Часть 49 из 93 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты должен быть в школе, — сказала я.
— А ты должна быть в другом городе, — ответил он.
Я уставилась на него, ожидая, что он либо отдаст мне домашку, которую я просила, либо объяснит, зачем пришёл.
— Почему ты здесь? — спросил он.
— Я же писала в чате, мне сейчас некуда поехать, поэтому три дня я буду здесь.
— А что твой отец?
— У нас дома пуленепробиваемые стёкла и сильная защита охраны.
— Но ведь маньяк как-то пробрался в дом, чтобы оставить знак.
— Не знаю, как он сделал это, да мне и не важно. Это всё? Может, пойдёшь домой?
Фил с удивлением посмотрел на меня.
— Я пришёл извиниться, — сказал он.
— Что? — удивилась я.
— За тот вечер.
Я огляделась по сторонам и увидела Тони, прячущегося за стеной. Казалось, мы оба не понимали, о чём говорит Фил.
— Я сильно напился и обидел тебя. Кевин сказал, что ты была очень рассержена, а Эрика говорит, что тебе было обидно, поэтому я и пришёл.
— Слушай, — сглотнула я. — Думаешь, мне есть дело до того, что произошло в тот вечер, помимо того, что меня хотели убить? Да я даже не помню, из-за чего могла обидеться или расстроиться.
— Тебе, может, и не важно, но я думал об этом все эти дни. Я обещал тебе, что не буду напиваться, мы вместе решили, что пробудем в трезвом состоянии весь вечер, но я подвёл тебя, и мне правда очень стыдно.
— Хорошо, Фил, я не обижаюсь.
— Ты же это просто так говоришь, чтобы я отстал от тебя.
— Не правда, — ответила я, хотя это было правдой.
— Да. Я же вижу, что ты до сих пор в обиде.
— Нет.
— Прости меня, Белл, я сказал тогда много лишнего.
— Но я даже не помню, чего ты сказал! — улыбнулась я.
— Зато помню я. И мне теперь стыдно.
Он улыбнулся мне, что заставило меня улыбнуться тоже.
— Ты кинула в меня это, когда уходила, — он достал из портфеля диадему королевы вечера.
Я взяла в руки небольшую корону, которую могла бы в любой момент купить за пару долларов. Только в этот момент я вспомнила, что в тот вечер стала королевой бала, вместе с Филом. Держа её, я вспоминала о том, что Кевин пошёл вместе с Джесс, над которой иногда посмеивался, я вспомнила песни, под которые мы с Филом танцевали, как Эр умоляла меня пойти в платье, Фил сказал мне, что я классная, танцевал со мной медленный танец, хотя не умел этого делать. Я вспомнила все те песни, под которые танцевала в тот вечер. И я вспомнила, как бежала от маньяка. Как увидела метку в доме. Как увидела его через оконную раму. Как закрывалась в ванной комнате.
— Спасибо, — улыбнулась я. — А тебе ещё не пора?
— Я не уйду, пока мистер Кларк не вернётся.
— Он скоро придёт.
— Я дождусь его, ладно?
— Нет, — злобно ответила я.
— А вдруг с тобой что-то случится? — спросил мой друг.
— Да что? — повысила я голос.
— Может убийца придёт за тобой?
В любой другой день забота Фила была бы для меня подарком, но только не в тот момент, когда в каждой углу дома стоял полицейский, выслушивая откровенные извинения. Меня начинало злить напористость моего друга. И пусть, он хотел помочь мне и волновался за меня, это совсем не играло своей роли, я лишь хотела, чтобы он ушёл.
— Белл, — Фил настороженно посмотрел на шкаф с одеждой. — Стой там, ладно.
Он пошёл к нему, а я не понимала, что он задумал. Он приблизился и быстрым рывком открыл двери. Робинсон вылетел из шкафа, а Фил испуганно отбежал в другую сторону. Мой друг уже готов был накинуться на него, но, заметив полицейскую форму, успокоился.
— Что это за фигня? — удивлённо проворчал он.
Из укрытий вышли и другие полицейские. Фил совсем растерялся, увидев вокруг людей, которые были с нами в одной комнате.
— Это ловушка, — объяснила я. — Мы ловим маньяка.
— Ты типа что ли приманка?
— Типа да.
Сперва он уставился на меня, как будто я только что призналась ему, что всё время нашего знакомства была спецагентом, а потом посмотрел на полицейских так, как будто они были сообщниками маньяка.
— Это нормально? — повысив голос, спросил он у Робинсона. — Вы должны охранять помеченных людей, а не приманивать с их помощью убийцу.
— Белл сама предложила такой вариант, — ответил Робинсон.
— Почему, когда пометили Дебби Бэй, ей была приставлена охрана, а как Белл, так её сразу сделали приманкой?
— Ты видел Дебби Бэй, — подошёл к нему Робинсон. — Ей за семьдесят, какая из неё приманка?
— А Белл семнадцать, какая приманка может быть из неё?
— Успокойся, — таким же, как у Фила, повышенным голосом, попросила я. — Меня никто не заставлял, я сама захотела помочь
— Ты должна была валить из города. Ты что, не заметила, что все, кого пометил убийца умерли?
— Заметила, поэтому и хочу остановить это.
— Успокойся, мальчик, — Робинсон взял Фила за руку. — Здесь опытные люди, и наверное, мы сможем справиться без советов подростка с двумя судимостями.
Фил гневным взглядов окатил офицера и нервно дёрнул рукой, выпускаясь из схватки Робинсона.
— У тебя две судимости? — с удивлением посмотрела я на него, но он не ответил.
— Обязательно было врать в чате? — обратился он ко мне.
— Прости, мы думаем, что убийца хакер, — ответила я. — Можешь рассказать друзьям, что я выполняю лишь план копов?
Фил всё ещё злобно смотрел на меня, но уже не злился. Он кивнул, обещая, что расскажет всё Эрике и Грейс, пока они не прочитают сообщения в чате.
— Всё точно будет хорошо? — спросил он у Робинсона.
— Её охраняет сам шериф, как думаешь?
Фил улыбнулся и, не попрощавшись, пошёл к двери. Я проводила его взглядом, задержав взгляд на окне. Сквозь стекло я увидела чёрный джип рядом с домом.
— Стой, — остановила я друга. — Там машина, чёрная, она едет, очень медленно.
Все посмотрели в окно и увидели, как подозрительная машина без номеров, со скоростью черепахи едет по улице.
— Машина похожа на ту, что мы видели в вечер нападения, — сообщил Тони.
— Она без номеров, — сказал Фил. — Думаю, всё ясно.
Джип медленно проехал мимо нашего двора. Робинсон сообщил по рации моему отцу о приближении возможного маньяка. Но машина не остановилась рядом с нами. Если это и был маньяк, то он смог учуять, что в доме его ждёт засада.
— Открываем стрельбу по колёсам? — спросил Усач.
— Если это мирный житель? — спросил Тони.
— Без номеров?