Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 57 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Это не прозвучало как комплимент. — Спасибо. Я поймала на себе понимающий взгляд Бреслина: Вы никогда не подходили друг другу. — А ты где был? — Показывал фотоальбомы тому бармену и соседям Ашлин. В молоко. — Он ждал, что я произнесу: «Я же тебе говорила». А когда я промолчала, продолжил: — Потом поговорил с парочкой ребят, которые работали над исчезновением Деса. Не волнуйся, я очень осторожно. — Я не волнуюсь. Стив глянул на меня краем глаза, пытаясь понять, что я имею в виду. — Как бы то ни было, — сказал он после молчания, тон нейтральный, деловой. Мне уже приходилось такой слышать, но тогда он был адресован адвокатами защиты или скользким репортерам. Мне — никогда. — Они говорят, что Маккэнн сильно залип на Эвелин Мюррей. Именно он настаивал на том, чтобы расследование продолжалось. Очень красноречиво живописал ситуацию хрупкой женщины с поломанной судьбой, а Маккэнн совсем не из разговорчивых, поэтому парни запомнили. Он даже нашел для нее покупателя на лицензию такси Деса и убедился, что цену она получила подходящую. Так что они с Ашлин без денег не сидели. Но ребята уверены, что дальше этого дело не зашло. Уже тогда Маккэнна называли Святоша Джо. Нет ни единого шанса, что он путался с женой объекта. Они меня на смех подняли, как только я заговорил об этом. Еще одна пауза для моего «я же тебе говорила». Помалкивать, изображая вежливость, под насмешливым взглядом Бреслина я больше не могла и сказала: — Нашел что-то, позволяющее предположить, что дело Деса связано с нашим делом? — Нет. — Хорошо. Тогда давай начнем наше совещание. Я встала. Еще до того как я вышла из-за стола, практиканты побросали свои занятия, выпрямились и очень старались, не дай бог, не смотреть в глаза бешеной твари. — Итак, — сказала я. — Хорошие новости. Похоже, Рори Феллон — наш парень. Рори и камеры наружного наблюдения говорят, что он следил за Ашлин как минимум в течение последнего месяца. Этим же он занимался в тот пробел в его графике субботним вечером — по крайней мере, какую-то часть. Заглядывал в ее окна. — Вот извращенец, — ухмыльнулся Стэнтон. — Надо бы проверить стены ее дома на наличие ДНК. Пронесся короткий сдавленный смешок. — Вперед, — сказала я. — Следы его спермы не докажут убийства, но повысят наши шансы в суде. Присяжные терпеть не могут дрочил. Он утверждал, что шатался в проулке рядом с ее задним двором. Возьмите с собой эксперта и хорошенько пройдитесь там по стенам, не пропустите кусок под кухонным окном, тоже на случай, если у него хватило смелости на акцию с близкого расстояния. Стэнтон кивнул. Миихан застрочил в журнале поручений. — Наша новая рабочая версия такова. Рори пришел к Ашлин домой, та каким-то образом поняла, что он ее преследует. Она велела ему уматывать, и он потерял голову. — Рори пока не колется, — добавил Бреслин. — Но близок к этому. Надеемся, завтра все произойдет. — До того как снова привезти его сюда, давайте вычислим, как долго он ее преследовал и каким образом. Два человека возьмут фото Рори и обойдут весь Стонибаттер. Может, кто-то его там видел в последние месяцы. Поскольку на нем все-таки книжный магазин, сосредоточиться лучше на воскресеньях. Опрашивайте всюду, пройдитесь по домам, магазинам, пабам, конторам, работники которых могли видеть его, когда уходили с работы. Любые группы по интересам, вечера лото, спортивные клубы. В общем, все. Кто готов? Каллахер поднял палец. — Хорошо, Каллахер и Гэффни, займитесь этим. И я хочу знать, что происходило с телефоном Рори в последние два месяца. Звонки, принятые в Стонибаттере, подключался ли он к сетям вай-фай в том районе. Стэнтон, ты все равно занимаешься звонками. Прихвати и это. Дело принимало другой оборот. До этого мы просеивали, проверяли все, что попадется, и надеялись, что наткнемся на что-то стоящее. Теперь мы вышли на охоту. Мы видели дичь, гнали ее, и наши действия должны были привести к контрольному выстрелу. Это ощущение вовсе не фигура речи, оно живет в тебе, оно глубже, древнее и подлиннее, чем все остальные чувства, ну кроме секса. И когда оно просыпается, то полностью поглощает тебя. Это запах крови, который чует твой нос, это напряжение в мышцах, натягивающих тетиву, это барабанная дробь в ушах и победный клич, рвущийся из самого нутра. Я позволила себе снова насладиться им в последний раз. Позволила себе выцедить его по глоточку, наполниться им, чтобы сохранить память о нем до конца жизни. — Я хочу знать, куда Рори ходит выпить и что думают о нем бармены и постоянные клиенты. Случалось ли ему зациклиться на какой-нибудь девушке, бывает ли он вспыльчив. Все, что может хоть как-то относиться к делу. Миихан поднял руку. — Хорошо, это за тобой. Тебе полезно сменить пейзаж Стонибаттера. И я хочу знать, что думают о Рори остальные владельцы магазинов в Раннелах. Ходили ли какие-нибудь сплетни о том, как он наорал на покупателя или как крутился возле булочной, чтобы познакомиться с хорошенькой продавщицей. — Я займусь этим, — сказал Бреслин. — Моран, хочешь присоединиться? Стив испуганно взглянул на него, но Бреслин ответил непроницаемой улыбкой. — Да. Конечно. — Прекрасно. — Бреслин подмигнул ему. — Давайте-ка поймаем нашего злодея. В свои планы на завтра я посвящать никого не собиралась. — Я же с утра загляну к экспертам, проверю, нет ли у них новостей по совпадениям волокон и ДНК. — Про компьютерную папку Ашлин упоминать я не стала. — А пока кто-то должен проследить за квартирой Рори — до того момента, как мы решим взять его. Бреслин снова бросил на меня насмешливый взгляд. Я не думала, что Рори собирается топиться в Лиффи, или удирать из города, или перепрятывать какие-то улики, которые мы не заметили раньше, но незачем рисковать из-за пары лишних часов наблюдения. — Дэйзи, возьми на себя или отправь туда пару местных, как хочешь, только скажи им, пусть переоденутся в штатское и не берут патрульную машину.
Дэйзи кивнул. — Хорошо. Если мы не получим признания, то будем строить дело на уликах. Поэтому вы постарайтесь. Спасибо. И увидимся утром. За миг до того, как я повернулась к Стиву, чтобы мы могли и дальше притворяться напарниками, по крайней мере, во время рапорта шефу, оперативная комната взяла меня за горло. На мгновение все вокруг засияло мягким светом того, что не случится со мной в ближайшие двадцать лет. Каждый обмен шутками со Стивом; каждый торжествующий вскрик от совпадения в списке телефонных звонков или от результатов анализов ДНК, которых мы так ждали; каждая речь, начинающаяся со «спасибо всем» после раскрытия большого дела; каждое повышение, которое я могла бы получить. Всего этого никогда не будет. Чего меня вдруг понесло думать об этом? Хотя, конечно, у меня дюжина оправданий: бессонные ночи, дрянная еда, важные решения и бла-бла-бла. И все-таки от этих картин меня слегка затрясло. — Пошли, — позвала я Стива, — пора к шефу. И, не дожидаясь, направилась к двери, чтобы нам не пришлось идти по коридору вместе. О’Келли стирал пыль со своего любимого паучника маленькой мягкой тряпочкой. — Конвей, Моран. — Он едва удостоил нас взглядом. — Надеюсь, вы что-то раздобыли. — Да, — сказала я. — Похоже, что так. — Самое время. Давайте послушаем. Я все вкратце изложила. Он слушал, одновременно так и сяк поворачивая горшок с растением, чтобы тому досталось как можно больше света. — Хм, — крякнул он, когда я закончила. — И тебе этого достаточно? Глаз шефа скосился на меня. — Мы завтра побеседуем с ним еще раз, чтобы получить признание. Не волнуйтесь. Мы не пошлем дело прокурору, пока не убедимся, что там все схвачено намертво. — Я не спрашивал, достаточно ли у тебя материала, чтобы отправить дело прокурору. Я хочу знать, уверена ли ты, что это сделал он. — Да. Эти глаза с красными прожилками, полуприкрытые веками, — я ничего не могла прочесть в них. И мне было неохота размышлять, замешан ли О’Келли в игры Бреслина. — Он это сделал. Стив рядом со мной переступил с ноги на ногу, но смолчал. Шеф еще какое-то время сверлил меня взглядом, затем снова занялся своей флорой, раздвинул листья, осмотрел их, еще раз слегка прошелся по ним тряпочкой. — Я думал, ты хотела получить прямые улики. — Нет никаких причин полагать, что в этом деле замешан кто-то еще, кроме Рори Феллона. О’Келли разглядывал кусочек листка, прилипший к подушечке большого пальца. — Хорошо, — сказал он. — Хорошо. Похоже было, что он забыл о нас. Неясно, можем ли мы уходить. — Нам нужен другой практикант. Я выгнала Райли. Это привлекло внимание шефа. — Почему? — Он нашел улику. Но вместо того чтобы предъявить ее мне или Морану, побежал с ней к Бреслину. — Непорядок, — сказал О’Келли. Он даже не попытался скрыть испытующий взгляд, направленный на Стива. — Ладно. Найдем другого. Держите меня в курсе. — После чего повернулся к нам спиной и аккуратно засунул пальцы в свой паучник, разводя листья и тщательно протирая каждый. В коридоре Стив сказал: — Нет никаких причин полагать, что в этом деле замешан кто-то еще, кроме Рори Феллона. — Именно. Ноль целых, ноль десятых. — А что там с тайным ухажером Люси? И с папкой в компьютере Ашлин? — Я встречаюсь с Люси завтра утром. И сразу после этого позвоню Софи. Если всплывет что-то серьезное, будем пересматривать дело. — Я ничего не смогла поделать с угрожающими нотками, пробравшимися в последние слова. — Но в данный момент для этого нет ни единой причины. — А ДНК на ее матрасе?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!