Часть 40 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— La Marseillaise — государственный гимн Франции.
— Кто в здании?
Сорен тяжело вздохнул и потер лоб.
— Полагаю, сегодняшняя ночь подойдет как никогда, — ответил Сорен.
— Для чего?
— Чтобы познакомиться с моим шурином.
Глава 18
Элеонор
Свист приближался. Сорен взял ее за руку.
— Элеонор, позволь заранее извиниться.
— Извиниться? За что?
— За него.
— За кого? За меня? — спросил мужчина, который вошел в ближайшую дверь и направился к ним. — Надеюсь, я что-то прервал.
Глаза Элеонор расширились при виде мужчины.
— Люблю эту реакцию. — Он указал на лицо Элеонор. — Это «вы не сказали, как он красив» взгляд, oui?
— Не вас ли я чуть не ударила на лестнице? — поинтересовалась она.
— Ты вломилась в мой дом. Что скажешь в свое оправдание?
— У вас волосы, как у Эдди Веддера, — заметила Элеонор, и это единственное, что она могла сказать в свое оправдание. Она все еще пыталась оправиться от шока при виде этого мужчины. Он носил самый потрясающий костюм, который она когда-либо видела. Черные брюки, сапоги для верховой езды, удлиненный черный жакет, черно-серебристый вышитый жилет. У него были темные, длиной до плеч, волосы, и лицо модели. И что еще хуже, он был французом. Значит, это шурин? Лучший друг? Кингсли?
Он взял ее за руку, будто хотел поцеловать тыльную сторону ладони, но в последний момент поднес кончики ее пальцев к носу и понюхал их. Она отдернула руку.
— Значит, это elle?
— Это она. Элеонор, это Кингсли. Кингсли, Элеонор. А теперь, Кингсли, вернись, пожалуйста, в мой дом, пока ты не начал нравиться Элеонор.
— Хочешь сказать, нравиться больше, чем ты. Слишком поздно. Не так ли?
— Вы серьезно француз, — ответила она.
— Хотела бы узнать, насколько я француз? — Он встал между ней и Сореном и смотрел на нее самым соблазняющим взглядом, который она когда-либо видела на лице полностью одетого мужчины.
— Кингсли, пожалуйста, — вмешался Сорен.
— Я не к тебе обращаюсь. Я говорю с ней.
Кингсли шагнул еще ближе.
— Сколько тебе? — спросил он ее.
— Семнадцать. А вам?
— Тридцать. Твою девственную плеву ещё не повредили?
Элеонор выпрямила спину.
— А ваш мозг часто повреждали?
— Я спрашиваю не просто так. — Он пригрозил ей пальцем, чтобы осадить. — На прошлой неделе я трахнул девственницу. Хотя и не думал этого делать.
— Что же случилось? Вы споткнулись и упали на ее плеву?
— Тебе смешно, а ты знаешь, как сложно избавиться от крови на обивке из чистого шелка? — спросил Кингсли, выдавая явное возмущение. — Она могла бы предупредить до того, как я трахну ее. Я бы подложил полотенце. Но c’est la guerre. Что такое этикет для внезапного секса с девственницей? Мне отправить ей букет цветов? Если бы я трахнул тебя и порвал плеву, чего бы ты хотела от меня после?
— Чем-нибудь опохмелиться? — сказала Элеонор любимое средство отца для лечения похмелья. — Трахните меня еще раз?
Кингсли осмотрел ее с головы до ног. Казалось, ему нравилось то, что он видел.
— Не хотела бы поиграть со мной в Жюстину и развратного монаха?
— Никогда не слышала об этой игре.
— Клянусь, я тебя под арест посажу, — сказал Сорен Кингсли. Он казался суровым, но Элеонор заметила веселье в его глазах.
— Ты читала «Жюстину» Маркиза Де Сада? Удивительная книга. Юная двенадцатилетняя Жюстина убегает в монастырь, и монахи насилуют ее, заставляют участвовать в оргиях и избивают ее снова и снова. Так мы и будем играть. Не против?
— Как мы узнаем, кто выиграл?
— Кто отделается меньшими потерями в конце, тот и побеждает.
— Звучит весело, — ответила Элеонор. — Я буду монахом. А вы Жюстиной.
— Кингсли, — вмешался Сорен, дразня его, — похоже, она уже тебя знает.
Кингсли лишь мгновение смотрел на нее, и она ощутила, как он ее оценивает. Улыбка покинула его лицо, веселье исчезло из глаз. Предупреждающим тоном мужчина обратился к Сорену:
— Ты напрашиваешься на грандиозные проблемы с ней, mon ami.
— Он не просил о проблемах, — вмешалась Элеонор. — Это моя инициатива.
Кингсли одобрительно кивнул.
— Ты не преувеличивал, — обратился он к Сорену.
Сорен что-то прошептал на ухо Кингсли.
— Я же говорил, — театрально прошептал Сорен.
— Могу я ее взять? — спросил Кингсли. Сорен ответил что-то на французском, что-то, что заставило Кингсли улыбнуться еще шире.
— Что он сказал? — спросила она Кингсли.
— Он сказал: «Дождись своей очереди».
Она посмотрела на Сорена, который лишь пожал плечами, будто Кингсли солгал ей. Она знала, что это не так.
— Ей не понравился мой перевод.
— Ей стоит выучить французский, — предложил Сорен. Кингсли согласно кивнул.
— Аллё! — Элеонор замахала руками. — Я все еще здесь. Я слышу, как вы оба говорите обо мне. И вижу, как вы хихикаете. — Она ткнула пальцем в центр груди Сорена.
Он с вызовом посмотрел на нее.
— Священники не хихикают.
— А вы на что уставились? — спросила она у Кингсли, который, казалось, раздевал ее глазами.
— А она смелая, — обратился Кингсли к Сорену.
— Безбожно смелая, — согласился Сорен.
Кингсли обратил на нее свое внимание.
— Почему ты одета?