней, было неизвестно, удастся ли когда-нибудь вернуть хоть малую часть того, что имелось раньше.
Глядя на мать, Деметра будто бы видела саму себя и понимала все ее поступки.
Попрощавшись, Деми вышла из комнаты. Пустота в груди никуда не пропала, но теперь ощущалась иной. Она наставляла ее на правильный путь.
Рицци и слуги встретили ее тревожными взглядами, однако Деметра была спокойна.
– Спасибо вам, Адамсон. И вам, Чемберс, – сказала она, посмотрев на старшую горничную и дворецкого. – Вы замечательные люди. Мне жаль, что я не всегда это ценила и обижалась на вас.
– Деми. Ты все еще меня пугаешь, – проговорила Рицци. – Что ты задумала?
– Ничего, – пожала плечами Деметра и даже сделала попытку улыбнуться. – Перед тем как возвращаться в Хэксбридж, я хочу навестить своих опекунов на кладбище. Попрощаться. Только и всего.
– Прекрасная идея! Давай еще устроим обзорную экскурсию по городу? У нас же целый вагон времени, и никакая опасность нам не грозит! – язвительно отреагировала подруга и протянула ей схемы туннелей. – Я ничего не слышала, окей? Мы отправляемся запланированным маршрутом. Бери карты и ищи дорогу до «моста».
Послушно взяв бумаги, Деми вновь посмотрела на своих слуг и выстроившихся у стены крепких лакеев, охраняющих покои Аланы. Ни подруга, ни Ричард не понимали, что ей больше незачем было возвращаться в мир людей. Ее там ничего не ждало.
– Я все еще остаюсь хозяйкой Вэлфорд-холла? – спросила она.
Переглянувшись с Чемберсом, Адамсон поспешно кивнула.
– Разумеется, госпожа, – ответила она и даже легко поклонилась. – Мы с радостью выполним любое ваше пожелание.
– Тогда не выпускайте Рицци из замка, – сказала Деметра и, подняв с пола фонарик, не оборачиваясь пошла вперед по коридору, уверенная в том, что ее приказ будет исполнен в точности.
* * *
Легко найдя по туннелям дорогу до кладбища, а затем и могилы опекунов, Деметра села перед ними. Провела рукой по верху надгробий, сметая пыль, убрала упавшие ветки. И почувствовала, как слезы, так и не выплаканные после их смерти, начинают жечь глаза.
Она не стала их сдерживать. Вспомнила Хелену – эту строгую, но, в общем, добрую женщину в очках с толстыми линзами и с вечным пучком волос на голове. Она всегда обращалась к ней «милая» и «дорогая», словно хотела компенсировать этими словами отсутствие настоящей материнской любви.
Вспомнила и Колина – умевшего злиться так же часто, как смеяться и смешить.
В их жизни было много хороших моментов. Больше, чем плохих.
И все они старались достичь одной цели.
Деметра легла на холодную землю, представляя, будто бы обнимает их.
Ни Алана, ни опекуны не были виноваты в том, что ее жизнь стала такой сложной и неправильной. Не они подготовили для нее эту ловушку.
Эту ловушку расставили сами боги еще до ее рождения.
С каким весельем, должно быть, наблюдали за ней Тринадцать Первых, сидя в своих хрустальных дворцах в Старом городе Эйрина. Они знали… Они знали все.
Такое невероятное стечение обстоятельств не могло являться лишь совпадением. Она родилась никем, самой обычной девушкой, но благодаря амулету Деметры стала настоящей насмешкой судьбы для всех темных магов и светлых волшебников.
Единственным в истории человеком, который попал на Нью-Авалон и Эйрин, да еще и сумел войти в состав Верховного Ковена.
А теперь она станет для них отмщением.
Как и во сне, боги за руку подвели ее к обрыву и сказали:
– Прыгай.
О, и она прыгнет. Без сомнений.
Рискнет даже большим, чем Алана Бланшар. Она поставит на чашу весов абсолютно все.
Она раскроет свою карту смерти.
Глава 25. Высший свет Старлинг
Темные туннели уводили Деметру прочь от города, с каждым новым поворотом становясь все запутаннее. Дорога, отмеченная полустертой красной карандашной линией, должна была остановиться в новом сердце зла. В Ордене Монтеры.
«Скоро ты все поймешь, только не мешкай слишком долго», – сказала ей Вильгельмина.
И Деми поняла. Поняла, что единственный, почти призрачный шанс все исправить – отдать старой цыганке то, чего та желала. Уже было неважно, действительно ли она знала, как именно возможно остановить войну, или просто намеревалась заполучить в свои руки большую силу… Сделать ситуацию хуже не представлялось возможным.
Печать «метаморфоз» находилась у Юфемии Лайз, а Юфемия не так давно отправилась в Орден.
Деметра не представляла, как именно собиралась все провернуть, но пустота внутри подсказывала – подойдет любой результат. Либо она победит, либо погибнет. Терять нечего.
Фонарик в ее руке уже начинал садиться. Этот источник света наколдовала Рицци, и без подпитывающих работу чар он быстро приходил в негодность.
От бесконечных извилистых туннелей начинала кружиться голова. Низкие каменные стены давили, вызывая панический страх темноты и глубины. В тишине слышалось громкое биение сердца, тяжелое дыхание, шарканье уставших ног. Капала вода, крошился камень, завывал ветер. И в голову Деметре даже приходили мысли о том, чтобы вернуться. Вот только куда?
Позади оставался горящий от революции Эмайн и серый мир людей, где она являлась никем. Сиротой без образования и перспектив, которую лишь поманили магией, как конфетой, и тут же ее отняли. Разве она могла теперь помышлять о переезде в крупный город и работе в офисе стабильной компании, как делали это все прочие, обычные люди?
Больше года Деми думала, что может совершить что-то важное для Нью-Авалона. Что она сама является кем-то важным… Волшебная сказка разбилась о жестокую реальность. Все, что она еще могла делать, – это идти вперед, несмотря на боль.
Мигнув в очередной раз, фонарик погас, и все вокруг заполонила тьма.
Успев увидеть на карте последний поворот, Деметра нащупала руками стену. И держась правой стороны, медленно направилась дальше, молясь лишь об одном – чтобы на пути не встретилось ямы. Тогда ее жизнь закончилась бы совсем уж бесславно. В самый раз для жалкой девушки, возомнившей себя волшебницей.
Однако судьба явно решила посмеяться над ней подольше: как только глаза привыкли к темноте, в конце туннеля показался слабый свет.
Он приближался с каждым шагом и наконец оформился в отдельные световые полоски, разделенные прутьями решетчатых ворот. Вокруг одного из прутьев была обмотана толстая, чуть заржавевшая цепь, на которой кто-то защелкнул амбарный замок. Они не скрепляли между собой створки, а просто висели в воздухе, едва заметно покачиваясь на сквозняке.
Стараясь не шуметь, Деми с усилием отодвинула одну из створок и прошмыгнула в образовавшуюся узкую щель. Перед ней предстал тот же туннель, разветвляющийся в разные стороны, только уже освещенный подвешенными под потолком масляными лампами.
Всего коридоров было три: левый уводил вниз, правый – наверх, а тот, что находился посередине, оканчивался черными чугунными дверьми с изогнутыми коваными ручками. «Хранилища №№ 1–8» – значилось на табличке над ними.
Таблички обнаружились и у других проходов. «Источник», «Шахты №№ 2–4», «Штрафные камеры» – слева, а «Дормиторий №№ 1–5» и «Младший дормиторий» – справа.
Деметра предположила, что хранилища располагались напротив туннельных ворот неслучайно – ширина и высота проема были достаточными для того, чтобы легко транспортировать даже крупногабаритные грузы. Ввозить и вывозить их тайком от верхних жителей Нью-Авалона. А когда изогнутая ручка на чугунной двери начала поворачиваться, стало очевидно, отчего и сами ворота были открыты.
В хранилищах находились люди Мии, которые выполняли ее приказания.
Успев добежать и нырнуть в правый проход до того, как двери открылись, Деми испуганно прижалась к стене. Убедившись, что ее не заметили, она тихонечко отдышалась. К ее удивлению, ботинки охотников, в которые она была обута, больше не издавали практически никакого шума, словно являлись зачарованными таким образом, чтобы не подводить своего владельца в важных ситуациях.
Нижнюю площадку лестницы освещали шахтерские масляные лампы, висящие на вбитых в стены крючках, однако ступени, уходящие дальше вверх, терялись в темноте. Решив продолжить путь, Деметра сняла одну из ламп и подняла повыше, держа за ржавую металлическую ручку.
Новые коридоры, в которые она попала, поднявшись, встретили пустотой и завыванием ветра. Огонек, даже защищенный толстым стеклом, сильно трепыхался и отбрасывал длинные тени. Лампы, висящие под потолком, здесь не горели.
Все свидетельствовало о спешном переезде. Двери по обеим сторонам туннелей были открыты. За ними виднелись крошечные кельи, похожие на последнюю обитель Людвига Далгарта.