Часть 27 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я хотел войти внутрь первым, но Байкер меня опередил. Он боком протиснулся между мной и дверным косяком и шагнул через порог.
Деструктив на потолке затрещал сильнее, заливая холодным светом операционную. Длинные изломанные тени сталкера заелозили по полу. Несколько секунд ожидания ни к чему не привели. В смысле, молнии оставили смельчака безнаказанным, словно и нас приглашали присоединиться к нему.
В хирургическом отделении медсанчасти царили та же разруха и беспорядок, что и везде, с той лишь разницей, что разбитая аппаратура была хаотично свалена в углу. За этим нагромождением явно кто-то прятался. Оттуда доносились скребущие звуки.
Мы обменялись жестами, распределяя роли нападающих и тылового прикрытия. Настя с Ариной выразительной мимикой высказали возмущение, но Байкер и я остались непреклонны: где это видано, чтобы мужики прятались за женскими спинами?
Не обращая внимания на молчаливые протесты девушек, мы с Байкером взяли оружие на изготовку и двинулись пружинящим шагом к завалу. По пути сталкер показал на себя большим пальцем, а потом ткнул указательным в груду медицинской техники, намекая на свою роль в штурме. Мне же взглядом велел оставаться на месте.
Теперь пришла моя очередь возмущаться таким решением. Естественно, протесты ни к чему не привели. Байкер тупо проигнорировал меня, продолжая делать по-своему.
Тем временем за горой из поломанного оборудования кто-то продолжал скрестись, а потом вдруг раздалось отчётливое:
– Ма-ма!
– Сынок! – Настя рванула вперёд, с треском круша ногами обломки мебели.
– Стой, дура! Куда?! – заорал Байкер, а я кинулся вдогонку за обезумевшей матерью.
Я едва успел схватить Настю и повалить на пол, как гора из наваленных в кучу шкафов и медицинского оборудования с грохотом разлетелась, открывая проход в соседнее помещение. Я заметил бочкоподобное тело пучеглазки на длинных и тонких, будто паучьих, ногах. Точно не уверен, но вроде бы верхом на ней кто-то сидел, и этот кто-то был невысокого роста. Пучеглазка с истошным воплем и бормотанием бросилась наутёк, а из комнаты в операционную, злобно шипя и клацая острыми зубами, повалила орда тварей, внешне напоминающих причудливую помесь карликового тираннозавра с гигантской крысой.
Арина первой среагировала на новую угрозу. Её «американец» заговорил на секунду раньше байкеровского автомата. Две длинные очереди срезали первые ряды наступающих монстров, но это не остановило их, а, напротив, заставило перегруппироваться. Теперь они уже не пытались атаковать нас в лоб, а пробовали зайти с флангов и взять в кольцо.
К этому моменту мы с Настей уже присоединились к команде. Теперь каждый из нас контролировал свой сектор, не давая мутантам приблизиться на расстояние решающего прыжка.
– Отходим! – крикнул Байкер и добавил: – Прикрой, перезаряжаюсь!
Я чуть сместил линию огня в сторону напарника, разнёс выстрелом морду прыгнувшей на него твари и сделал несколько шажков назад. Туша с разбитой пулями головой грузно шлёпнулась на пол, забрызгав ботинки и штаны сталкера кровью.
Немногим позже у девушек почти одновременно кончились патроны. Пока они меняли магазины, в унисон с моим оружием заговорил «абакан» Байкера, и ещё несколько прошитых свинцом тел хлопнулись у наших ног.
К тому времени мы уже почти добрались до выхода из помещения. Мутанты, видимо, разгадали наш план или снова решили поменять тактику. Несколько тварей из первых рядов выпрямились, став на голову выше сородичей. Они широко распахнули ромбовидные пасти. При этом кожистые складки под нижними челюстями натянулись, образуя подобие веера.
Мутанты издали пронзительный крик, а эти «веера», оказавшиеся на деле резонаторами, в разы усилили его.
Оглушительные вопли ударили по мозгам не хуже бейсбольной биты. Голова затрещала, в глазах помутилось, из ушей потекла кровь.
Лицо Насти налилось мертвенной бледностью. Глаза закатились. Она стала заваливаться на бок. С трудом стоя на ватных ногах, я подхватил её одной рукой, еле удерживая в другой плюющийся огнём автомат.
Арина оказалась менее чувствительной к аудиоатаке. Она хоть и сильно побледнела, но всё же сохранила сознание и прикрывала меня, пока я тащил Настю в коридор.
Байкер отстреливался вместе с ней, медленно пятясь назад. Он, кстати, перенёс акустический удар лучше всех. По крайней мере, на ногах стоял твёрдо, в отличие от меня и той же Арины.
Когда до выхода из комнаты им оставалось сделать несколько коротких шагов, крикуны (так я прозвал этих тварей) издали новый вопль. Я в это время уже вытащил Настю за порог и рухнул вместе с ней на пол с таким ощущением, будто мне в уши воткнули раскалённые спицы и наматывают на них извилины.
Корчась на полу от жуткой головной боли, я сжал виски руками. В это время раздался пронзительный женский крик. Краем глаза я видел, как на Арину прыгнул один из крикунов, схватил короткими передними лапами и бросился вглубь кишащей мутантами комнаты.
Громко загрохотал автомат Байкера, пробудив тысячи злобных дятлов внутри моей черепной коробки. Потом прогремел оглушительный взрыв, за которым последовал треск ослепительных молний. Воздух наполнился смесью запахов озона и палёного мяса.
Крикуны по-прежнему верещали. Правда, теперь их вопли уже не давили на мозги, сводя меня с ума. Полные боли и страдания, они выражали весь спектр эмоций, испытываемых сейчас мутняками.
Способность контролировать себя вернулась, как только исчезло направленное воздействие звуком. Головная боль заметно утихла, череп уже не трещал по швам, угрожая лопнуть в любой момент. Я пошевелился, нашарил рукой автомат, подтянул его к себе и попытался встать. С третьей попытки это удалось, правда, мотало меня из стороны в сторону, как последнего пьяницу.
Привалившись плечом к стене, я трясущимися руками поднял автомат на линию огня и нажал на спусковой крючок. «Калаш» задёргался, словно пытаясь вырваться из рук. К счастью, Байкер стоял в стороне, и ни одна из выпущенных мною пуль не задела его. Не знаю, все ли они попали в цель, но часть из них точно угодила в скулящих на полу мутантов. Несколько тварей замолкли навсегда.
Вскоре я полностью оклемался, и ко мне вернулась способность соображать. Первым делом я бросил взгляд на потолок. Там, где раньше сверкала холодным блеском «слюда», теперь темнело огромное чёрное пятно. Видимо, с его появлением и были связаны те самые молнии, что помогли нам, поджарив мутантов.
Вдвоём с Байкером мы быстро прикончили уцелевших после электрической бойни крикунов. Пока сталкер перезаряжался, я встал на колени перед Настей и резкими ударами по щекам привёл её в чувство. Лишь когда она громко втянула ртом воздух и закашлялась, я сообразил, что лучше было бы дать ей понюхать смоченную в нашатыре ватку, а не бить по лицу.
– Максим! – крикнула Настя, едва к ней вернулась способность нормально дышать, и попыталась встать. Я помог ей подняться. Опираясь на моё плечо, девушка поковыляла к заваленной трупами мутантов операционной.
Байкер перегородил нам дорогу:
– Сначала надо пополнить боезапас. Лично у меня осталось два полных магазина, думаю, у вас дела обстоят не лучшим образом.
– Там мой сын! Он звал меня! Я должна его найти! – запротестовала Настя.
– Ты вряд ли ему поможешь, когда у тебя кончатся патроны. К тому же нас теперь трое – Арину утащили мутанты. Потеря даже одного человека в такой ситуации чревата опасными последствиями, а если мы ещё при этом окажемся безоружными… – Байкер скептически поджал губы и покачал головой: – Боюсь, тогда у нас вообще не будет шансов отыскать его.
– Он прав, – поддержал я его и кивнул на трупы крикунов: – Кто знает, сколько их нам ещё встретится. С большим боезапасом вероятность найти мальчика многократно возрастает, не говоря уж о том, что это позволит нам выжить.
Настя помолчала несколько секунд, разрываясь между желанием немедленно отправиться на поиски сына и здравым смыслом.
Байкер положил руку ей на плечо:
– Я помогу тебе найти сына и сделаю для этого всё, что в моих силах, но ты должна принять верное решение.
Настя посмотрела на него, поджав губы и чуть склонив голову набок.
– Обещаешь?
– Клянусь, – кивнул Байкер.
Она повернулась ко мне:
– А ты, Купрум?
– Зуб даю, – сказал я и чиркнул ногтем по зубам.
– Ладно, – тряхнула головой Настя. – Пошли за патронами, но потом сразу сюда – и больше никаких остановок.
– А это уже не от нас зависит, – хмыкнул Байкер, за что Настя буквально испепелила его взглядом. – Сомневаюсь, что это была последняя встреча с местной фауной, – пояснил он.
Глава 19
Новые трудности
По дороге на улицу Байкер поделился своими мыслями насчёт того, где нам искать патроны. По его мнению, на территории воинской части обязательно должен быть склад боеприпасов и арсенальная комната: там мы могли бы не только пополнить боекомплект, но и разжиться новым оружием.
Бородач оказался прав. Склад боеприпасов представлял собой здание из красного кирпича под ржавой двускатной крышей. В отличие от других построек воинской части на нём не было никаких указующих надписей или табличек, но по обитой железом двери и толстым решёткам на узких окнах было понятно, что там хранится что-то ценное.
Чтобы попасть внутрь, Байкер израсходовал ещё одну гранату. Он приспособил её к накладке на замок двери, а после вместе с нами спрятался за угол. Взрывом дверь искорёжило так, что мы без проблем проникли внутрь, включили налобные фонарики и обомлели от увиденного. Заставленные ящиками со всевозможными боеприпасами длинные стеллажи уходили вдаль, теряясь в темноте.
Мы ощутили себя оказавшимися на острове сокровищ пиратами и повели себя точно так же – с той лишь разницей, что нагребали горстями из вскрытых цинков совсем не золото и драгоценные камни. Когда все запасные магазины были полностью укомплектованы, а специально приспособленные для этого кармашки разгрузок заняты выстрелами для подствольников и ребристыми кругляшами гранат, мы стали набивать карманы патронами.
– Хватит. Все припасы отсюда всё равно не унесём, – с явным сожалением в голосе сказал Байкер. Перемотанный крест-накрест пулемётными лентами, с револьверным гранатомётом в одной руке и РПК в другой, он походил на героя боевиков. («Абакан» и дробовик он оставил при себе, убрав пока за спину.)
– Второго случая наведаться сюда уже точно не будет, – заметил я, сгрёб в горсть патроны из цинка и стал по одному скидывать их обратно.
– И что теперь? Если хочешь, можешь набить свой рюкзак до самого верха.
– Да нет, мне пока и этого добра хватит. Надеюсь, мы найдём Максима до того, как всё потратим.
– А ты не жги патроны впустую, тогда и волноваться не надо будет, – подколол меня Байкер и повернулся к Насте: – Ну что, пойдём искать твоего сына.
По наскоро разработанному плану мы намеревались вернуться в операционную и уже оттуда вплотную заняться поисками Макса. Всё пошло наперекосяк, стоило нам приблизиться к медсанчасти. Псевдоарахниды и уже знакомые по встрече в столовой твари неожиданно накинулись на нас со всех сторон. Они выпрыгивали из окон зданий, атаковали с крыш и даже лезли из-под земли, там, где в асфальте зияли огромные трещины.
Поначалу мы приняли их за фантомов и, наученные горьким опытом, не собирались впустую расстреливать патроны. Это ведь только кажется, что боезапаса более чем достаточно, а когда доходит до дела, его всегда не хватает.
Так бы нам и пришла крышка, не вздумай одна, будто слепленная из разных тел, тварь напасть на другую. Не знаю, что уж они там не поделили, но выглядело это эффектно. Сорванная мощным ударом когтистой лапы голова пролетела по крутой дуге, бухнулась недалеко от Насти и, подпрыгивая, покатилась к ней, брызгая кровью.
Алые веснушки вспыхнули на лице девушки. Досталось и нам с Байкером. Стекленеющий взгляд оскаленной морды ещё не остыл, а пулемёт в руках сталкера загрохотал, заглушая сухой треск наших с Настей автоматных очередей.
От души поливая свинцовым ливнем тварей, Байкер сдерживал их натиск до тех пор, пока не кончилась лента в патронном коробе. Перезаряжаться было некогда, а потому он бросил бесполезное теперь оружие на землю, сорвал с плеча револьверный гранатомёт и одну за другой высадил по мутантам все шесть гранат.
Грохоты близких взрывов оглушили меня. Несколько секунд я не слышал ничего, кроме звона в ушах, зато потом яростные вопли мутантов и трескотня выстрелов обрушились на меня с новой силой.
Как бы там ни было, опасная выходка Байкера дала свой эффект: орда жаждущих добраться до нас мутняков заметно поредела, тогда как на окровавленном асфальте воинской части добавилось мёртвых тел разной степени сохранности.
Байкер швырнул пустой гранатомёт в морду прыгнувшего на него псевдоарахнида. Тварь увернулась и злобно зашипела, обнажив загнутую внутрь гребёнку из острых зубов. Размахивая похожими на пики верхними конечностями, она пыталась пронзить обидчика. В следующую секунду чудовище захлебнулось собственной кровью, получив от меня увесистую порцию свинца, грохнулось возле ног сталкера и задёргалось в смертельных конвульсиях.