Часть 14 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Десять, — скрестив руки на груди, выдала хозяйка.
— Это слишком много! — ответил ей Берхольд, пытаясь подняться на ноги.
— Этого даже недостаточно для того, чтобы укрывать в своем доме беглых преступников, — женщина перевела взгляд с Кира на меня, затем протянула руку, указывая куда-то за спину. — К тому же вы угробили мой любимый стол!
— У нас столько не будет, — ответила ей, стараясь припомнить, сколько золотых монет у меня осталось и не думать о том, что у Кира наверняка припрятано гораздо больше во внутренних карманах. — Но я отдам вам все, что у меня есть.
— И твой браслет, — хозяйка кивнула Берхольду и только тут я вспомнила, что на его руке был надет серебряный браслет, вынутый из сейфа вместе с золотом и бумагами в вечер нашего побега.
— Нет, — Кир мотнул головой, наконец поднимаясь на ноги и отодвигаясь от меня. — Но я смогу предложить вам кое-что гораздо лучше!
Он выпрямился, размял плечи и огляделся вокруг, словно что-то ища.
— Неплохой вариант, — протянула хозяйка. Осматривая парня плотоядным взглядом.
— Что? Вот еще! — возмущенно ответила ей я, тоже поднимаясь и упирая руки в бока.
Отчего-то подобная мысль вызвала внутри бурю негодования и злости. Я с трудом удержала на языке готовые сорваться слова недовольства и возмущения тем, что это вообще-то мой жених. Женщина хохотнула, а Кир лишь фыркнул, бросив на меня скептический взгляд.
— Вот оно! — он преодолел расстояние до окна в пару шагов и склонился к своей куртке, лежащей среди обломков и щепок. Вывернув карманы, вытащил какую-то бумагу, сложенную несколько раз и вернулся обратно, встав рядом со мной.
— Тут, — вытянув вперед руку, начал Кир, — вексель на предъявителя. На сумму двадцать золотых. Они выдаются в любом банке всех трех королевств с не привязанного счета. То есть никто и никогда не узнает, кто их получил и не сможет предъявить вам хоть что-то.
Глаза хозяйки блеснули и она вся подалась вперед, протягивая руку и пытаясь ухватить бумагу. Однако Кир тут же отдернул свою, продолжая:
— Но!..
— Что? — Женщина ответила, хотя ее взгляд был полностью сосредоточен на векселе.
— Первое — нам нужна новая одежда, горячая ванная и ужин.
— Второе? — хозяйка махнула рукой. Предлагая ему продолжить.
— Второе — это портальный переход на максимальное расстояние.
— Нет, — тут же отрезала она, — вы и так устроили у меня дома магическую дуэль или что тут было такое, из-за чего патруль свернул и уже минуты спустя появился перед моим домом. Портал дает слишком сильный всплеск.
Помолчав и покусав губы, все же спросила:
— Куда вам нужно?
— На границу, — ответил Кир, хмурясь.
— Куда-то конкретно?
— Нет максимально близко к границе. Место не важно, важно расстояние.
— Воспользуетесь городским переходом. Завтра в у нас ярмарка, на площади будет стоять стационарный портал из Сакары, а оттуда до границы рукой подать.
— Ярмарка? — переспросила я. — Но это значит, что охраны будет больше обычного, не говоря уже о том, что нас разыскивают. Как вы это себе представляете?
— Поверь, охраны будет даже больше, чем ты думаешь! — радостно произнесла хозяйка и обратилась к полукровке: — Хорошо. Даю слово рода и вот это.
Ее кисть взметнулась и с кончиков пальцев сорвались переливающие нити. Коснувшись раскрытой ладони Берхольда, они переплелись с его пальцами иЮ словно всосались под кожу.
— Я принимаю условия сделки. — Парень кивнул сжимая кулак и поглощая ее магию.
Женщина снова протянула руку и на этот раз Кир вложил в ее распахнутую ладонь вексель. Я, привычно стараясь не выдавать удивления, следила, как нити, сорвавшиеся с кончиков ее пальцев, опутали документ, а губы удовлетворенно вытянулись в улыбку. Уже разворачиваясь и покидая комнату, она бросила:
— Ужин будет, как и договаривались. Воду тоже устрою. Одежда позже, — и уже с лестницы: — Никакой магии, защита и так трещит по швам. Того и гляди лопнет!
Глава 13
После того как за хозяйкой закрылась дверь, Кир развернулся и осторожно опустился на пол. Прижавшись спиной к кровати и запрокинув голову, он прикрыл глаза, делая медленные вдохи и выдохи. Только сейчас, присмотревшись, я заметила, что он бледный словно чистое полотно. Парню, несомненно, было плохо, и оттого, что источником его проблем, а теперь еще и плохого самочувствия была я, мне стало еще хуже.
Сделав шаг к нему, опустилась на корточки рядом, вглядываясь в лицо и хмурясь. На висках Берхольда виднелись влажные дорожки, рубашка намокла и липла к груди. Закусив губу, снова обратилась к своему источнику, пытаясь урвать хоть каплю магии, и неожиданно ощутила крепкую хватку на руке.
— Хватит, Ани. — Кир распахнул глаза и посмотрел прямо на меня. Его взгляд, словно противореча всему остальному виду, горел огнем ярости и чего-то еще, непонятного мне. — Ты пуста и гремишь, словно пустое ведро, а это… это скоро пройдет. Так бывает после…
Договаривать Кир не стал и разжал руку, отпуская меня. Я тут же поднялась на ноги и отступила. Развернувшись и пытаясь скрыть волнение, поискала глазами свой ботинок. Заметив его у стены, подошла и быстро обулась.
Медленно передвигаясь по комнате, я аккуратно собирала и сдвигала в одну сторону обломки мебели. То и дело нервно дергалась, ожидая удара, крика, хоть какого-то наказания или реакции с его стороны, но Кир сидел неподвижно. А я, оказавшись полностью предоставленной сама себе, боролась с миллионом мыслей, заполонивших голову. Кир мог, точнее, теперь-то он имел полное право избавиться от меня, продать на черном рынке, как и обещал, да просто убить.
Практически каждое мое движение сопровождалось болью во всем теле. Медленно выпрямившись, я постаралась восстановить в памяти нашу с Киром драку и неприязненно сморщилась, будто заново ощутив его мощный удар в живот, который тут же снова скрутило. Следом, словно изниоткуда, новая вспышка — стол и десятки иголок, впившихся в спину.
Стиснув зубы и борясь с желанием присесть и пожалеть себя, продолжила движение по комнате. Тут в моих руках оказалось то, что осталось от спинки единственного стула, и я снова замерла, с ужасом вспоминая тот удар, и не смогла сдержаться, тихо застонав от отчаяния.
— Хватит мельтешить, раздражает, — выдохнул Кир.
Ответить ему не успела, так как послышался тихий стук в дверь, после чего та распахнулась, и на пороге появилась уже знакомая нам дама. Удовлетворенно хмыкнув, она обвела взглядом кое-как убранную комнату и, пройдя в ее центр, скомандовала мне:
— Ты давай стул снизу принеси, а я пока подержу.
Я возмущенно вскинулась, но, натолкнувшись на острый взгляд Берхольда, торопливо развернулась и, обойдя хозяйку по дуге, покинула уже ставшей родной комнату. Также быстро спустилась на первый этаж, ожидая увидеть стул в небольшой прихожей. Но, не обнаружив искомое, даже подумала снова подняться наверх и спросить, но поняла, насколько глупо это будет выглядеть. Приняв решение, повернула направо, ожидая обнаружить там кухню.
Вопреки моим ожиданиям и привычной для светлых планировки жилища, там оказалась небольшая и довольно уютная гостиная: диван, застеленный шерстяным одеялом, камин, в котором весело потрескивал настоящий огонь, небольшой столик, заваленный какими-то безделушками. Удивительно тихо, тепло и в то же время невероятно душевно и комфортно! Совершенно очарованная, сделала несколько медленных шагов вперед, приблизившись к камину, и протянула руки, млея от тепла, исходящего от него.
Спустя секунду вспомнила, что пришла сюда за конкретной вещью, оставив своего подопечного один на один с этой странной и невероятно одаренной магически женщиной. Обернувшись, еще раз оглядела комнату и, наконец, приметила стул, заваленный разноцветными клубками настоящей шерсти. Скинув их на пол, приподняла оказавшийся довольно тяжелым предмет и потащила его к лестнице. Сама того не желая, вновь взглянула на камин, словно прощаясь с этим удивительным предметом, вызывающим внутри какую тихую тоску и зависть. Для меня он олицетворял то, о чем я мечтала с малых лет: спокойную жизнь, семью, уют собственного дома. Пробежалась взглядом по каминной полке, заставленной небольшими стеклянными фигурками и портретами неизвестных мне людей, среди которых отдельно стояла небольшая рамка с изображением пары.
Быстро поднявшись по лестнице и войдя в выделенную нам комнату, застала странную картину: Кир стоял рядом с кроватью и торопливо застегивал пуговицы своей рубашки, а хозяйка дома, поставив поднос с тарелками на пол рядом с кроватью, отводила руку от его груди. Заметив меня, она быстро отступила, словно отшатнувшись от Берхольда. Шарахнув стулом об пол, я, будто ослепленная новой вспышкой ярости, молниеносно метнулась к поясу и замерла в уже привычной позе.
Меня тут же обожгло предостерегающим и яростным взглядом Кира.
— Не смей, Ани, — предупредил он. — Прекрати немедленно.
— Она не та, за кого себя выдает, — произнесла тихо, неотрывно следя за женщиной.
Та же, медленно поднимая ладони, словно пытаясь меня утихомирить, спокойно произнесла:
— Деточка, не нужно так нервничать… — По мере того как она говорила, уже знакомые искристые нити метнулись от кончиков ее пальцев сначала вверх, а затем ко мне. Я инстинктивно отшатнулась в сторону, уходя с траектории их движения. Брови хозяйки приподнялись в немом удивлении то ли оттого, что ей не удалось достигнуть желаемого эффекта, то ли оттого, что я, в принципе, сделала что-то для нее неожиданное.
— Ания! — грозный окрик Кира отвлек меня от хозяйки только на секунду. — Что ты опять творишь?!
— Она не та, кем кажется! — вытянув вперед руку и уже мгновение спустя, уходя от нового потока магии, указала кончиком кинжала на женщину. — Не так ли, уважаемая жена коменданта города Тракора?!
Тут же, опустив ладони, хозяйка будто вся сникла. Но длилось это буквально секунду, один миг, и передо мной вновь уже знакомая хитрая и бесстрашная женщина. Вздернув подбородок, она ответила:
— Уважаемая вдова коменданта города Тракора! И я не старалась казаться кем-то и никого не обманывала, деточка. Вам нужна была комната, и я предоставила ее вам.
— Вдова? — Что-то в ее взгляде: то ли отчаянная ненависть, то ли тоска заставило меня опустить кончик кинжала, направив его в пол.
— Да, — произнесла она, — полгода назад мой муж погиб.
— Но… — я быстро глянула на Кира. Тот в свою очередь внимательно, каким-то новым взглядом рассматривал женщину. — почему же тогда вы занимаетесь «этим»?!
— Все просто — мне нужны деньги.
Я склонила голову к плечу, разглядывая ее новым взглядом: гордая и аккуратная женщина в чистой одежде, властное и благородное лицо, выражение которого в первые секунды можно было спутать с надменностью. Только вот и одежда уже не новая, и обувь. Вспомнила обстановку гостиной, отмечая и покрывало ручной вязки, и потертую мебель, давно не покрывавшуюся лаком лестницу, истертые ступени.
— Довольствие вдов, тем более столь высоких чинов… — вступил в разговор Кир. — …в состоянии покрыть содержание дома в центре города, что уж говорить о…
— Моего мужа убил представитель совета, прибывший из столицы, так о чем тут говорить?.. — резко ответила она, затем еще раз оглядела нас с Киром. — Отдыхайте, уважаемые. Ужин стынет.
Словно больше не опасаясь меня, она, гордо держа спину, проследовала к двери. Я же преградила ей путь, выставив перед собой уже пустую ладонь и, призывая остановиться.
— Никогда совет просто так не убивает никого из представителей высшей власти, а комендант не последний человек…
— Это мне говорит юная Ания Риттан, погибшая два дня назад в доме собственного «жениха»? Кстати, — она ухмыльнулась и бросила быстрый взгляд на Кира. — Жениха, объявленного в розыск по всему Королевству, за чью голову объявлена награда в двадцать тысяч золотых.
От подобной информации я остолбенела: двадцать тысяч золотых — просто невероятная сумма. А уж по меркам относительно небольшого Тракора…