Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Удачное совпадение! Удобно иметь сообщника, который скажет, что ты ничего не делал! Мисс Сильвер одарила его взглядом, перед которым пасовали даже самые отъявленные хулиганы. С помощью этого взгляда был низвержен в пучину отчаяния не один нарушитель порядка. Под его воздействием даже сам главный инспектор Лэмб и то смущался и невольно начинал извиняться. Обычная самоуверенность покинула управляющего, он почувствовал себя уязвимым и потерянным. Его самоуважение держалось лишь на социальном статусе и правилах субординации; без их защиты он совершенно поник. — Что, простите? — переспросила мисс Мод Сильвер. Управляющий уже вовсю извинялся. Он понял, что мисс Сильвер не герцогиня с причудами и вовсе не принадлежит к аристократическим кругам. Однако властность, скрывающаяся за тихим голосом, потрясла его до основания. Когда мисс Мод вновь обратилась к нему, он мгновенно замолк на середине не слишком связного предложения. Управляющего охватило непривычное чувство собственной ничтожности в этом большом мире. Мисс Мод умело воспользовалась достигнутым эффектом. — Надеюсь, я смогу доказать вам свою благонадежность. Вот моя визитка. Она извлекала из невзрачной черной сумочки, которая висела у нее на запястье, и выложила на стол прямоугольную карточку. Посередине было имя — мисс Мод Сильвер, в левом нижнем углу адрес — Монтегю Мэншнс, 15, а в правом нижнем углу значилось — «частный детектив». Пока управляющий переваривал информацию, она продолжила: — Будьте любезны, наберите-ка Скотленд-Ярд, и главный инспектор Лэмб подтвердит, что хорошо меня знает и мне можно доверять. А также детектив Эббот (или любой другой сотрудник отдела расследований) скажет, что в полиции я уважаемый человек. Но если вы готовы признать ошибку и принести этой даме самые искренние извинения, то звонить в Скотленд-Ярд, пожалуй, необязательно… Управляющий проглотил наживку и с яростью обернулся к охраннику. Кстати для его ущемленного самолюбия, под рукой оказался подчиненный, на котором можно было отыграться. — Мистер Супли! — Да, сэр. — На каком основании вы действовали? Говорят, к вам подошла продавщица. Какая именно, и что конкретно она сказала? Мистер Супли понял — быть ему козлом отпущения. Человек немолодой и прошедший войну, он и раньше сомневался в прочности своего положения на рабочем месте. — Мисс Андерсон… сказала, что какая-то девушка, сообщила ей, что… — Он запнулся и сглотнул. — …что эта вот дама ворует вещи… — А почему девушка сама не пришла как свидетель? — Она опаздывала на поезд… — слабеющим голосом произнес охранник. Лысина управляющего покраснела от гнева. — Мисс Андерсон следовало бы ее задержать! Мистер Супли почуял, что есть шанс отвести от себя карающую длань, и с готовностью согласился, что мисс Андерсон была в корне не права (хотя ни он, ни управляющий не представляли, как продавщица задержала бы решительно настроенную покупательницу, опаздывающую на поезд). Для большего эффекта мистер Супли возмущенно добавил: — Следовало, сэр! Я то же самое заявил ей со всей строгостью! Тут вмешалась мисс Сильвер: — Совершенно ясно, что именно девушка, которая вынесла обвинение и скрылась, подложила украденные вещи в карман. А сейчас я настоятельно прошу вас позвонить в Скотленд-Ярд. И я не успокоюсь, пока юной даме не принесут искренние и безоговорочные извинения. В кабинете Скотленд-Ярда главный инспектор Лэмб поднял трубку. Голос сержанта Эббота произнес: — Вот так штука, шеф! Тут на линии управляющий торгового центра «Делюкс». Желает знать, надежный ли свидетель Мод! Спрашивает вас. Наглый тип… Вы его быстро утихомирите! Лэмб хмыкнул. — Что еще за история? — Кража. Мод говорит — задержали девушку. Какая-то женщина подложила украденное этой девушке в карман, потом пожаловалась продавщице и убежала якобы на поезд. Соединить вас? Лэмб еще раз хмыкнул, на этот раз в знак согласия. В трубке щелкнуло, и до него донесся голос, который он с первой секунды посчитал противным. Инспектор, с его опытом и проницательностью, прекрасно разбирался в людях и сразу определил человека, который совершил промах и пытается выпутаться без последствий. Он прервал словесный поток собеседника и представился, медленно и отчетливо выговаривая каждый слог, как и подобает человеку на его должности: — Главный инспектор Лэмб слушает. Управляющему пришлось начать речь заново, и это ему сильно не понравилось. Он уже жалел, что не извинился перед Дориндой Браун сразу — не пришлось бы звонить в Скотленд-Ярд. Главный инспектор почти тут же снова его перебил: — Дела вашего магазина меня не касаются. Если вы намерены заявлять о краже, обратитесь в местное отделение. А что касается мисс Мод Сильвер, я вам отвечу. Я хорошо с ней знаком и уверяю вас — она надежный свидетель. Она не раз помогала полиции, и лично я советовал бы вам прислушаться к ее мнению. Если она считает, что девушка невиновна, значит, так и есть — мисс Мод зря не скажет. Передайте ей трубку, чтобы я убедился, что это именно она. Мисс Мод, кашлянув, взяла трубку у управляющего.
— Главный инспектор Лэмб! Рада слышать! Как ваши дела? Как поживает миссис Лэмб?.. А дочки? Завершив обмен любезностями, инспектор позволил себе усмехнуться: — Опять впутались в историю, мисс Мод? — Что вы говорите, инспектор! Инспектор рассмеялся. — Пришлось даже нам позвонить! Знаете, полиция польщена вашим доверием! — На вас можно положиться — я твердо уверена, — серьезно ответила мисс Мод. Она отдала трубку обратно управляющему, чья лысина приобрела свекольный оттенок, и отступила. Поняв, кто у аппарата, инспектор сменил тон и резко заявил: — Это действительно мисс Сильвер. Ее ни с кем не спутаешь. Глава 8 Джастин Лей не узнавал Доринду. Вроде бы здорова и чрезвычайно рада его видеть. В костюме, который он сам ей когда-то посоветовал. И все же что-то было не так. Покупая женские штучки за чужой счет, она была рассеянна и вовсе не излучала радость, как ожидал Джастин. Оказалось, по мнению миссис Окли, приличное вечернее платье стоило весьма внушительной суммы. Доринда должна бы прыгать от восторга — ей и не снилась подобная роскошь, однако она оставалась безучастной. Она вообще не проявляла интереса к происходящему… но тут продавщица извлекла из дальних закромов и благоговейно выложила на прилавок то самое платье. — Ах! — воскликнула Доринда, и щеки ее порозовели. Джастин предложил примерить, и она немедленно удалилась. Когда она вышла, сомнений не осталось. В платье чувствовалось нечто волшебное, не поддающееся описанию. Оно облегало и струилось одновременно. При этом было простым до неприличия. Обыкновенный черный цвет вдруг придал волосам роскошнейший золотой оттенок. И глаза засияли, и цвет лица посвежел. — Пойдет, — неловко буркнул Джастин. — Переодевайся, а то пообедать не успеем. Они заплатили огромную сумму и забрали аккуратно упакованное платье. Джастин выбрал новый ресторан. Их столик располагался в небольшой нише, в приятном уединенном уголке. Джастин сразу же в упор посмотрел на Доринду и спросил: — Что стряслось? И очень обеспокоился, когда она побледнела и сказала дрогнувшим голосом: — Меня чуть не арестовали за воровство… Услышав подробности, он забеспокоился еще сильнее. — И арестовали бы, если бы не мисс Сильвер! Ужасное чувство — будто идешь себе по дороге, и вдруг земля уходит из-под ног. Знаешь, так бывает во сне… У меня, по крайней мере. Но наяву еще не было — до сегодняшнего дня. Дождавшись, когда уйдет официант, Джастин потребовал повторить рассказ. — Ты никого из этих людей не видела раньше? — Нет. Мисс Сильвер тоже про это спрашивала. Когда мне принесли извинения, мы пошли выпить кофе. Она просто чудо, всех знает в Скотленд-Ярде — еще бы ее не послушались! Джастин потеребил ухо. — Мод Сильвер, знакомое имя… Ну конечно! Она же «глубокоуважаемая наставница» Фрэнка Эббота! — Глубокоуважаемая наставница? Фрэнк Эббот так ее и называет? — Ну или Моди — палочка-выручалочка, по прозвищу. Мисс Мод Сильвер он уважает больше всех на свете. — Она размазала по стенке мерзкого управляющего! — заметно оживилась Доринда. — Но знаешь, Джастин… она спросила, есть ли кто-то, кому я мешаю и кто хочет меня убрать с дороги… Я, разумеется, сказала — нет. Потому что… ведь эта история не может быть связана с Подлым дядюшкой, правда?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!