Часть 7 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Знаю, но буду очень признателен, если вы сообщите мне детали, лорд посол.
– Не сказать, что я очень большой специалист в этом, – признался срединник. – Но из Души Гор прислали сообщение, где были описаны самые важные моменты.
– Буду признателен, если вы мне о них расскажете. – Капитан не видел смысла отказываться от лишней информации.
– О, конечно, уважаемый. Как я уже говорил, с помощью печатей можно вызвать Эйя. Полагаю, вы сами знаете, что это достаточно мирный, даже безобидный демон. Поэтому сам процесс общения с ним не содержит каких-либо опасностей – убивать самостоятельно он почему-то не любит. Но есть здесь и неприятные стороны. Ни в коем случае нельзя отдавать ему душу. Ни за что.
Посол сделал длинную паузу, пристально рассматривая собеседника.
– Я понял.
– Хорошо. При заключении сделки вам будет очень больно. В этот момент нужно сохранять ясность рассудка и следить за тем, какие именно условия проговаривает демон. Вот, собственно, и все.
– То есть?
– Других сложностей нет, – срединник немного сконфуженно пожал плечами, – или же мне про них не сообщили. Просто не отдавайте ему душу и следите за условиями, тогда все будет хорошо.
Капитан проводил взглядом удалившегося посла, а затем принялся рассматривать загадочные символы, попутно размышляя о том, что в ближайшее время обязательно нужно будет испытать одну из печатей – призвать потустороннее существо и пообщаться с ним.
Эта мысль не вызывала в душе лорда каких-либо особых эмоций. Империя уже полтора века старательно искореняла на своей территории все потустороннее и пугала своих подданных ужасами отвратительной магии, но тайной стражи это совершенно не касалось.
Более того, и сам Джеко, и его подчиненные при любой возможности с удовольствием пользовались древними артефактами, не испытывая по этому поводу никаких угрызений совести.
Хотя, конечно, общение с демоном – это не совсем то же самое, что чтение книг в комнате, освещенной несколькими магическими светильниками.
Совещание постепенно пришло к своему логическому завершению. Император поговорил со всеми желающими, раздал приказы, допил очередной кубок вина, а потом степенно удалился. Вслед за ним скрылся принц, затем начали расходиться и остальные собравшиеся.
– …таких кошмаров у меня еще не было. Еле проснулся…
Капитан вскинул голову, пытаясь понять, кому именно принадлежала невольно подслушанная фраза, но говоривший уже скрылся за дверью.
Опять кошмары. Про них упоминал гвардеец, о них судачили на улицах города, теперь заговорили еще и здесь…
Лорд вспомнил окутанную тьмой улицу и слегка нервно осмотрелся по сторонам, неожиданно поняв, что остался совершенно один в пустом зале.
– Это просто сны. – Он упрямо мотнул головой и быстрым шагом направился в сторону своих владений.
Оказавшись спустя пять минут в душном и жарком кабинете, Джеко первым делом достал чистый лист бумаги и тут же набросал приказ об освобождении Оскальда. Высушил чернила, поставил печати, а затем направился к дежурившему в приемной Диксту.
– Есть задание. Нужно отнести этот документ в Могилу и проследить за тем, чтобы указанного заключенного освободили. Справишься?
– Конечно, командир! Никаких проблем!
Дело и в самом деле было весьма простым, а новичок успел хорошо себя зарекомендовать в рядах императорской гвардии, так что никаких проблем действительно не предвиделось.
– Хорошо, иди.
Вернувшись в кабинет, Джеко уселся в кресло и принялся рассматривать разложенные на столе рисунки. В конце концов, почему бы и нет…
Он взял крохотный нож для бумаги, немного помедлил, а потом решительно ткнул острием в подушечку указательного пальца левой руки. Поморщился, выдавил несколько капель крови, смочил алой жидкостью замызганный и помятый лист…
Тот ярко полыхнул и обратился в пепел. На гладких досках появилась выжженная печать, источающая вонючий синий дымок.
Больше ничего не произошло.
Целую минуту капитан ожидал появления демона, а затем негромко выругался и хлопнул себя ладонью по лбу.
Установленный давным-давно барьер все еще исправно работал, не позволяя потусторонним существам проникать внутрь дворца.
– Только стол испортил, – раздосадованно произнес лорд.
Чтобы надежно погасить тлеющее дерево, пришлось залить его водой. Это не прибавило комнате ни чистоты, ни уюта. А с учетом жары и прибавившейся к ней вони находиться внутри стало откровенно неприятно.
В итоге Джеко не стал мучиться. Чуть-чуть приоткрыл окна, запер кабинет и двинулся в резиденцию тайной стражи, решив скоротать там оставшееся до вечера время.
Сегодня в общем зале было достаточно многолюдно. Зевала в уголке не сумевшая выспаться Чери, о чем-то разговаривали Рольт и Карлан, рядом с ними, внимательно слушая, сидел сосредоточенный Шеллар и еще один стражник – чрезвычайно злой на что-то Серни Щепка.
Капитан в очередной раз невольно отметил, что приклеившееся к подчиненному прозвище соответствует его сути гораздо больше, нежели потомственные фамилии некоторых лордов.
– Командир, – приветливо поздоровался первым отметивший его появление Шеллар, – мы вас заждались.
– Из-за чего именно? – Джеко кивнул сразу всем присутствующим и уселся на свое место.
Стражники начали пододвигаться ближе. Карлан занял кресло напротив, несколько нервно сцепив длинные пальцы.
– Лорд капитан, пока вы были на приеме, я забрал одного из дворцовых лекарей и сходил с ним в город. Большинство покойников уже успели закопать, но нам все равно удалось обследовать два тела.
– И?
– На первый взгляд, оба умерли от остановки сердца. Это довольно обычное явление при такой погоде, но умершие оказались слишком молодыми. Моложе вас, лорд капитан.
– Что именно сказал лекарь? – Джеко невольно проникся серьезным тоном помощника.
– Он сказал, что такое совпадение очень маловероятно. Очень.
– Ты спросил, может ли это быть отравлением?
– Да. Такое не исключено.
– Отравитель… но люди умирают по всей столице, – задумчиво сказал Рольт. – Вряд ли он мог успеть повсюду.
Секунд десять в комнате висела тишина, затем послышался сонный голос Чери:
– Можно отравить еду, а потом продавать ее где угодно.
– Вряд ли. Да и вообще, зачем кому-то это делать?
– Эльфы или Сакк могли что-то затеять.
– Ну да. Вместе причем.
Джеко задумался, следя за лениво препирающимися подчиненными. Вариант с отравителем ему и самому не очень нравился, но других пока что не было…
– Никто из вас не думал про кошмары? – спросил он, руководствуясь внезапно пришедшей в голову мыслью.
Щепка, устроившийся рядом с Рольтом, длинно и грязно выругался, вызвав укоризненный взгляд Карлана.
– Извините, командир. Третий день отдохнуть не могу. Не помню, что снится, но встаю таким уставшим, словно на руднике всю ночь молотом махал.
– Я слышал про кошмары на улицах города, – взвешивая каждое слово, произнес капитан. – Слышал про них от гвардейца. Слышал на сегодняшнем приеме. Слышу от тебя. Вдобавок они мне самому снятся.
– Мне тоже, постоянно, – пожал плечами Шеллар. – Но какие-то нестрашные. Я к ним давно привык.
– Мне ничего не снилось, – сообщил Рольт.
– Никаких кошмаров, – подтвердила Чери. – Позавчера привиделась какая-то неприятная ситуация, но я не помню, какая именно.
– Лорд капитан, а ваш сон? – Щепка с любопытством уставился на командира.
Джеко задумался, пытаясь вспомнить полузабытое видение.
– Ночная улица в порту. Шепот. Что-то жуткое. Дальше тоже не помню.
Новые мгновения тишины. Сосредоточенные лица людей, обдумывающих проблему.
– Это пришло с юга, – нарушил всеобщее молчание Шеллар. – Там летом чего только не цветет… Может быть, какая-нибудь ядовитая пыльца?
– Или что-то с изнанки мира, – добавил Карлан, внимательно смотря на командира. – Демон.
– Демонов давно нет… – начал было возражать Рольт, но тут же замолчал, поняв, что на фоне последних событий его слова звучат достаточно глупо.
– Демон убивает людей в окрестностях Посольского, демон убивает сына князя, в городе появляются печати призыва и заколдованные ножи…
– Это не демон, – вздохнул Джеко. – Мне снились кошмары, когда я ночевал во дворце. А демонам нет хода во дворец.
Карлан задумался, затем потер лоб, обдумывая его слова.
– Защите полторы сотни лет, – Рольт непроизвольно потянулся к бутылке с вином, но спохватился и отдернул руку, – она могла исчезнуть.