Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рори прерывисто набрал в грудь побольше воздуха и поправил очки на носу. — Ну… В полдень я был в лавке, у меня свой книжный магазин «Вэйвард» в Раннелах. Как раз под моей квартирой, откуда вы — вернее, ваши коллеги — меня забрали. — Я проходила мимо тысячу раз и все время думала: надо бы зайти, — сказала я. — Теперь-то уж зайду обязательно, а то вы, чего доброго, жалобу на меня подадите. Мы с Бреслином немного посмеялись этой шутке. Рори натужно улыбнулся. Хороший мальчик, выдает именно то, что от него ожидаешь. — Ну и как вчера продвигался бизнес? — Да нормально. По субботам бывают постоянные клиенты, в основном мамы и папы приводят детей, чтобы они выбрали себе книгу. У нас очень хороший детский отдел, и если вы, ну то есть если бы у вас… я не имею в виду… — Он напряженно заморгал. — Я приду с племянниками, — успокоила я его. Никаких племянников у меня нет. — Вы сможете подобрать им что-нибудь с динозаврами. А как бизнес вообще? — Нормально. Ну то есть… — Рори неопределенно пожал плечами. — Книжные магазины вообще переживают нелегкие времена. У нас, по крайней мере, есть постоянные клиенты. Значит, Рори приходится нелегко. Так, проверим, что значит его «нормально». — Обязательно приведу племянников, чтобы поддержать вас. — Я доброжелательно улыбнулась. — Когда вы закончили работать? — Мы закрываемся в шесть. — А потом? — Потом я поднялся в квартиру и принял душ. Мне надо было… эээ… у меня было… — Рори очень мило порозовел. — Я был приглашен к девушке на ужин. Домой. — О, дааа, — протянул Бреслин, откидываясь на спинку стула. — Малыш Рори в игре. Выкладывай все дядюшке Дону. Подружка? Секс без обязательств? Любовь всей жизни? — Она… — Розовый перетек в пунцовый. Рори провел ладонями по щекам, словно мог стереть краску. — Я даже не уверен, могу ли назвать ее своей подружкой. У нас и было-то всего пару свиданий. Но да, я надеюсь, что из этого что-то выйдет. Настоящее время. Не то чтобы это много значило. Он же не дурак. Я улыбнулась, радуясь очаровательной молодой любви. Рори улыбнулся мне в ответ. — Одним словом, ты прикладываешь усилия, — продолжил Бреслин. — Скажи мне, что ты прикладываешь усилия, Рори. Потому что эта рубашка годится только для того, чтобы «Груффало» мамашам малолеток втюхивать, а чтобы проложить путь к женской, так сказать, библиотеке, она не подходит. Как ты был одет? — Просто обычные рубашка, брюки и пуловер. Нет, вы не подумайте, у меня есть очень хорошие, а не… Скептический взгляд Бреслина. — Какого цвета? Как выглядят? — Белая льняная рубашка, тонкий голубой пуловер и синие брюки… Обычно я ношу джинсы, но Ашлин… Я был уверен, что она оденется эффектно, и решил тоже приодеться. — Хм. Ну что ж, могло быть и хуже. У тебя, сынок, хороший вкус. Стоит только захотеть. — Бреслин кивнул на пальто, висевшее на стуле: — И это пальто? Рори неуверенно посмотрел сначала на пальто, потом на Бреслина. — Да. Собственно, у меня нет другого пальто. Я купил его в «Арноттс». Это не какое-нибудь… В смысле, оно ведь приличное, правда? — Неплохо, — Бреслин критически оглядел пальто, — сойдет. Но ты же был не в этих перчатках? Нет? Голова Рори мотнулась в сторону перчаток. — В этих… А что? Они не подходят? — Та-ак. — Бреслин поморщился, встал, обошел стол и поддел перчатки кончиком ручки. Они выглядели чистыми. — Может, я старею. Может, теперь это считается круто — ходить на свидания в перчатках, которые выглядят так, будто их одолжили у горнолыжников. Ты действительно их надел? — Было холодно. — И что? Чтобы выглядеть стильно, можно и пострадать, Рори. У тебя нет обычных черных? Они хотя бы внимания не привлекают. — Я искал. Мне казалось, была пара черных кожаных, но я не знаю, куда они подевались. Нашел только эти. Мы тоже поищем. — Да хватит тебе доставать парня, — сказала я. — Ты же снимаешь перчатки перед дверью, правильно, Рори? Какая разница, как они выглядят?
Бреслин закатил глаза и сел на место. Рори бросил на меня взгляд, полный признательности. Мы превратили комнату для допросов во что-то очень домашнее. Даже подколы Бреслина были того сорта, что Рори привык получать еще со школы. И это его успокаивало. Он не беспомощный младенец, как я подумала сначала из-за всех его дерганий и ерзаний. Тут все сложнее. В своей зоне комфорта Рори чувствует себя вполне уверенно. Вырви его оттуда, и он не справится. Обычно я ношу джинсы… Ашлин была вне его зоны комфорта. — А где Ашлин живет? — спросила я. — В Стонибаттере. — Удобно, — кивнула я. — Всего лишь переехать через реку — и уже там. Как вы туда добрались? — Автобусом. Пешком дошел до Мохэмптон-роуд, дождь еще не начался, а там сел на автобус 39А до Стонибаттера. Он останавливается буквально в двух шагах от ее дома. — Стоп-стоп-стоп. Отмотай назад. Автобус? Ты ехал на автобусе? Интересный способ произвести впечатление на женщину, Рори. У тебя что, нет машины? Рори снова порозовел. Обожаю застенчивых. — Есть, конечно. Я просто думал, ну, в смысле, если мы будем за ужином пить вино, мне же надо домой как-то вернуться. — А какая у тебя машина? — «Тойота ярис». Бреслин фыркнул. — И какого года? — Две тысячи седьмого. — Боже. — Бреслин поспешно прикрыл ухмылку блокнотом. — Понятно, почему ты решил ехать на автобусе. Продолжай. Рори мотнул головой и поправил сползшие на нос очки. Этот парень явно привык безропотно сносить оплеухи. Когда такие колются, они колются до самой сердцевины. — В котором часу вы вышли из дома? — спросила я. Рори моментально выпрямился. Ему так нравилось, когда с ним говорю я, а не Бреслин, что он был готов рассказать мне все что угодно. — Без четверти семь. Это было самое интересное из того, что он сказал до сих пор. Ашлин ждала его к восьми. Чтобы добраться от Раннелах до Стонибаттера, не нужен час с четвертью. Особенно в субботу вечером. Он бы пешком быстрее дошел. — А когда вы сели в автобус? — спросила я. — Почти ровно в семь. Он как раз подъехал, когда я подошел к остановке. Во всех автобусах установлены видеокамеры. Мы сможем проверить. Я пометила это в блокноте. — А когда вы должны были быть у Ашлин? — В восемь, но я не хотел опаздывать. Если бы приехал слишком рано, собирался немного прогуляться. — Брр, — я состроила соответствующую физиономию, — в такую погоду? Чем же вы занимались? Рори заерзал на стуле, как будто что-то мешало ему устроиться на нем поудобнее. Разговор об этой нестыковке во времени явно его нервировал. Мне бы очень хотелось отпустить Рори, поставив на нем печать НЕВИНОВЕН, и заняться гангстерами Стива, но я чувствовала этот горячий, как кровь, запах: здесь что-то есть. — Да так. Просто убедился, что не ошибся адресом, вот и все. Я удивленно спросила: — Но ведь вы сказали, что ее дом в двух шагах от остановки? То есть вы знали, где она живет. Рори часто заморгал. — Что?… Нет-нет, вы не так поняли. Ашлин объяснила, куда мне нужно идти. И я посмотрел маршрут в навигаторе. Это же просто. Я хотел, чтобы у меня был запас времени, на всякий случай. Я выдержала скептическую паузу, но он на это не попался. — Хорошо, — сказала я. — Так, вы сошли с 39А в Стонибаттере. И в котором часу? — Около половины восьмого.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!