Часть 35 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Считай, что идешь ты на верную смерть,
Если в Иббет-Перил захочешь вдруг слезть.
Звонок мобильника прорезал тишину ночи. Картер потянулся к лежащему на тумбочке телефону и посмотрел на время. Половина третьего утра. Все еще окутанный туманом сна, на миг он запаниковал, но потом заметил имя звонившего и с улыбкой взял трубку.
– Привет, Джейсон!
– Привет, приятель. Как дела?
– В порядке. – «Просто отлично», – мысленно добавил он и ухмыльнулся, когда лежащая рядом Никола перевернулась на другой бок. – А ты как?
– Как обычно: пьян и без гроша в кармане. Что за ночь!
– Полагаю, ты только что вернулся. Где был?
– В центре города. Сперва в «Мэлоунз», туда завезли шикарное чешское пиво; заметь, по пять фунтов за бутылку. Немного перекусил, потом двинулся в тот маленький бар возле Лэмбс-Кондуит и бо́льшую часть вечера провел там. А затем завалился в клуб или в два… может, в три. – Он рассмеялся. – К тому времени все уже стало словно в тумане.
– Подцепил кого-нибудь?
– Не, не нашел подходящих. По крайней мере, из доступных. Вокруг вьется слишком много тощих парней с худыми ногами и задницами. Лица гладкие, на груди ни волоска… На вид лет по семнадцать, но женщины от них без ума.
– Хочешь сказать, что старые толстые волосатые засранцы вроде тебя их уже не привлекают?
– Эй, полегче! Ты и сам не образец стройности. Кстати, как у тебя там? Дохнешь от скуки в Йоркшире? – Он произнес последнюю фразу, нелепо пародируя йоркширский акцент.
– Вообще-то нет. – Картер взглянул на Николу, которая снова заснула. – Мне повезло больше, чем тебе.
– Вот ублюдок! Быстро ты управился… Сразил йоркширских девушек изысканными лондонскими манерами?
– Ну одну-то точно, – Картер понизил голос. – Пока больше ничего не скажу.
– Почему? Что за… А-а, ты сейчас с ней в постели, похотливый ублюдок?
– Тсс! – зашипел Картер.
Джейсон хрипло рассмеялся в трубку.
– О, Энди, сделай это еще раз, – пропищал он, изображая женский голос. – Засунь в меня свой длинный лондонский член…
– Заткнись! – громким шепотом посоветовал Картер, но сам захихикал, не в силах сдержаться.
Джейсон, давясь от смеха, еще громче прокричал в трубку:
– О, Энди! Я никогда не кончаю так с йоркширцем. Я…
Картер нажал отбой, заканчивая разговор.
Никола снова пошевелилась.
– Кто это был? – сонным голосом спросила она, лежа спиной к Картеру.
– Просто приятель из Лондона. – Он снова рассмеялся и покачал головой. Джейсон, как всегда, в своем репертуаре.
Внезапно Картера охватили смешанные чувства. Кольнула ностальгия по прежней жизни в Лондоне, но, опустив глаза, он уткнулся взглядом в собственный толстый волосатый живот. Ему уже под тридцать, расцвет молодости прошел. Неспособность Джейсона завлечь женщину стала своего рода тревожным сигналом.
Картер взглянул на лежащую рядом фигуру и ощутил отвращение к самому себе. Сколько можно вести себя словно мальчишка и спать со всеми подряд? Многие мужчины с радостью ухватились бы за возможность лечь в постель с такой привлекательной женщиной, как Никола, но, несмотря на мальчишеские шутки с Джейсоном, этот опыт не принес никакого удовлетворения. Меньше всего на свете ему хотелось превратиться в унылого мужчину лет сорока, пытающегося завлечь женщин в барах.
Неожиданно перед мысленным взором возник образ Стеф, и Картер снова горько пожалел, что в последний раз так с ней разговаривал.
* * *
Когда в пятницу утром Картер прибыл в участок, ему позвонил инспектор Крейвен.
– Передайте старшему инспектору, что я проверяю кое-какие зацепки, связанные с женой Аткинса. Сообщу, как только что-нибудь узнаю.
– Значит, вы с ней уже беседовали?
– Да, ездил в Бернли. Ее слова похожи на правду, и все же, думаю, она что-то скрывает.
– Удачи в поисках.
– Спасибо. Еще я только что получил подтверждение некоторым сведениям, которые она сообщила о Хелен Уитакер.
– О жене того, кто нашел тело?
– Да. Похоже, ее брат погиб в пещере в результате несчастного случая и Аткинс тоже там был. Возможно, вы с шефом захотите копнуть поглубже… Кстати, как он? Со всей этой шумихой в прессе давление все возрастает.
– Думаю, неплохо. Он пока не пришел. А вчера ездил в Шипли, вроде бы в книжный магазин.
– В Скиптон. Что он там делал?
– Искал что-нибудь насчет исследования пещер.
Крейвен рассмеялся.
– Должно быть, побывал в магазине Гилберта Рамсдена… Это лучшее место для подобных поисков. Забавный старикашка, держит книжный магазин неподалеку от канала. У него полно старых заплесневелых книг на разные темы, но в основном о Йоркшире.
– Местные жители явно гордятся своей частью мира, – заметил Картер.
– О да. Страна самого Бога, как мы любим ее называть. Если вы останетесь здесь надолго, то почувствуете то же самое. Ладно, еще созвонимся.
«Страна самого Бога», – усмехнулся Картер. Не слишком скромное название.
В этот момент в кабинет вошел Олдройд с большой, тяжелой на вид книгой в руках.
– Энди, ты выглядишь несколько усталым, – заметил он. – Напряженная ночь? – Поднял книгу. – Здесь есть кое-что интересное. Хочу показать вам со Стеф.
Картер не очень представлял, как этот древний том мог помочь им в расследовании, но не стал задавать вопросов.
– Хорошо, сэр, – только и сказал он. – До вашего прихода я разговаривал с инспектором Крейвеном. Он узнал кое-что важное о Хелен Уитакер. Возможно, вам захочется с ней побеседовать. – И Картер рассказал начальнику о несчастном случае.
– Хм-м-м… интересно, – протянул Олдройд. – Она об этом не упоминала?
– Нет, ни слова.
Олдройд положил на стол книгу и взглянул на часы.
– Ну, нет смысла тянуть время. Возможно, зацепка очень важна. Нам с тобой стоит съездить к ней прямо сейчас, совещание по делу проведем позже. Отправь сообщение Стеф.
Олдройд часто действовал спонтанно. Вскоре детективы уже ехали в долину; маршрут постепенно становился для Картера привычным. По дороге они обсуждали новые сведения.
– Ну, мы не знаем мотивов Сильвии Аткинс, сэр, – проговорил Картер. – Она могла рассказать Бобу про Хелен Уитакер, только чтобы попытаться возложить на нее вину, а еще отвлечь внимание от себя.
– Вполне возможно, однако в последнее время меня не покидает ощущение, что это дело, как и многие тщательно спланированные убийства, связано с событиями прошлого. Проблема здесь в том, что у Аткинса слишком много «прошлого» – трудно понять, какая его часть могла послужить поводом для убийства.
– Если Хелен винит Аткинса в смерти брата, то налицо довольно веский мотив.
– Верно, но зачем нужно было ждать столько времени? Разве что совсем недавно она нашла себе сообщника, который ей помог. Ладно, послушаем, что скажет Хелен, а потом будем делать выводы.
На некоторое время в машине повисла тишина, потом Олдройд вдруг проговорил:
– Слышал, ты пользуешься большим успехом у женщин в участке, особенно у одной из них.
Картер удивился и несколько смутился, но попросить Олдройда не совать нос не в свое дело явно не мог.
– Надеюсь, вы не слышали ничего плохого, сэр.