Часть 68 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Шум, донесшийся сверху, подобно раскату грома, заставил ее перебежать на другую сторону улицы. Туда, где она стояла мгновение назад, посыпались крупные камни и разбитая черепица.
Задрав голову, она увидела Черного Ворона, со всего размаху приземлившегося на крышу здания и про-ломившего ее. И побежала со всех ног дальше, заметив, как взгляд его немигающих черных глаз остановился на ней.
Свернула за угол и узнала Моргана Далгарта, сражающегося с прислужником Ордена. Его рыжий фамильяр Пампкин благодаря чарам принял истинно-демонический облик – увеличился в размерах раза в три, весь горел красным пламенем, и глаза его светились. А удлинившиеся когти и зубы впивались в противника.
Прислужник упал бездыханным, и Морган уверенно направил фамильяра к следующей цели.
– Какого черта ты здесь делаешь?! – прокричала Деми, бросаясь к нему. – Морган!
– Хочу доказать всем, что я не хуже Дориана, – невозмутимо отозвался мальчик, посылая молнию в одного из бывших охотников. – Пригнись!
– Не лучший момент что-то доказывать, – пробормотала Деметра, уклоняясь от посланных в них чар. Она выставила перед собой кинжал, не решаясь оставить Моргана одного. – Вернемся обратно, сейчас же!
– Еще не время, – дерзко отозвался он, не собираясь слушаться.
Вселяющий ужас рев послышался прямо над их головами, и Деми точно поняла, что вскоре должно произойти. Она ухватила Моргана за куртку, собираясь оттащить его подальше, если понадобится, но тут демонический кот прыгнул прямо на нее, защищая от замахнувшегося охотника.
Разжав пальцы, Деметра отлетела на несколько ярдов в тот самый момент, когда стена здания обрушилась вниз, на дерущихся.
Все заволокло пылью.
Закричав от боли и страха, она ухватилась за фонарный столб, чтобы подняться. Доковыляла до образовавшегося необъятного нагромождения камней, искореженного железа и кирпичных блоков, еще скрепленных между собой цементом. Не видя ничего в тяжелой дымке, забивающей глаза, рот и нос, Деметра звала Моргана, пока не охрипла.
Никто не отзывался, никто не пытался выбраться из-под завалов.
* * *
Дориан сбился со счета количеству примененных чар и убитых им людей. Площадь вовсе не пустела. Напротив, она заполнялась еще большим количеством народа.
Та самая война всех против всех перемешала светлых и темных, охотников и членов Ордена, бунтовщиков и горожан.
Воздух сотрясала магия Вильгельмины, наконец развернувшаяся в полную мощь. Цыганка обрушивала на Юфемию Старлинг огонь и воду, молнии и ураганный ветер, но та лишь отсиживалась под большим защитным куполом, который создала себе при помощи одного из артефактов. Она не пыталась бежать, надеясь на победу.
Когда в небе появились Вороны, даже Дориан поверил в то, что она возможна.
Черный Ворон летал над городом, клювом, крыльями и когтями обрушивая части зданий, которых касался. Разрушаясь, они погребали под собой десятки людей, всех без разбору. Белый Ворон пока лишь кружил над домами. Но стоило им вместе напасть на толпу, и никого в живых не осталось бы.
Стараясь не выпускать из виду младшего брата и его новую девушку, Дориан добрался до Рицци и Кэрри и убедился в том, что смерть от костра им больше не грозила. Девушки сами отделались от нападавших и бились наравне с остальными.
Коул Ларивьер сражался с мэром Освальдом Гарретом и пока не собирался уступать.
О, как же Дориан мечтал всадить аутэм Коулу в сердце… Расквитаться за все прошлые поражения и отомстить за Деметру.
Но пока не имелось абсолютной уверенности в ее безопасности, он не мог позволить себе вступить в серьезную битву. Предательство Лукаса Бреннона хоть и не шокировало его, как могло шокировать остальных, все равно оказалось неожиданным. И стало очевидно, в чьем доме скрывалась Юфемия после бегства из Вайерд-хауса.
– Найди Деметру, убедись, что она в порядке, – прокричал он Кэрри, ловя ее за руку.
И сам тут же метнул огненный шар в здорового бунтовщика, заносящего над ними самодельную дубину с гвоздями.
– Будет сделано, – ухмыльнулась в ответ рыжая бывшая ведьма.
Она прищелкнула пальцами, и здоровяк упал без сознания.
Откуда-то грянул выстрел, и Рицци, закричав, осела на мостовую.
Подбежав к ней, Дориан увидел быстро расплывающееся мокрое пятно на ее черной футболке. Рицци провела по ней ладонью, и она мгновенно окрасилась красным. Пуля угодила в живот.
– Дориан, – дрожащим голосом выговорила Рицци, поднимая на него взгляд.
– Не двигайся, – скомандовал он, торопливо размышляя над вариантами помощи.
«Дориан, убей…» – звучал у него в голове голос мертвой секретарши Сабрины, с рваной раной на животе. Но с огнестрельным ранением выжить было куда проще…
Поднимаясь и отражая атаку очередного прислужника Ордена, он вспомнил еще кое-что. И когда прислужник повалился на мостовую рядом с Рицци с перерезанным горлом, Дориан наклонился к ней.
– Обхвати меня руками за шею, – сказал он, одновременно нащупывая до сих пор лежащее в кармане перо перемещения, которое отдала ему Кэрри в катакомбах.
Конечно, это перо не смогло бы перенести их далеко… Но лечебница мистера Флеминга находилась всего в паре улиц от площади.
Он прошептал заклинание и перенесся с ней точно на крыльцо здания. Рицци слабо застонала у него на руках.
Перехватив ее поудобнее, Дориан чарами открыл запертую дверь и вошел внутрь.
В пустом холле с бледно-голубыми стенами и серым плиточным полом, казалось, не было ни души. Однако он сумел заметить медсестру, пугливо скрывшуюся за стойкой регистратуры.
– Я не стану причинять вам вред, – сказал он. – Позовите мистера Флеминга!
– Мистера Флеминга нет… сэр, – прошептала медсестра, осторожно выглядывая. – Он на площади… помогает раненым.
– У меня здесь тоже раненая, – проговорил Дориан и аккуратно опустил Рицци на одну из кушеток, стоящих у стены. – Займитесь ей, это член Верховного Ковена!
– Сейчас… да, конечно, – заторопилась медсестра.
Кивнув Рицци и закрыв за собой дверь, он вышел на улицу. Случайно заметил свое отражение в одной из стеклянных вставок – растрепанное и окровавленное. И поднял глаза на алое небо, откуда доносился невообразимый грохот.
Белый Ворон нападал на Черного. Рвал его когтями и бил клювом. Метал скрипел и скрежетал, проминался и шел глубокими царапинами. Забывшись в собственной битве, механизмы уже не подчинялись Юфемии.
Вильгельмина была права – Белый Ворон вовсе не желал применять свои силы во зло, и зря его пытались заставить сделать это.
Осознав перемену в их пользу, Дориан вновь устремился к площади.
* * *
Деметра закашлялась. Морган не мог умереть, только не так!.. Он был слишком молод. И она не смогла ему помочь…
– Ричард, – прошептала она, поднимаясь.
Кроу-хаус находился уже совсем неподалеку, и, поднявшись, она сорвалась на бег, не чувствуя ни боли, ни усталости. Добежала до обугленного фасада с пустыми окнами и, даже не пытаясь скрываться, в два шага поднялась на крыльцо.
– Ричард! – крикнула Деми с порога, едва заглянув в холл. Ее голос срывался на хрип, а по щекам катились слезы. – Скорее сюда!
– Что произошло? – с беспокойством спросил ментор, кое-как выходя из гостиной – чары маскировки тяготили его все больше.
Глаза Ричарда забегали по ее лицу, наверняка грязному от пыли.
– Морган, – только и смогла выдавить она, указывая рукой на улицу.
– О нет, – выдохнул ментор и буквально оттолкнул ее с порога.
Стоило ему перешагнуть через него, как особняк вновь появился на месте руин. Это заметили двое бывших охотников. Они среагировали быстро.
Никогда еще ранее Деми не имела возможности понаблюдать, как Ричард Хаттон сражается. Привыкнув видеть в нем лишь добродушного ментора, любящего сладости, она постоянно забывала о том, что перед ней находился опытнейший убийца и охотник, с послужным списком гораздо большим, чем у Дориана.
Даже ослабленный, Ричард призвал себе на помощь пламевидный аутэм и набросился на нападавших. Несколько легких, точных движений, и мужчины уже лежали мертвыми. Кровь окропила светлый деловой костюм, попала даже на усы и бороду.
– Показывай дорогу, – буквально прорычал Ричард ей, оборачиваясь.
Деметра побежала в сторону завалов, возле которых уже собирались люди. Не бунтовщики, горожане. Они начинали разбирать их, чтобы как можно скорее найти выживших.
Поняв все без слов, Ричард устремился к ним.
Деми, не успевшую среагировать, сбили с ног боевые чары. Кажется, молния, поскольку все ее мышцы свело судорогой. Пока она безрезультатно пыталась встать на ноги, неуклюже барахтаясь на мостовой, кто-то попытался ей помочь.
– Какая же ты тяжелая, – проворчала Кэрри, с большим трудом поднимая подругу. – Что случилось с нашим убежищем?
– Оно теперь снова видно для всех, – проговорила Деметра, держась за ее плечо.
– Значит, мы не можем туда вернуться, – сказала Кэрри и выругалась. – И что тогда делать?