Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Это замечание удивило Алекс. Почему её дядя мог отвергнуть её? Она понимала, что сейчас не подходящее место для расспросов, но решила, что обязательно поговорит об этом с отцом, когда они вернуться домой. Она перевела взгляд на барона. — Мне кажется, я должна пойти ему на встречу. — проговорила Алекс. Она не стала дожидаться ответа и смело направилась к человеку, который не разговаривал с её отцом долгие годы. Барон улыбнулся ей. Без малейшего колебания Алекс одарила барона своей самой сердечной улыбкой. Они молча вглядывались друг в друга, не произнеся ни слова. В конце концов барон первым нарушил молчание. — Я почел бы за честь если бы ты называла меня дядей, — сказал он. Его голос дрожал от волнения. — У меня есть только младший брат Джозеф, и его жена Кларисса. После смерти твоей мамы, только они составляют мою семью. — Нет, — негромко ответила Алекс. — У Вас есть ещё мой отец и я. Лицо барона посветлело. Алекс услышала, как подошедший сзади отец откашлялся. — Ты не сказал мне, что она вылитая копия своей матери. — Я говорил тебе-ответил граф. — Ты просто забыл. — Моя память не подводит меня, Брэкс! — А Джозеф и Кларисса будут здесь сегодня вечером? Я давненько их не видел и хотел бы, чтобы Алекс познакомилась с ними. Барон нахмурился. — Они уже где-то здесь. — ответил он, пожав плечами. Все трое направились к расположенной неподалёку от них нише в стене, где стоял диванчик. Тут к ним присоединилась Лори и разговор перешёл к обсуждению бала и претендентов на следующий танец. — А можно и мне называть Вас дядей? — спросила барона Лори. Барон одобрительное кивнул и улыбнулся. — Конечно, милая. Я совсем не против. — Интересно, Лоренс, из — за чего там суматоха? — внезапно спросил Брэкстон. Граф устремил свой взгляд ко входу в балный зал. Повернувшись, Алекс проследила за ним и её глаза расширились от удивления, когда она увидела нового гостя, чей приход вызвал всеобщее оживление. Это был тот самый джентльмен, которого она спасла от разбойников, таинственный мистер" Джон". — И так, Нейтон наконец-то появился. — удовлетворённо заметил её дядя. Таким образом, бал герцога удостоин величайшего признания. — Кто он? — поинтересовалась Алекс не сводя взгляда с гостя. — Элистэр Нейтон, известный лондонский врач. Он получил диплом обучаясь в Оксворде, и добился большого успеха в своём деле. — пожав плечами ответил барон. — Врач? — округлив глаза переспросила, Алекс. Барон согласно кивнул головой. — Врачебная профессия, по мнению Нейтана — лучшая в мире, «идеальное взаимодействие между наукой и искусством», «союз между интеллектуальными победами и общественным благом». - добавил Лорэнс. — Неожиданно! — задумчиво произнесла она… Нейтон. Нейтон стоял в одиночестве, неторопливо оглядываясь по сторонам. С лица его не сходило выражение скуки. Нейтон спустился по ступеням в балный зал и неспешно прошёл сквозь толпу гостей. Он шёл с весьма важным видом, и по тому как раступались перед ним гости, Алекс поняла, что этот человек на самом деле имеет вес в свете. Он совсем не прихрамывал, значит его рана зажила. Алекс с любопытством следила за Нейтоном, ей было интересно с кем же он раскланялся. И увидела. Хоторн! Он стоял, прислонившись спиной к стене в другом конце зала в компании трёх мужчин. Лори закрывала ей обзор, поэтому Алекс пришлось привстать на ципочки, чтобы лучше его рассмотреть. Собеседники Хоторна, похоже, изо всех сил сторались привлечь его внимание, но он почти не смотрел на них. Он смотрел на неё! Отец что-то говорил обращаясь к ней, дядя Мило коснулся её руки, но Алекс ни на кого не обращала внимания. Она не могла отвести взгляда от этого человека, неотрывно смотревшего на неё…
Глава 5. Алекс и Эдвард Он был более привлекательным, чем запомнился Алекс по первой встрече, и на целую голову выше окружавших его мужчин. Аккуратно причесанные волосы все же казались растрепаными ветром, и это придавало его внешности оттенок мальчишеской открытости и уязвимости, хотя его плотно сжатый рот был твёрдым и суровым. Ей пришло в голову, что он, очень редко улыбается. Герцог Хоторн не спускал глаз с Александры Ричмонд с той самой секунды, когда она с царственным видом появилась на пороге бального зала, рядом с графом Брэкстоном. Она была потрясающа! И его изрядно раздражало то, что другие думали так же. Черт побери! Он же имеет особые права на неё. Она должна принадлежать ему! Сам того не замечая, Хоторн застонал от яростного желания обладать ей, подчинить себе. Хоторн принял приглашение на сегодняшний бал только в надежде на то, что ему представится случай встретиться с Александрой. Его настойчивый взгляд настолько взволновал Алекс, что она не могла этого скрыть. Она почувствовала, как её щеки краснеют, и чуть не сгорела со стыда. Взгляд Хоторна смутил её и лишил покоя. Мысли вихрем понеслись в её сознании, как порывы ветра. Она не могла сосредоточиться ни на чём. Не могла взять себя в руки. Она будто впитывала в себя его страстный взгляд, одновременно лихорадочно пытаясь выстроить хоть какую-то преграду между ними. Руки её дрожали, грудь высоко вздымалась, дыхание стало частым и прерывистым. Алекс собрала все силы и заставила принять такое выражение лица, какое, по её мнению, могло означать вежливую скуку. Она попыталась скопировать выражения лиц большинства дам в зале. Но оказалось, что она не может долго изображать равнодушие. И она улыбнулась, смирившись с отсутствием у себя актёрского таланта. Хоторн заметил её улыбку и улыбнулся в ответ, удивляясь сам себе. Он редко позволял окружающим догадываться о своих чувствах. Алекс попыталась сохранить остатки достоинства и кивнула в ответ на его улыбку. Поняв, что ей не скрыться от его взгляда, она попыталась отвернуться, но лукавое выражение, появившееся в глазах Хоторна, остановило её, и она как завороженная смотрела, как он намеренно медленно, поддразнивая, опустил ресницы. Алекс только укоризненно покачала головой и попыталась принять суровый вид, но тут же все испортила, расхохотавшись. Признав свое поражение, быстро повернулась к нему спиной, зная, что он наблюдает за ней. Барон и граф увлечённо спорили друг с другом. Улучив момент, Алекс отвела кузину в сторону и жарко прошептала ей: — Они здесь, Лори. Стоят у противоположной стены. Нет, не смотри туда, — потребовала она. — Кто здесь? — спросила Лори. — Не смотри туда! Ты всё равно ни чего не увидишь, они стоят слишком далеко от нас. — Алекс, возьми себя в руки. Кто там стоит? — Человек, которого, мы спасли от бандитов. — объяснила Алекс. — Они там оба. — Отлично! Мы должны поздороваться с ними. — Вовсе нет, в этом нет необходимости. — Алекс, что с тобой происходит? Ты как будто чего-то боишься. Лори никогда, не видела сестру в таком состоянии, во власти страха и… ещё чего-то. Но время для разговоров не было, потому что очередной кавалер увёл Лори на танец. А перед Алекс склонился виконт Плаймер, приглашая её на танец с нетерпением ожидая её согласия. Алекс пошла рядом с ним к центру зала, почувствовав, что он мягко поддерживает её под руку. Заиграл оркестр, и Алекс унесли волны музыки. Она знала, что Хоторн не сводил с неё глаз, но поклялясь не смотреть в его сторону. Скользя под музыку, она решила совершенно не обращать, на него внимания, в сотый раз повторяя себе, что он выглядит слишком надменным. Танец, закончился и Алекс вздохнула с облегчением. И тут перед ней внезапно возник ОН, в сопровождении Нейтона. Она несколько секунд смотрела на широкую грудь Хоторна, а потом медленно подняла глаза. — Мы бы хотели быть предсавленными, — произнёс Хоторн, заметно растягивая слова. Слова эти предназначались для её отца, который успел подойти к дочери, после её танца с виконтом, но глаза Хоторна были устремлены только на Алекс. Почувствовав, что он не сводит взгляда с её губ, Алекс нервно облезнула их кончиком языка. — Разумеется. Позвольте мне представить вам мою дочь, Александру. Алекс, дорогая, я чрезвычайно рад представить тебе герцога Хоторна и мистера Нейтана. Хоторн повернулся к Нейтону и усмехнулся. — И на этот раз ты будешь первым, я пологаю?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!