Часть 1 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пролог
— Уважаемые гости Рубиновой усадьбы, в зал входят новобрачные — герцог Вениамин де Краулье и его жена Роза де Краулье! — огласил слуга прибытие своих господ.
Все аристократы притихли в ожидании самой нашумевшей в обществе пары. Двери отворились, и в украшенное цветами помещение, держась за руки, вошли мужчина двадцати пяти лет в нарядном фраке, с алой розой на груди и девушка семнадцати лет в пышном белом платье с длинным подолом, с фатой до пола и большим количеством драгоценностей с рубинами.
— Почему такая тишина? У меня сегодня свадьба с самой замечательной девушкой королевства! Давайте же чествовать новую хозяйку дома де Краулье! — воскликнул жених.
Тотчас заиграла музыка. Слуги начали подносить напитки и закуски. А члены самых известных и высокопоставленных семей отправились к виновникам торжества.
Супругов разделили по разные стороны зала.
Приглашённые замужние женщины и молодые девушки ринулись к счастливой невесте с поздравления. Среди них были виконтессы, баронессы, а также их дочери. Затем подошли более знатные дамы. Среди них выделялись самые известные красавицы страны из семей графа и маркиза.
— Ваша Светлость, какая великолепная свадьба! Вы так подходите друг другу! Поздравляю Вас! — радовалась молодая графиня Жанна Марденроуг.
— Наконец у самой приближенной к королю семьи появилась хозяйка. Многие думали, что герцог не женится, так как ни разу не был заинтересован в компании женщины, — проговорила с облегчением маркиза Нинет Франибег.
— Благодарю вас за столь прекрасные слова. Позвольте поделиться с вами своими чувствами. Я на седьмом небе от счастья, мне выпала возможность стоять с таким великолепным человеком рядом и держать его за руку, — слегка смутившись, произнесла новоиспеченная герцогиня.
Завороженные нежной красотой невесты, представительницы светского общества сыпали пожеланиями долгой совместной жизни и счастья. Дружелюбную атмосферу прервала дочь герцога де Санроу — мадемуазель Жизель. Её отец являлся третьей по значимости персоной после короля и главы семьи де Краулье, потому когда-то говорили, что она станет женой Вениамина.
— О любви герцога и дочери барона Паркуа говорят во всех уголках страны. Герцогиня, поделитесь же секретом, как Вам удалось заполучить сердце самого завидного жениха нашей страны? — с ноткой зависти поинтересовалась мадемуазель Жизель.
Все незамужние девушки приготовились услышать сказочную историю о том, как малоизвестная девушка с окраины покорила самого знатного мужчину.
— Думаю, такое стечение обстоятельств — судьба. Мы встретились год назад, когда Его Светлость гостил у наших соседей — графов Винсонтов. В саду под луной мы впервые увиделись. Он был такой красивый, статный. Я сразу подумала, что хочу посвятить ему всю свою жизнь… Но даже не знаю, чем же я ему тогда понравилась, — скромно ответила невеста.
— Вы — невероятная красавица! Даже больше, быть такой красивой, подобно греху, — девушки попеременно начали обсуждать красоту новоиспечённой герцогини, заставляя ту краснеть.
В это время с другой стороны бального зала высокопоставленные мужчины обступили жениха. Они задавали такие же вопросы, как их спутницы и дочери.
— Как же Вы смогли найти такое сокровище? — бросил взгляд на Розу маркиз Адриан Франибег.
— Сам удивляюсь, что такой цветок удалось сорвать мне, — нежно улыбнулся герцог.
— Господа, вы не представляете, когда Его Светлость увидел Розу Паркуа в первый раз, он всю ночь не спал. Спрашивал меня, как же ему понравиться этой девушке. В тот миг он был похож на влюблённого мальчика, — подошёл к давнему другу Джеймс Винсонт.
— Джеймс, все секреты мои хочешь выложить? В каком свете ты выставляешь меня перед гостями? — засмеялся Вениамин.
— Вениамин, поверьте, слышать о вашей искренней истории любви — услада для ушей! — пожал руку жениху герцог де Санроу — Астор.
— Очень рад, что Вы так считаете, — посмотрел на гостя виновник торжества. В его взгляде читалось что-то необычное, но гости этого не приметили.
Начался вальс. Мужчины приглашали дам. Красота развивающихся платьев завораживала.
— Позвольте пригласить Вас, герцогиня Роза де Краулье? — взял руку супруги Вениамин, а затем нежно поцеловал её.
— С Вами хоть на край света, герцог Вениамин де Краулье, — девушка посмотрела влюблёнными глазами на супруга.
Музыка подхватила пару. Они вышли в центр. Все взгляды были обращены на молодую семью. Каждый подметил, что это самая настоящая любовь, а не холодный расчёт или притворство.
Один танец сменялся другим, музыка изменялась, как по щелчку пальцев. Кавалеры менялись партнёршами, лишь только хозяева Рубиновой усадьбы оставались друг с другом.
— Ваша Светлость, ещё успеете насладиться компанией красавицы — жены. Разрешите же, хоть раз пригласить её на танец? — подшучивая, спросил Джеймс.
— Мне и жизни для этого не хватит, — не отрывался от глаз спутницы герцог.
— Ваши слова заставляют меня краснеть, — попыталась отвернуться Роза, но её нежно остановила рука мужа.
— Роза, я буду любить Вас вечность. Нет, даже больше, — Вениамин поцеловал избранницу.
Праздничный вечер продолжался, обещая невероятную концовку.
Глава 1. Предложение руки и сердца
— Как же так? Такая чудесная история любви, но конец ужасно грустный! Бедный герцог де Краулье! Какая судьба жестокая! — заплакала Сара, закрывая книгу по истории.
— Сестренка, не стоит так переживать о делах минувших дней. Это произошло много лет назад, — успокаивал старшую сестру Теодор.
— Тео, но как же так! Они могли прожить вместе много лет, но она поскользнулась и разбила голову на следующий день после свадьбы. Они могли разделить вечность на двоих, а получили всего одну совместную ночь, — обняла брата расстроенная девушка.
— Сара, ты слишком трепетно относишься к такого рода вещам. Быть может, их жизнь сложилась бы куда хуже, не отойди она в мир иной. Красивые слова не обещают счастливого финала, — Теодор погладил сестру по спине.
— Иногда рядом с тобой я ощущаю себя младшей, а не старшей сестрой, — улыбнулась брату Сара.
— В моменты печали и грусти, наверное, каждый хочет почувствовать себя ребёнком, под защитой взрослого, — сказав это, парень повернулся и начал убирать книги на полку.
— Как же мне повезло с тобой, братишка! — помогла ему девушка.
Франция — королевство, имеющее многовековую историю, включающую как победы, так и поражения. Её расцвет начался сто лет назад, когда на троне восседал Фредерик Шуностье и продолжается до сих пор под руководством нынешнего правителя — Патрика Шуностье. За целый век страна совершила масштабные присоединения земель соседних государств, увеличив собственную территорию почти втрое.
Особую роль во внешней политике с давних пор играют герцоги де Краулье, являющиеся правой рукой великих правителей и главнокомандующими французских войск. Не проиграв ни одного сражения, они даже удосужились званию" Боги войны".
Во внутренней политике имеет большое влияние герцогская семья де Санроу, выдвинувшая несколько лет назад удачную реформу налогооблажения, упростившую жизнь многим аристократам. Нынешний герцог Марк де Санроу двадцать лет назад предложил, присоединяя территории, оставлять их прошлым владельцам, если те давали клятву верности французскому королю. Такие порабощенные аристократы утрачивали свой прошлый титул, обязывались платить огромные налоги, а также попадали под влияние ближайших титулованных соседей. Многие захваченные представители знатных семей соглашались на вышеперечисленные условия, так как в противном случае были бы казнены.
— Теодор, Сара, собирайтесь. Нас вызывает к себе Его Величество, — сообщил своим детям Мартин Ламоньер, входя в библиотеку.
— Почему так внезапно? — непонимающе посмотрел на отца Теодор.
— У короля появилось свободное время, поэтому он позвал нашу семью. Нам дали пятнадцать минут на подготовку, затем придут стражи из дворца. Давайте побыстрее! — скомандовал он, а затем скрылся за дверями.
Брат с сестрой отправились каждый в свою комнату. Второпях поменяв домашние одеяния на парадные, они ожидали родителей в гостиной на первом этаже двухэтажной усадьбы.
— Значит, теперь мы будем пресмыкаться перед каждым словом? Только пальцем поманят, и мы должны быть тут как тут? — разозлился Теодор.
— Тео, тише. Если батюшка такое услышит, то будет кричать, — осекла брата Сара.
— Но, сестра, я чувствую себя предателем… Променяли Родину на завоевателей, хотя я совру, если скажу, что не рад факту нашего спасения. Что же делать с этим противоречием? — парень серьёзно посмотрел на французских солдат за окном.
— Наверное, только принять как должное. Тебе станет лучше, если ты посмотришь на счастливые лица наших людей, которых не отправили на каторгу и не продали в рабство, а оставили при нас. Как ответственные за чужие судьбы, мы должны сделать всё, чтобы облегчить жизнь подчинённых. Я думаю, папа руководствовался именно такими мыслями, когда принимал предложение дать клятву здешнему королю, — девушка погладила брата по голове и нежно улыбнулась.
Теодор взглянул на сестру. В таком ключе о сложившейся обстановке он ещё не думал.
— Ты права, о людях я позабыл, мне мешала задетая гордость. Но…сестренка, я считаю, отец в последнюю очередь вспомнил о народе, он не такой добросердечный, как ты, — успокоившись, с улыбкой проговорил Теодор.
Сара тихо посмеялась от замечания брата, которое имело основание быть верным.
— Хоть наша честь и пострадала, но мы всё также вместе, и можем вот так непринуждённо общаться! — продолжала подбадривать младшего Сара.
Теодор хотел ответить сестре словами благодарности, но его отвлекли спустившиеся родители. Взрослые встали напротив детей. Все четверо были одеты в простые, но изящные наряды. Женская часть семьи облачилась в лёгкое платье с поясом под грудью. Причёской служила коса, оплетенная вокруг головы. На ногах туфли на маленьком каблуке. Мужчины снизу имели брюки и сапоги, а сверху фрак.
Мартин осмотрел каждого члена своей семьи. Убедившись, что все выглядят достойно для посещения короля, он оповестил:
— Помните, вы не должны действовать опрометчиво, любое деяние может усугубить наше положение.
Дождавшись понимающего кивка, Мартин повёл семью к стражникам. Их грубо сопроводили в карету, а затем отправили во дворец.
Ламоньеры были графами в завоёванной Францией стране. Их семья состояла из четырёх человек: графа — Мартина, его жены — Евы и двух детей.
Мартин Ламоньер — сорокалетний мужчина, бывший чиновник. Он имел высокий рост, карие глаза, худое тело, уложенные черные волосы, местами прослеживались седые пряди. У него была короткая борода, на лбу наблюдались морщины. Несмотря на возраст, он оставался красивым и статным представителем мужского пола. Мартин являлся ответственным служащим, всегда выполнял порученную ему работу в лучшем виде. Снисходительно относился к подчинённым. Защищал членов семьи, но мог также использовать их при необходимости для улучшения престижа.
Перейти к странице: