Часть 51 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я доверяю вам.
— Ты влюблена в меня. Конечно, ты доверяешь мне. Надеюсь, я никогда не предам твоего доверия. Но не могу обещать, что этого не произойдет. И теперь, после этого всего, я могу быстро ответить на оставшиеся вопросы. Вопрос пятый — ты спрашиваешь, у чьих ног ты должна сидеть. Надеюсь, ответ — у моих. Вопрос четвертый — ты спросила, откуда у священника собственные ключи от наручников. Элеонор, я садист и ради сохранения рассудка должен периодически причинять кому-то боль. Это мощная потребность, и она становится безумной, если я отказываю себе слишком долго. В доме Кингсли ты видела, какие у него вечеринки, какие гости у него бывают. С восемнадцати лет у меня не было полового акта. По крайней мере, раз в месяц я порю кого-нибудь, иногда раз в неделю.
Глаза Элеонор округлились от шока.
— В ту ночь у Кингсли...?
Сорен кивнул.
— Женщина, которую ты видела со мной, она подруга Кингсли. Она натренированная мазохистка, которая получает удовольствие от принятия боли так же сильно, как и я, причиняя ее. Бондаж — часть сессий. Связанный человек беззащитен. Со связанным человеком я с меньшей вероятностью переступлю свои границы. Вопрос третий — ты спрашиваешь, почему мой друг поможет тебе. На этот вопрос может ответить только Кингсли, это все, что я могу сказать. Ответ на твой второй вопрос — какая третья причина, почему нахождение с тобой вызывает проблемы — о чем я и рассказал. Я садист и возбуждаюсь, только если сначала причиню тебе боль. Безусловно, я бы хотел, чтобы это было иначе.
— Безусловно, — повторила она, даже не слыша себя. — Значит вы... вы не можете...
— Элеонор, ты шутила о том, как мы ломаем стол во время секса. Я не ломаю мебель во время секса. Я ломаю людей.
— Понимаю.
— Что касается вопроса номер один — какая вторая причина, по которой я помогал тебе в ночь твоего ареста? Ответ на этот вопрос такой же, как и на двенадцатый вопрос. Потому что я влюблен в тебя и всегда буду. Вот и все. Вся моя грязная правда.
Сорен замолчал, и Элеонор впустила его слова в комнату. Она знала, что он ждал, когда она заговорит, чтобы принять какое-то решение, сделать какое-то заявление. Он обнажил перед ней душу, изложил унижения и ужасы прошлого и признался, как они мучили его по сей день. Она не имела ни малейшего понятия, что сказать, чтобы утешить его, и не знала, могла ли она. Но сначала у нее был один вопрос.
— Это все?
Он прищурился на нее.
— Рассказанного тебе недостаточно?
— Нет, про садизм достаточно. Я боялась, что есть нечто действительно серьезное.
— Твое определение серьезного отличатся от всего англоязычного мира.
Она пожала плечами.
— Не знаю. Думала серьезное — серьезное. Думала, вы были преступником в бегах или у вас терминальная стадия рака. Или хуже того, вы могли быть импотентом. То есть реальным импотентом. А, похоже, у вас просто другое представление о прелюдии.
— Мое определение прелюдии обычно расценивается как насилие.
— Очевидно, мы с вами читаем разные словари.
— Кажется, ты не понимаешь всей серьезности ситуации. Я садист. Я не могу убежать от этого. Я как мой отец.
— Как сильно вы вредите людям во время игры? Они отправляются в больницу после или что-то вроде того?
— Однажды, будучи подростком, я потерял контроль. Все было по обоюдному согласию, но я пересек линию. С тех пор нет. В Риме у меня был наставник, который меня обучил, как причинять немыслимую боль без причинения вреда. В худшем случае у человека несколько недель будут сходить синяки. Синяки и рубцы. Мазохисты, с которыми я играю, хорошо обучены, как и я. Они доверяют мне и делают то, что я им велю. Они отдают свои жизни в мои руки, и я уважаю это доверие.
— Ваш отец вредил людям против их воли. А вы так не поступаете, верно?
— Никогда. Я причиняю боль только тем, кто ее хочет, кто насладится ею.
— Значит, вы противоположность вашему отцу. Верно?
— Все не так просто.
— Если вы тыкаете членом в женщину, которая его хочет — это секс. Если вы тыкаете членом в женщину, которая того не хочет — это изнасилование. Акт тот же, но это совершенно разные вещи, верно? Если вы только поэтому сдерживаетесь со мной, то можете перестать прямо сейчас.
— Элеонор, во мне давным-давно что-то внутри сломалось. Или, возможно, я уже был сломан. Но да, когда придет время нам заняться любовью, я должен буду причинить тебе боль.
Руки Элеонор задрожали, когда слова «займемся любовью» снова сорвались с губ Сорена. Она перекатилась на стопы и отстранилась. Она встала перед ним.
— Элеонор?
Она стянула шорты и сняла футболку. Обнаженная и бесстыдная она стояла перед ним в лунном свете.
— Тогда сделайте мне больно.
Глава 22
Элеонор
Сорен с благоговением в глазах смотрел на ее обнаженное тело. Тем не менее, он не сделал ни единой попытки к ней прикоснуться. Она взяла его правую ладонь и прижала к своему голому животу. Его рука переместилась на спину, и он притянул ее к себе на колени.
Она оседлала его бедра, а его пальцы скользили по ее спине. Она откинула назад голову, пока он целовал ее шею, горло. Его зубы нашли сухожилие в месте встречи шеи и плеча. Он укусил резко, достаточно сильно, чтобы она ахнула, и он задрожал в ее руках.
— Еще, — прошептала она.
Мир вокруг нее поблек. Плоть и огонь стали черно-белыми. Музыка бренчала где-то на задворках разума. Без причины и по всем причинам ей хотелось смеяться.
Сорен с легкостью поднял ее и отнес на кровать, бросив на простыни. Она лежала неподвижно, пока он расстегивал рубашку. Коленями он раздвинул ее бедра. Когда она подняла руки, чтобы прикоснуться к его обнаженной груди, он перехватил их и прижал у нее над головой. Он прижал ее всем своим весом, чтобы удержать на месте. Мышцы на ее предплечьях сокращались в агонии, и она вскрикнула от настоящей боли.
— Вот так и будет, — прошептал Сорен ей на ухо. — Ты все еще хочешь этого?
— Я хочу большего. — Она повернула голову и поцеловала его ключицу, где та встречалась с плечом. — Причините мне боль.
Его пальцы скользили вниз по ее телу, растирая кожу. Прижав большие пальцы к выемкам на тазовых косточках, он резко нажал. Она гортанно закричала, ощущая агонию в ногах. Задыхаясь от боли, она посмотрела на Сорена. Сорен... ее Сорен, это он причинил ей эту боль. Чего она должна бояться? Ничего.
Он отпустил ее бедра и впился в губы. Из-за глубокого дыхания ее губы пересохли как пустыня, и его поцелуй был морем, которое могло утолить ее жажду. Он обхватил ее за шею и одной рукой держал ее голову, словно отец держит младенца.
— Я люблю вас. — Она поборола боль, страх, чтобы произнести эти слова. Он отпустил ее и навис сверху. В лунном свете она увидела, как он снял рубашку и позволил той упасть на пол. Никогда она не хотела кого-то так, как его, и знала, что не захочет.
— Твои глаза меняют цвет, — сказал он, смотря на нее. — Я заметил это в день нашего знакомства. Зеленые в один момент, черные в другой. Никогда не видел ничего подобного.
— Вы никогда не видели такую, как я. — Она улыбнулась ему.
— Тебе никогда не снился сон, такой реальный, что даже после пробуждения ты все еще думала, что спишь? — Он взял ее за руки.
— Один или два раза.
— Я почувствовал это, как только увидел тебя, Малышка. Однажды ты мне приснилась. Думаю, ты мне до сих пор снишься.
Элеонор поцеловала его ладонь. Он обхватил ее лицо.
— Зови меня сэр, — приказал он.
— Да, сэр.
— Скажи, что ты принадлежишь мне.
— Я принадлежу вам, сэр.
— Скажи, что я единственный Отец, которому ты всегда будешь подчиняться.
— Я буду подчиняться только вам, сэр.
Они произносили слова, призыв и ответ, словно самые священные литургии.
— Тебе нравится боль? — Сорен схватил ее за бедра.
— Да, сэр.
— Даже сейчас?
Его невероятно сильные руки глубоко вонзились в ее кожу. Она выгнулась над простынями, ее тело затопила боль. Сорен накрыл ее рот рукой, и она закричала в нее. Как голые руки могли причинять столько боли? Как она могла хотеть еще? Потому что он был болью. Сорен и боль становились едиными в ее теле и разуме. Она могла никогда не насытиться ими.
Наконец он отпустил ее, и она упала на простыни. Ладонью он провел по ее шее и опустился к грудям. Ее соски затвердели в ответ на его прикосновение.
— Скажи мне остановиться.
— Это приказ? — спросила она.
— Нет.