Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 12 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бриджет Уилсон отличалась от большинства местных женщин, и от Джилл в том числе. Она не ожидала какого-то особенного приема. Однако Джилл сервировала стол и терла кафель не столько для подруги, сколько ради удовлетворения навязчивого желания добиться во всем совершенства. Чего, конечно, никогда не удавалось. Она подозревала, что этот перфекционизм вызван завышенными ожиданиями родителей по отношению к ней. А затем, выйдя замуж за Роберта, обнаружила, что и он одержим стремлением делать все идеально. Но теперь знала: добиться совершенства едва ли возможно, как ни старайся. Женщина стояла возле кухонного острова и смотрела, как Том в пуховичке и варежках радостно носится по саду в предвкушении встречи с Джессом. Стояло начало марта, но зима выдалась холодная. Снег то выпадал, то таял, и казалось, весна никогда не наступит. Со времени знакомства Джилл и Бриджет в детской игровой группе прошел год, и за это время они стали близкими подругами. Бриджет устроилась уборщицей по вечерам дважды в неделю, но присмотреть за Джессом было некому. И тогда Джилл предложила оставлять мальчика у нее. Поскольку машины у Бриджет не имелось и работу она заканчивала в девятом часу, по средам и пятницам Джесс оставался у Джилл. – Умеют же некоторые устроиться! – ворчал Роберт. – Ты теперь бесплатная нянька! Но Джилл не возражала, а ее сыну очень нравилось видеться с другом. Том с радостью поменял свою отдельную кровать на двухъярусную, разрисованную под паровозика Томаса[7] – героя их с Джессом любимого мультфильма. Мальчишки дружно играли и почти никогда не ссорились. Бриджет в долгу не оставалась и часто водила мальчиков в парк, а затем Том оставался у нее с ночевкой на все выходные. Джилл переживала, что Бриджет живет в неспокойном районе, но старалась не думать о плохом. Она доверяла подруге и не сомневалась, что та позаботится о Томе. Это было важнее всего. В любом случае дополнительный заработок вскоре позволил Бриджет снять жилье всего в двадцати минутах ходьбы от дома Джилл. Втайне от Роберта Джилл оплатила услуги по переезду в качестве подарка к новоселью. И, пользуясь своими связями, помогла устроить Джесса в школу, где учился Том, хоть адрес Бриджет и не входил в нужный микрорайон. Теперь подруги виделись еще чаще. Они встречались, чтобы выпить кофе, и Джилл нередко забегала к Бриджет просто поболтать. В общественных местах, если рядом был Джесс, Том превращался из зажатого тихони в уверенного в себе мальчика. Более того, Джилл от всей души полюбила Бриджет. Джилл нравилось ее умение быть собой. Бриджет никогда не пыталась кого-то из себя строить. Она словно говорила: «Это я. И если я вам не нравлюсь, ничем не могу помочь». Окруженная соседями, которые из кожи вон лезли, стремясь произвести друг на друга впечатление, Джилл уважала такую искренность. Бриджет не окидывала ее оценивающим взглядом, в отличие от остальных женщин, которых Джилл встречала в детской группе или на утренних встречах за чашкой кофе. В этом кругу избранных следовало выглядеть определенным образом, совершать определенные поступки – например, участвовать в дурацких общественных мероприятиях и школьных праздниках или приглашать на обед едва знакомых людей только затем, чтобы похвастаться новой кухней (как несколько дней назад сделали соседи). Джилл никогда не заботили последние веяния моды или символы достатка. И это отдаляло ее от окружающих. Бриджет стала первой подругой, которая не скрывала своей бедности и заявила, что ненавидит свою жизнь. Джилл восхищало, с какой поразительной уверенностью Бриджет говорила об их с Джессом планах на будущее. В Бриджет чувствовался сильный, свободолюбивый характер. Как и в ее сыне, несмотря на юные годы. В Джессе жила страсть к приключениям. И если Том не знал, как поступить в непривычной ситуации, то Джесс, не задумываясь, кидался в омут с головой. После некоторых колебаний Том обычно следовал за ним и в итоге оставался доволен. Джилл размышляла, нравится ли Тому, что Джесс иногда становится неуправляемым. В прошлый раз, когда он гостил у них, Джилл выскочила из дома, увидев, что мальчик гонится по саду за перепуганным Томом, вооружившись огромной палкой. Как выяснилось позже, это была целая ветка. Но когда Джилл подбежала ближе, Том задыхался от хохота, а в следующий миг Джесс вручил ему палку, и друзья, поменявшись ролями, продолжили игру. Да, порой Джесс вел себя слишком буйно. Но Джилл не сомневалась, что со временем он остепенится. Все когда-то взрослеют. Глава 17 Бриджет Октябрь 2019 года Проснувшись, мы занялись любовью на нашей огромной новой кровати и теперь лежали, сплетенные воедино. Я ощущала себя наполненной, спокойной. Впервые после смерти Джесса я почувствовала себя по-настоящему любимой. – Я тут подумала, – осторожно начала я. – Может, позовем твоих родителей на обед на следующей неделе? Попробуем, как говорится, растопить лед. Том втянул воздух сквозь сжатые зубы. – Не знаю. – Но почему? – Я повернулась на бок и, приподнявшись на локте, взглянула на мужа. – Худшее уже позади. Ты рассказал им о ситуации, и теперь твоей маме придется смириться, что мы пара. – Знаю, но мама очень болезненно среагировала. И теперь не скоро отойдет. – Вряд ли она настолько расстроилась, – деликатно заметила я. – В смысле, потом, когда прошла истерика. – Не уверен. Ты не хуже меня знаешь маму. Это упрямый человек. Она совсем не обрадовалась. Я легла на спину и уставилась в полоток. Живот свело от досады. – Я тоже упрямая. Если она хочет конфликтовать, я готова. – Тебе незачем ссориться с мамой, – холодно произнес Том. Я сразу ощетинилась, услышав его нравоучительный тон. Как часто эти нотки проскальзывали в голосе Джилл! Я чуть не вспылила в ответ, но вовремя передумала. Не стоит устраивать разборки в первые же часы нашей семейной жизни. – У мамы нет выбора, кроме как принять, что мы женаты, но я все равно беспокоюсь за ее состояние, – продолжил он. – Она осталась наедине с отцом и его вечной язвительностью. Не хочу, чтобы ей стало еще хуже. Я проглотила горький смешок. Если бы мы беспокоились исключительно о благе Джилл, тогда и жениться не следовало.
– Мы с твоей мамой знаем друг друга очень давно. И я подумала, что скромный вечер поможет сплотить наши семьи. Том задумался на мгновение. Я почувствовала, как расслабилась его рука, и повернулась, чтобы поцеловать мужа. – Если считаешь, что мама согласится, полагаюсь на твое мнение. Ты благородный человек, миссис Биллингерст, этого у тебя не отнять. – Миссис Биллингерст! Прелесть! – расхохоталась я. – Интересно, привыкну ли я когда-нибудь? – Только попробуй не привыкнуть! – Том притянул меня к себе. – Тебя будут так звать всю жизнь. Я игриво отпихнула его. – Для шалостей нет времени, Ромео. Через полчаса сюда приедет Корал с внуком. Надо подготовиться к еще одному трудному разговору. Я встала с кровати, но, не услышав позади звуков движения, обернулась. Том, нахмурившись, лежал на кровати с закрытыми глазами. Он переживал из-за того, что увидит Эллиса и Корал. Впервые после смерти Джесса. Я тоже волновалась, ведь в моей жизни не было никого важнее внука. Вообще никого. Поэтому Том и Эллис обязаны поладить, даже если это займет какое-то время. Я оделась и пошла вниз приготовить кофе. На кухне взглянула в окно и отпрыгнула как ужаленная: к дому приближались две знакомые фигуры. Они пришли на четверть часа раньше. – Они здесь! – крикнула я наверх. Том сбежал вниз и направился со мной к входной двери, на ходу поправляя джинсы и приглаживая ладонью влажные после душа волосы. Я открыла дверь, и мы, стоя в холле, смотрели на медленно идущую к дому пару. – Привет, Корал, – поздоровалась я. Эллис попятился и начал ковырять гравий на дорожке носками новых кед «Converse», которые я купила ему на прошлой неделе. Том и Корал ходили в одну школу и прекрасно друг друга знали. Поэтому я решила обойтись без формальностей. – Привет, Корал! – начал Том. Корал повернулась к нему спиной и сбросила с плеч короткий кремовый пуховик. Она была одета в велюровый домашний костюм с небольшим узором из страз на кармане. Костюм сидел плохо. В последнее время Корал сильно похудела. Невысокого роста, с высветленными волосами и нарочитой полосой некрашеных корней. Густо подведенные темным брови смотрелись неестественно на узком бледном лице. Каждый раз, глядя на Корал, я недоумевала, что нашел в ней Джесс? – Сто лет не виделись, – Том приветственно протянул руку. Лицо гостьи на мгновение исказилось, но она быстро овладела собой. – Привет, – сухо ответила Корал, не обращая внимания на протянутую руку. Она не скрывала, что не одобряет мое решение выйти за Тома. Я рассказала Корал о свадьбе около недели назад, а потом мы усадили перед собой Эллиса и сообщили новость ему. Я догадывалась, что Корал плохо отреагирует на мою новость, но никак не ожидала увидеть в ее глазах ужас. «Как ты могла! – прошипела она. – После того, что Том Биллингерст сделал с Джессом?! После того, что он сделал со мной и Эллисом?!» Я и не рассчитывала получить немедленное благословение. Конечно, Корал ненавидела человека, отнявшего у нее парня, а у Эллиса – отца. Она не отличалась особой сообразительностью и не поняла бы, почему я вышла за Тома. Долго объяснять не имело смысла, как не стала я рассказывать и о программе восстановительного правосудия, в которой мы с Томом участвовали. И теперь, когда она проявила враждебность по отношению к моему мужу, я напряглась. Том сразу же сник и вжался в стену. Перед приездом Корал он спросил, следует ли ему попросить у нее прощения, и я ответила, что это необязательно. «Я мать Джесса, и ты попросил прощения у меня. Это самое главное. Корал носила его ребенка, но они с Джессом были не очень близки. Не настолько», – сказала тогда я. – Корал, проходи, садись. Я сейчас принесу кофе, – проговорила я, стараясь не показать, что мне на нее почти плевать. Услышав шум на пороге, я обернулась, и на моем лице тут же расцвела улыбка. – А вот и он, мой ненаглядный! – ласково произнесла я. – Эллис, это Том. Том, это мой внук Эллис. Мальчик застыл на пороге, серьезный и молчаливый. Его плечики поникли, в глазах, смотревших исподлобья, читалась угроза. У меня сжалось сердце: когда на Эллиса находило такое настроение, он очень напоминал Джесса. Когда мы с Корал усадили перед собой Эллиса, чтобы сообщить новость, он не произнес ни слова. «Ну и что ты об этом думаешь?» – спросила тогда я. Внук молча пожал плечами. «Твоя бабушка вышла замуж за Тома, и скоро он поселится тут, – объяснила Корал. – И когда ты приедешь к бабушке в гости, Том наверняка будет здесь». «Никто не заставляет тебя проводить с ним время, – поспешила добавить я, возмутившись, что Корал рисует Эллису самую жуткую картину. – Но я надеюсь, что со временем вы двое поладите». Эллис не обрадовался. Но и не устроил истерику, не кричал, не плакал, и я сочла это за добрый знак. Однако увидев лицо внука сейчас, засомневалась. Возможно, я поторопилась с выводами. – Привет, Эллис, – поздоровался Том и снова протянул руку. Эллис скорчил презрительную гримасу и демонстративно отвернулся.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!