Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он вошел в паб через замызганную заднюю дверь, рядом с которой громоздились мусорные баки и контейнеры для пустых бутылок. На кухне уже кипела работа. Джефф кивнул присутствующим, и пара человек пробормотали ответные приветствия, однако в воздухе витало напряжение. Похоже, люди не слишком жаждали общаться с тем, кто наткнулся на жертву убийства. Неужели полагали, что находка тела каким-то образом указывала на причастность к преступлению? Лишь Пенни, молодая помощница шеф-повара, подошла и тихо спросила, все ли с ним в порядке. – Да, думаю, нормально. – Наверное, не слишком весело вот так наткнуться на тело… – Точно, особенно если это кто-то знакомый. – Представляю… Господи, какой ужас! – Да уж, бывали спуски под землю и получше, – проговорил Джефф, надевая рабочую одежду и фартук. – Ладно, давай приниматься за дело. Я сегодня немного припозднился. Пусть лучше все думают, что он не в себе из-за происшествия в Джинглин-Пот. На самом деле его занимали совсем другие проблемы. Джефф начал доставать подготовленные заранее ингредиенты для лазаньи, пытаясь сосредоточиться на работе, но через несколько минут, оглядев кухню и убедившись, что все работают, незаметно выскользнул на улицу. Укрывшись за контейнером для бутылок, достал телефон и набрал номер. Уитакер ждал, что, как обычно, наткнется на автоответчик, однако собеседник неожиданно взял трубку. Быстро оглядевшись по сторонам, он убедился, что никто не сможет подслушать. – Где ты был, черт возьми? – зашипел он и, услышав ответ, презрительно скривился. – Хотел убраться подальше? Как и все мы… Только теперь уже никуда не деться, придурок. Ты тоже в этом замешан! – Он принялся расхаживать взад-вперед, стараясь не наступать на осколки разбитого стекла. – Ну, теперь это бессмысленно. Полиция скоро обо всем узнает, так что нет смысла убегать и… – Внезапно отняв телефон от уха, Джефф ткнул в него большим пальцем, обрывая вызов. – Ублюдок! – прорычал он, сунул мобильник в карман и бросил нервный взгляд на дверь. А после зашагал обратно в кухню, по пути расстроенно пнув в стену пустую бутылку из-под вина. * * * Следующее совещание в кабинете Олдройда проходило в более напряженной обстановке. – Думаю, шеф может вызвать в любой момент, – признался он. – Об этом деле уже трубят все газеты. Перед ним на столе лежали несколько утренних изданий с кричащими заголовками. «Неужели в мирной деревушке появился серийный убийца?» – вопрошал один на фоне фотографий Бернтуэйта и снимков Аткинса и Бакстера. «Сообщество спелеологов потрясло второе убийство», – вещал другой, а ниже, чуть более мелким шрифтом, сообщалось: «Прошлым вечером, всего через несколько дней после того, как в Джинглин-Пот, одной из самых популярных среди опытных спелеологов пещерных систем, обнаружили тело местного жителя Дэвида Аткинса, произошло жестокое убийство второго спелеолога». Нахмурившись, Картер взял одну из газет и просмотрел статью. – «Представитель полиции Уэст-Райдинга заверил, что расследование продолжается», – зачитал он вслух. – Мы не сможем долго прятаться за подобным заявлением. – Конечно, нет. Сегодня днем состоится пресс-конференция, придется подбросить им какую-нибудь наживку. Ты пойдешь со мной. Получишь представление о балагане, что любят устраивать местные СМИ. Картер не испугался, поскольку еще во время работы в столице узнал о беспрестанном внимании прессы к полицейским расследованиям. В наступившей тишине резко зазвонил телефон. «Любопытно, – подумал Олдройд, снимая трубку, – что мы приписываем телефону различные голоса в зависимости от того, чьего звонка ожидаем». Он почти не сомневался, что звонил Том Уокер. Так и оказалось. Разговор вышел коротким. – А-а, Джим… – Том. – Со спелеологами плохо дело. Ты видел газеты? – Да, сегодня днем устрою пресс-конференцию. – Молодец. Что-нибудь еще нарыл? – Мы ведь совсем недавно разговаривали, Том. Первого убитого многие не любили, но мы сужаем список подозреваемых. Второй звонил мне перед смертью, хотел поделиться догадками насчет личности убийцы. Я как раз ехал к нему. – Что за невезение, черт возьми… Убийца добрался до него раньше тебя. Не рассказывай об этом гребаным писакам, иначе завтра все газеты будут пестреть заголовками «Убийца перехитрил полицию» и тому подобной дрянью. – Знаю. В курсе лишь Тим Гроувс и моя команда. – Ладно… Что ж, они надежные люди, но лучше предупреди на всякий случай, чтобы держали язык за зубами. Тебе ведь известно, что Бернтуэйт в избирательном округе Арчибальда Рамси. Этот ублюдок от тори как пить дать начнет жаловаться министру внутренних дел, что расследование преступления наносит ущерб туристическому бизнесу. Неужели полиция не может обеспечить безопасность его избирателей, исправно платящих налоги, и так далее и тому подобное… Потом министр внутренних дел свяжется с Уоткинсом, и тот устроит разнос мне. – Да, Том. – Собственно, я к чему веду, Джим… Знаю, что ты прилагаешь все усилия, но, ради блага всех нас, поторопись. – Ты сам сказал, Том, что я прилагаю все усилия. – Тебе нужна еще помощь?
– Спасибо, вряд ли. Я сообщу, если что-то понадобится. – Ладно, тогда не буду тебя задерживать. – И суперинтендант повесил трубку. Олдройд тяжело вздохнул. Вот так всегда: получив пинок от вышестоящих, облеченные властью принимались за своих подчиненных, особенно в полиции, где звания имели первостепенное значение. Он взглянул на Стеф и Энди. По идее, теперь следовало устроить выволочку им, однако Олдройд не собирался портить отношения с сержантами, вымещая на них досаду на начальство. Ему не хватало жесткости; наверное, именно поэтому он не продвигался дальше по служебной лестнице, да и не особенно стремился. Олдройд сочувствовал Тому Уокеру, которому приходилось иметь дело с политиками и мерзкими типами вроде Мэтью Уоткинса. И почему специалистам, исправно выполняющим свою работу, ничего не смыслящие в этом люди вечно указывали, что нужно делать? Олдройд ненавидел оправдываться перед теми, кого не уважал. По крайней мере, ему повезло с непосредственным руководителем. Олдройду нравилось, что Том Уокер был профессионалом старой закалки. Тряхнув головой, он вновь переключился на стоящую перед ними задачу. – Ладно, на чем мы остановились? – Он вдруг осознал, что во время разговора с суперинтендантом поднялся с кресла и расхаживал по кабинету. – Садитесь, сэр, я налью вам кофе, – предложила Стеф, по опыту зная, что нужно Олдройду после напряженного разговора с начальником. – Спасибо, Стеф. Подкрепившись кофе и обычным шоколадным печеньем, трое детективов, которых теперь еще сильнее подгоняли обстоятельства, вновь взялись за разгадку тайны. – Давайте еще раз пробежимся по основным подозреваемым, – предложил Олдройд. – Я так понимаю, в ходе допросов у нас не появилось никого нового? – Наши детективы совместно с людьми Крейвена опросили почти всех членов спелеологического клуба и знавших Аткинса жителей Бернтуэйта. Его практически никто не любил, но нет никаких оснований подозревать кого-либо еще, кроме тех, кто у нас уже есть. – Ни у кого больше не было мотивов? – Настолько явных – нет. – Ладно, давайте начнем с имеющихся. Расскажите мне о них и изложите свои выводы. Готовясь к собранию, Картер составил таблицу, в которой перечислил главных подозреваемых и привел доказательства «за» и «против». Он сверился с записями. – На данный момент первым в списке значится Билл Уотсон, который исчез в день обнаружения тела. Полагаю, именно он выкрикнул около пещеры, что Аткинс засранец. Как думаете, это Уотсон следил за нами возле той известняковой дорожки? – Мостовой, – поправил Олдройд. – Вполне возможно. Узнаем, когда люди Крейвена проведут небольшую разведку. У нас есть информация о его возможном местонахождении? – Пока нет, сэр, – ответила Стеф. – Сотрудники полиции Рипона беседовали с сестрой Уотсона. Она утверждает, что в последнее время не видела брата. Конечно, вполне может его покрывать. – Несомненно, он повел себя подозрительно, – нахмурился Олдройд. – Но уж слишком очевидно. – Почему, сэр? – возразил Картер. – Возможно, когда нашли тело, он испытал потрясение, ведь труп, судя по всему, не должны были обнаружить. – Мог ли мужчина, спланировавший убийство, внезапно потерять самообладание и в панике сбежать? – Или женщина, сэр, – вмешалась Стеф. – Верно, – согласился Олдройд и сам же ответил на заданный вопрос: – Наверное, с учетом обстоятельств подобная реакция возможна. Взять того же Уотсона. Мы ведь его не знаем и не можем предугадать его поведение. – Безусловно, у него был самый веский мотив, – продолжила Стеф. – Жена Уотсона прямо призналась, что крутила роман с Аткинсом. Если он не убийца, сэр, зачем ему исчезать? Энн казалась искренне обеспокоенной и будто бы не понимала, почему он так поступил. Возможно, заподозрила, что Уотсон может иметь отношение к убийству… Кстати, я раздобыла его фотографию, он сейчас официально числится пропавшим без вести. – Хорошо. Вероятно, самого Уотсона что-то связывало с Аткинсом, как и многих других. Этот человек явно засветился не в одном деле, и его смерть всколыхнула ил на дне пруда. Наверняка без последствий здесь не обойдется. – Не забывайте о втором убийстве, – Картер взглянул на Стеф. – Если у Уотсона не было сообщника, ему пришлось вернуться в Бернтуэйт, чтобы убить Джона Бакстера. А перед этим проследить за жертвой – то есть спрятаться и хорошенько замаскироваться, чтобы его не узнали. – Возможно, – заметил Олдройд, – но маловероятно. Если у него хватило смелости и решимости спасти свою шкуру, избавившись от Джона Бакстера, то зачем вообще убегать и привлекать к себе внимание? – Как насчет его жены, сэр? – вклинилась в разговор Стеф. – Продолжай. – Она крутила роман с Аткинсом, но он был бабником. И перед исчезновением рассказывал, что начал встречаться с какой-то женщиной. Возможно, он бросил Энн Уотсон ради другой. На тот вечер у нее не слишком убедительное алиби. Она заявила, что находилась дома. – То есть убийство на почве ревности и мести? – уточнил Картер. – Да. – Что ж, серьезный мотив. Женщины не любят, когда их бросают, – заметил он и поймал на себе раздраженный взгляд Стеф. – Нет. И мужчины тоже, насколько я знаю, – отрезала она. – Но вы же не думаете, что она провернула это в одиночку? – вмешался Олдройд. – Вряд ли Энн Уотсон разбирается в пещерах и уж точно не смогла бы затащить тело под землю. – Нет, но в Бернтуэйте у Аткинса достаточно врагов. Она могла найти себе союзника. Думаю, Энн из тех женщин, что способны на изощренную месть, если чувствуют себя обманутыми. Казалось, она искренне расстроилась из-за смерти Аткинса и беспокоилась о местонахождении мужа, но вполне могла просто притворяться. Только вот что странно. Миссис Уотсон не слишком-то тревожилась о муже, когда спала с другим мужчиной, однако стоило ему исчезнуть, тут же заволновалась.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!