Часть 48 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Неа, я думаю, эту проблему мы сможем решить нашей маленькой командой. Никто не захочет ворошить прошлое своей страны, — улыбнулась брату Сара.
— Нас и двоих хватит, — дал пять сестре Теодор.
Следующие дни ребята отвели на планирование. Они думали, как же им стащить ключи у Нинет, но никаких гуманных идей в голову не приходило.
— Может снотворное ей подмешаем? — предложил Теодор.
— Братишка, так не поступают с пожилыми! — ругала его Сара.
В итоге они так и не пришли к единому мнению. Потом брат с сестрой решали вопрос о преследователях. Они, конечно, не были уверены на все сто, что эти самые преследователи были, но что-то внутри говорило об опасности. Именно из-за тревоги они не могли отправиться на поиски сгоревшего дома Паркуа, но и тут зашли в тупик. Самым простым был поиск Жака. В этом деле детям помогла их мать. Оказалось, они говорили с Катриной о лучших художниках Франции, и та упомянула, что однажды встретилась с этим мужчиной в мастерской в столице и оформила заказ. Ребята надеялись, что художника до сих пор можно там найти, но им это мешал проверить ещё один праздник. Леопольд одержал победу на войне, поэтому король приказал устроить пир на природе.
— Что не так с этими французами? Как они ещё не обанкротились или не спились от таких частых празднеств? То коронации на три дня, то Дни рождения с размахом, то теперь и чествование героя! — сердился Теодор, поправляя кулон, подаренный сестрой.
— Разве плохо, когда есть причины для праздника? — улыбалась Сара, смотря на себя в зеркало, у неё было нежно-голубое платье и белая шляпка с синеватыми оттенками.
— Всего должно быть в меру! Мы же из-за них живём от праздника до праздника, — плюхнулся на кресло мальчик.
— Не злись, это же хорошая возможность увидеть новое видение или поспрашивать кого-нибудь о прошлом, — кружилась радостная Сара.
— Ага, если получится это сделать… — вздохнул Теодор.
К счастью, выдался хороший день для отдыха на природе. Аристократы выкрикивали фамилию де Краулье, держа бокалы с алкоголем в руках. Все члены этой семьи, кроме Вениамина и Жизель, находились здесь и принимали поздравления. Здесь вновь находились все знакомые: де Санроу, Франибег, Марденроуг, Винсонты.
Пока старшие громко обсуждали военные подвиги, их дети занимались своими делами. Теодор с Раулем разыгрывали дружеский бой, парень с хвостиком проиграл мальчику. Сара с Ребеккой в одиночестве пробовали сладости около стола в шатре. Пока блондинка не видела, девушка иногда поглядывала на вторую герцогскую семью, она всё ещё помнила разговор отца с сыном в медпункте. Сами же де Санроу больше всех радовались победе в войне и хвалили де Краулье.
— Сара, как считаешь, зима будет холодной? — спросила Ребекка, выбирая себе печенья с изюмом.
— Не знаю, но думаю, она точно должна быть снежной. А зачем спрашиваешь? — подала подруге бокал с соком Сара.
— Никак не решим с датой свадьбы… Я вот уже приглашения хочу начать оформлять, а мы всё думаем. Мне иногда кажется, что мы с Михаэлем поженимся после вас с герцогом, — поблагодарила за напиток Сару блондинка.
— Думаешь? Но у нас тоже нет точно даты… — посмотрела на Леопольда девушка и отвернулась.
— А я всё спросить хотела, как у вас дела, разобрались в чувствах? Ты утешала его на Дне рождения после проигрыша? — загорелась Ребекка, она явно хотела посекретничать.
У Сары забегали глаза, она занервничала.
— Нет, мы не встречались с Его Светлостью после того боя, да и с чувствами я полностью не разобралась… — девушка обрывисто посмеялась.
Ребекка с подозрением посмотрела на подругу.
— Я думала, герцог такой человек, в которого легко влюбиться, а ты всё никак. А может… тебе нравится кто-то другой? — прикрыла рот рукой от удивления блондинка.
— Никто мне не нра… — собиралась твёрдо ответить Сара, но тут рядом с ними чуть не упал Рауль.
— Извиняюсь, споткнулся, ха-ха, — почесал затылок он.
Появился Теодор и с презрением посмотрел на друга.
— Это карма! Нечего было подслушивать, — сдал он виконта.
Ребекка мгновенно разозлилась и собиралась задать парню, но вступилась Сара.
— Давайте не будем ругаться! Возьмите вкусняшку и успокойтесь, — раздала она каждому по сладости.
Блондинка остыла, кусая булочку.
— Я ничего не слышал, честно! — уверял Рауль.
— Предлагаю забыть и не вспоминать о том, что кто-то делал то, что не должен был, — засунула соседу печенье в рот Сара.
Рауль похлопал глазами, а потом как рассмеялся.
— Не думал, что такой милый человек может злиться, — не мог успокоить смех парень.
— Сестрёнку лучше не злить… — поежился Теодор.
— А что будет? — заинтересовалась Ребекка.
— Ничего не будет! — насупилась Сара.
Рассерженный вид подруги и сестры рассмешил всех троих, кроме самой девушки.
— Мадемуазель Сара, можно Вас? — зашёл в шатёр Леопольд.
Девушка окинула взглядом друзей и брата и вышла.
— Я ещё не успела поздравить Вас с победой на войне, простите, — улыбнулась жениху она.
— Не стоит, это просто моя работа. Я хотел извиниться за то, что не смог проводить Вас на Дне рождения… Я тогда проиграл, не хотел показываться расстроенным перед Вами, — склонил голову Леопольд.
— Вы не должны извиняться, каждый может захотеть побыть один или скрыть свои чувства от других, — понимающе посмотрела на мужчину Сара.
Леопольд нежно взял руку девушки.
— Спасибо за понимание, — поцеловал он кисть невесты.
Герцог тянул момент прикосновения. Поравнявшись с лицом девушки, он подарил ей заигрывающий взгляд.
— Вы мне это простите? — спросил он.
"Что я должна простить? Стоп! Он же не хочет продолжить тот…" — так испугалась Сара, что потеряла дар речи.
Герцог же не стал дожидаться ответа и, притянув невесту за талию, почти прильнул к её губам, но появился тяжело дышащий Рауль.
— Ваша Светлость, там это… Приготовили торт, гости ждут! — сказал он.
Герцог выглядел так, словно был готов придушить Винсонта.
— Простите, я вынужден уйти, — улыбнулся он невесте и ушёл, бросая на Рауля взгляд полный злости.
Сара же выдохнула. Она обессиленно легла на ствол дерева.
— Где мои слова благодарности? Разве я сейчас не стал чьим-то спасителем? — подошёл к ней Рауль.
— Спасибо тебе огромное! Ты меня о-о-очень выручил, — протянула девушка.
— Знаешь, я тут думал, может сбежим втроём с твоим братом, если, конечно, тебе что-то тут не нравится, — предложил Рауль.
— Даже если бы и не нравилось, сбегать от трудностей я бы не стала, — храбро заявила девушка.
— Вау, я поражен! — похлопал парень.
Обходными путями, чтобы их не заметил жених, Сара с другом вернулись к брату с подругой. Рауль гордо ходил перед Теодором.
— Что с ним? Я что-то пропустил? — вскинул бровью мальчик, наблюдая за виконтом.
— Я был там, где не было тебя, друг мой. Я сделал, что должен был, — приобнял Теодора Рауль.
— Он ударился головой? — спросила Ребекка.
— Он действительно мне помог, — смущалась Сара, видя поведение друга.
Друзья оставались в шатре до того момента, пока не услышала чей-то громкий смех. Они выглянули, пытаясь найти человека, издававшего этот громкий звук. Им оказался Андрэ. Мужчина напился в стельку и рассказывал о своих похождениях на поле боя небольшому кругу аристократов, Клавдия успокаивала своего мужа, а Леопольд пошёл встречать короля.
— Снова… — вздохнул Рауль.
— Почему такая реакция? — удивились брат с сестрой.
— Де Краулье кроме таланта к войне имеют ещё одну особенность — неумение выпивать. Когда отец нынешнего герцога слегка перебарщивает, то всегда рассказывает об одном и том же, — закатила глаза Ребекка.
— О чем же? — заинтересовались Ламоньеры.
— Если хотите, послушайте, а мы это уже раз сто услышали… — отошли к родителям Рауль и Ребекка.
Сара с Теодором пристроились к слушателям Андрэ. Мужчина рассказывал, как вёл войско, как побеждал, как ловко орудовал мечом. Одна байка сменялась другой. Он жестикулировал, показывая, как наносил решительный удар. Аристократы потихоньку расходились, пока не остались только Сара с Теодором.
— Вот это я понимаю! Самые настоящие преданные слушатели! — обнял их мужчина.