Часть 22 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не думаю. Про работу Винсонтов в области экономики мы уже знаем. Сейчас они ведут совместные дела с семьёй Клавдии де Краулье — мамы Леопольда, до этого они сотрудничали с Паркуа, про которых я так ничего нового не нашёл. Марденроуг служили в армии, занимая высокие звания, — поведал мальчик.
— Я знаю, что Ноа Марденроуг уже мертв, — вспомнила девушка.
— Да, как и Джеймс. Они оба были убиты. Один при ограблении, другой на поле боя, — подытожил свой рассказ Теодор.
Брат с сестрой пытались переварить всё сказанное. Настало молчание, которое чуть позже прервала Сара:
— А теперь о более важных вещах. Что с тобой случилось? Почему ты задержался?
— На самом деле сначала меня задержало кое-какое чувство… Я ощущал чьё-то присутсвие, — прошептал Теодор.
— За тобой следили? — заволновалась Сара.
— Мне так казалось, но я никак не мог найти виновника, так как рядом со мной никого не было, я проверял, — озадаченно заявил мальчик.
— А если это не живой человек? — предположила Сара, намекая на знакомого покойника.
— Нет. Я уверен, что Роза как-то связана только с тобой. За мной следил вполне живой человек. Так потом ещё и эти военные, что приняли меня за сбежавшего, пришлось долго их уверять, что я не тот, кто им нужен, — устало положил голову на руки Теодор.
Сара погладила брата по голове.
— Тео, не ходи больше один. Я переживаю за тебя, — попросила она, осознавая насколько опасно копаться в прошлом.
— Не переживай, я же не такой простофиля, который так просто сдастся, — твёрдо вымолвил брат.
— Я знаю, ты у меня способный мальчик, но…теперь давай вместе раскрывать это дело. Не будем искать зацепки по одиночке. Пусть это займёт чуть больше времени, но так будет лучше, — проговорила Сара.
Теодор согласился с просьбой сестры. После этого настал черёд девушки рассказать обо всех открытиях этого дня. Она поведала и о Жанне с её историей жизни, и Сюзанне с Ребеккой, и новом видении с незаконченной фразой Розы.
— Так вот почему меня не пригласили на эту встречу. Из-за отвратительного поведения мужа Сюзанна стала мужененавистницей, — разозлился брат на ужасное поведение незнакомого мужчины.
— Да… Бывают же неудачные судьбосплетения, у них в семья пока только Катрина на мужа не жаловалась. Хотя и у Ребекки жених хороший, — Сара подумала о свадьбе подруги и Михаэля.
— Жанна же тоже не была в восторге от своего брака… Если так подумать, графиня — интересная фигура на этой шахматной доске. Любопытно, что она сделала такого, о чем сожалеет… — Теодор принял задумчивый вид.
— Я хочу верить, что это нечто несущественное, — думая о дружелюбной бабушке, девушка не могла представить её в роли какого-то преступника.
— Сестрёнка, когда же твоя наивность пройдёт. Не всё то, чем кажется. Судить о книге по обложке не лучший вариант. Но думать о добросовестности этих французов мы можем только после того, как Роза скажет нам, убили её или нет, — мальчик приобнял расстроенную сестру, не имевшую желания верить в виновность Жанны.
— Она сказала, что скоро мы всё поймём… Но о чем были те слова? Почему ей жаль… — от воспоминания последних секунд их разговора у Сары мурашки пошли.
— Попробуй спросить об этом в следующий раз, — предложил брат.
После слов Теодора Сара кое-что заметила.
— Но я ведь не каждый раз с ней могу говорить… Только две из четырёх наших встреч закончились диалогом. Почему так? — этот вопрос заинтересовал обоих.
— Может это связано с людьми, о которых видение… — предположил Теодор, но свою мысль развить не смог.
К этому моменту и Сара, и её брат уже были достаточно уставшие, чтобы идти спать, решив, что утро вечера мудренее, они отправились по комнатам, ожидая сюрпризы следующего дня.
Полдень выдался крайне неожиданным. Как гром среди ясного неба на пороге дома Ламоньеров появился Рауль, визит которого вывел одну особу из равновесия.
— Боже, что делать? — металась Сара из стороны в сторону.
— Сестра, что с тобой? — показался из-за стены Теодор.
— Тео, это катастрофа! Посмотри в окно, — она указала дрожащим пальцем в нужном направлении.
Парень подошёл к оконному проёму, заметив друга с хвостиком, он скрестил руки на груди и посмотрел на сестру.
— Разве это катастрофа? По мне так, просто Рауль, — проговорил он.
— В том — то и дело! Он же недавно признался мне, а я ничего не ответила. Что я должна делать? Как вести себя с ним? — схватилась за волосы девушка.
Теодор приблизился к Саре и похлопал по плечу.
— Поговори с ним, просто поговори. Он поймёт, — предложил мальчик.
Нехотя согласившись, девица обхватила брата за руку для храбрости и направилась к нарушителю спокойствия.
"Сейчас я ему всё объясню… Да, я смогу!" — Сара приготовилась, держась за дверную ручку.
Но стоило ей выйти, как виконт рывком встал перед ней и поклонился.
— Сара, прости меня! В тот раз я повёл себя как дурак. Я не должен был говорить того, что ты от меня услышала. Я слишком поспешил с чем-то подобным. У меня, видимо, совсем нет терпения и благоразумия. Поставил тебя в неловкое положение… Прошу, давай забудем… — на одном дыхании выпалил он.
Девушка опешила. Начать планировала она, а в итоге ее застали врасплох. Такого она явно не ожидала, поэтому бросила на брата взгляд, просящий о помощи. Тот сразу же вступил в беседу.
— Я могу предположить, что вы оба хотите продолжить дружбу? — Сара и Рауль кивнули головой. — Тогда предлагаю оставить прошлое в прошлом, а будущее в будущем, что бы оно не предвещало, сейчас у нас настоящее.
Посмотрев друг на друга, ребята громко захохотали.
— Наверное, я не так сформулировал, что хотел, — почесал затылок мальчик.
— Мы поняли, друг мой, для некоторых вещей сейчас не время, — подмигнул виконт.
Все трое могли общаться в данный момент свободно, так как рядом никого не было. Мартин, встретивший соседа, отошёл по делам, а слуг рядом не находилось.
— Но, Рауль, почему ты так неожиданно прискакал? — спросила Сара.
— Я хотел предложить вам покататься на лошадях. Мы в прошлый раз договаривались. Сегодня такая погода хорошая. Есть одно красивое место, подходящее для скачек, — в глазах парня засверкал энтузиазм.
Брат с сестрой переглянулись.
— Мы — то с радостью, но отпустят ли родители, — вздохнули они.
— Я говорил с вашим отцом, он дал добро. Так что, почему бы вам не пойти собираться? — широко улыбнулся Рауль, подгоняя друзей.
— Мы быстро! — проговорили дети семьи Ламоньер и ринулись в дом, попросив слуг угостить гостя чаем.
Прошло много времени с того момента, когда Сара и Теодор ездили верхом, но, как оказалось, ими не было забыто умение держать себя достойно в седле. А как радовались животные, когда их наездники снова составили им компанию в прогулке.
— Ирис, как давно мы не резвились с тобой, правда? — гладила по гриве Сара свою серую лошадь.
— Ирис? Как цветок, правильно? — виконт поравнялся с подругой, которая опережала брата и друга.
— Да. У нас все животные имеют имена, созвучные с растениями. У Тео тоже коня назвали в честь цветка. Его зовут Нарцисс, — кинула взгляд Сара на брата.
Рауль хмыкнул.
— А как у твоего коня с характером? — спросил он, указывая на чёрного жеребца, который демонстративно откинул темную гриву и фыркнул.
— Оставляет желать лучшего… — вздохнул мальчик.
После слов Теодора Нарцисс дёрнулся и уже собирался ускорить темп, если бы наездник его не приструнил.
— Зачем ты его останавливаешь? Как насчёт того, чтобы устроить гонку? — предложил Рауль.
— Но как? Мы не знаем эту местность, — осмотрелась Сара.
Они находились в небольшом яблоневом саду. Между стволами деревьев виднелись поля. Чуть дальше располагался густой лес.
— Если не сходить с тропинки, то скоро появится озеро. Давайте оно будет нашим финишем? — настаивал Рауль.
— Лично я согласен. Надоело Нарцисса удерживать, — высказал своё мнение Теодор.
— Только давайте честно! Никто никому не поддаётся! — сердито посмотрела на брата девушка.
— А я что? Разве я когда-либо поддавался? — отводил взгляд мальчик.
— Ха-ха-ха, договорились. Тогда на старт… — остановился Рауль, рядом пристроились Сара с братом. — … внимание… марш!
Все трое понеслись галопом к финишу.