Часть 34 из 93 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он продолжал молчать в своём углу.
— Калеб! Калеб! — закричала я. — Выходи, Калеб!
— Найди меня.
— Мне некогда играть в прятки. Выходи, прошу тебя!
— Ну давай поиграем.
— Сейчас не до игр, — резко крикнула я. Голос мой от страха охрип и это, должно быть, напугало Калеба.
— Я здесь, — он вышел из шкафа, что стоял в коридоре. — Ты чего так нервничаешь?
— Иди сюда, — скомандовала я. — Дай мне руку.
Он подошёл ко мне, смотря так, будто я начала сходить с ума.
— Пойдём, — сказала я.
— Куда мы идём?
Я, не ответив, повела его на первый этаж, держа его перед собой и крепко прижимая к себе.
— Помолчи, пожалуйста, — прошептала я.
— Объясни, что мы делаем, куда мы идём?
— Молчи, я сказала.
Зайдя на кухню, первое, что я сделала — это взяла нож. Хоть я и не могла трезво оценивать ситуацию и полностью была поглощена страхом, я знала, что с оружием у нас есть хоть какие-то шансы, чем без него.
— Белл, — пропищал Калеб. — Что-то случилось?
— Тише, — ответила я. — Не бойся, всё будет хорошо.
— Что ты делаешь?
Я не ответила. Мы прошли в гостиную, обошли всю столовую. Клянусь, не было ни малейшего намёка на проникновение.
— Что происходит, Белл?
Я взглянула на Калеба и заметила, что он еле сдерживает слёзы. Я тоже пыталась делать это. Это было так смешно, мы были так слабы. Он ребёнок, а я подросток, и нам было не стыдно показать свою слабость, но мы так усердно прятали её.
— Ты позвонила отцу? — спросил Калеб.
— Мне показалось, — заключила я. — Здесь никого не было.
— Что тебе показалось?
— Что тут кто-то был.
— Мне страшно, Белл.
— Я знаю, мне тоже.
— Но ведь у тебя есть план?
Я пожала плечами. Я была такой беззащитной, единственное, что я могла сделать, так это позвонить отцу. И это правда был самый лучший вариант из всех, которые могли прийти нам в голову. Я сообщила в участок об этом, и через семь минуты в доме Браунов уже собрался целый отряд полицейских.
— В машину, — приказал нам с Калебом папа, как только оказался в доме. — Быстро!
Мы пошли в машину, где сидел Усач.
— Можешь объяснить, что ты видела? — обратился он ко мне.
— Я ничего не видела, — сказала я. — Мне показалось, что там стоял какой-то силуэт.
— Ты сможешь составить какой-нибудь портрет этого человека?
— Как?
— Описать его фигуру, осанку, длину рук.
— Не знаю, — ответила я. — Я даже не уверена, что там кто-то стоял.
— Тебе же не могло просто так померещиться.
— Могло.
Мне вдруг стало стыдно за то, какую шумиху я подняла. Сорвала отца с рабочего места, подняла на уши весь отряд, напугала маленького ребёнка.
— Ты молодец, что сработала оперативно, — успокоил меня Усач.
— Но мне правда могло показаться.
— Даже если это и так, то в этом нет ничего плохого.
Какими-то быстрыми темпами я сходила с ума, как меня всё это пугало, как же я стала ненавидеть Тенебрис. Осмотр всего дома занял порядком десять минут, ничего не было найдено, мой отец прочесал буквально каждый метр дома. Когда он закончил, он вылетел из дома, направился ко мне, повторяя одни и те же слова:
— Окно открыто! Как ты могла оставить открытым окно! Ты знаешь, что в такие времена нельзя даже на миллиметр отворять форточку.
— Но это было необходимо, — сказал Калеб. — В доме пахло сгоревшими блинами.
Больше он не был напуган. Большое количество полицейских внушило ему, что он в полной безопасности. Отчасти, и мне тоже.
— О какой необходимости может идти речь, когда в городе ходит убийца?
— Пап, — чуть громче обычного сказала я. — В доме же ничего не нашли?
— Нет.
— Значит, ты кричишь на меня без причины.
— Я, во-первых, не кричу на тебя, а во-вторых, тебе пора бы уже усвоить хотя бы самые элементарные правила безопасности.
— То есть, это ложный вызов? — перевела я тему.
— О каком ложном вызове ты говоришь? Форточка была открыта, ты видела кого-то в доме. Я оставлю здесь кого-нибудь хотя бы на одну ночь, чтобы убедиться, что в дом никто не проник.
— Шериф Кларк, — сказал приезжий из другого города полицейский для оказания помощи в поимке маньяка. — Мы не можем оставаться в этом доме, не имея для этого хотя бы одной причины.
— У нас есть свидетель, который утверждает, что в доме видел человека, — указал отец на меня.
— И мы осмотрели весь дом. Здесь никого нет.
— Ты правда думаешь, что за десять минут возможно осмотреть каждый сантиметр двухэтажного дома?
— А вы правда думаете, что четыре полицейских, одни из лучших сыщиков штата, не смогли бы найти в одной из комнат человека?
— Я сказал, что кто-то должен остаться здесь, — твёрдо процедил сквозь зубы папа. — Это будешь ты, Шелдон.
— Я не вижу в этом смысла и не собираюсь тратить своё время здесь. Если это так необходимо, оставайтесь сами.
Мой отец угрюмо повёл бровью. Я видела, как он хмурился и приходил в бешенство от поведения своего коллеги.
— Я уезжаю этим вечером в ЛаДресс.
— Зачем, мистер Кларк?
— Затем, что там произошло два убийства, которые могут быть связаны с нашим случаем.
— Значит, ищите другого человека, который будет не против охранять дом.
Отец посмотрел на тех четырёх коллег, что окружили его. Усач должен был ехать с ним, Тони и Роберта не было в городе вообще, а любой другой работник полиции, которому он доверял сейчас занимались другими, более важными делами.
— Я оставляю тебя, Шелдон, — сказал отец. — Я же сказал.
— Прости, — Шелдон посмотрел на меня. — Ты точно видела человека в доме?