Часть 29 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Через пару секунд кто-то начал колотить в дверь.
– Что за черт? – Том застыл надо мной.
Удары кулаком в дверь. Потом звонок. И снова град ударов…
– Господи! – Том скатился с кровати и подошел к окну. Глянув вниз, он выругался.
– Что происходит? – Я села в кровати и потянулась за влажным полотенцем, валявшимся на ковре. – Кто там?
Сильное, накачанное тело Тома словно сдулось.
– Моя мама, – тихо сказал он.
– Самое время, – простонала я, но во рту у меня пересохло. Я еще не успела рассказать о своей встрече с Джилл.
– Придется открыть. – Том заметался по спальне в поисках футболки. – Она увидела машины, поэтому знает, что мы дома.
– А ты скажи, что мы заняты, – ответила я с улыбкой, пытаясь не нервничать. – Предложи прийти в другой раз, так как у тебя неотложное дело.
Но Том шутку не оценил.
– Вряд ли прокатит. Мама – человек упрямый, – с тяжким вздохом пробормотал он.
– Серьезно? Я тоже.
Мне сейчас не до боданий с Джилл. Ишь ты, ворвалась в магазин, будто начальница. Представляю, как ее задело, что я общалась с Одри. Ведь та была подругой Джилл, и я пришла в магазин, в котором работала Джилл. Ее стремление контролировать все и вся пугало.
И вот из-за этого внезапного визита мне придется соображать очень быстро. Я пока не хотела сообщать Тому новость, которую обрушила на Одри. Я быстро надела нижнее белье, белое хлопковое платье свободного кроя и наскоро причесала влажные волосы, пока Том побежал открывать дверь. Меня взбесило, что он мчался к ней по первому зову. Неудивительно, что Джилл до сих пор думает, будто вправе указывать сыну, как жить.
Том может хоть всю жизнь ее бояться, но будь я проклята, если позволю Джилл Биллингерст подмять под каблук меня! Как раз отличный шанс выставить ее в плохом свете. Что ей вообще известно о моем разговоре с Одри? Ничего! Сейчас я дам отпор, и, если все сложится удачно, она очень упадет в глазах сына.
Я босиком прошла по огромному кремовому ковру к лестнице и, спустившись на несколько ступенек, замерла там, где можно все слышать, но меня никто не увидит. Том уже распахнул входную дверь, из холла до меня донеслось невнятное бормотание. Вскоре их с Джилл голоса стали громче, градус беседы накалялся.
– Эти двое явно что-то замышляют, и я не успокоюсь, пока не выясню, что именно! – громко шипела Джилл.
Я вышла из своей засады.
– Привет, Джилл!
Она злобно сверкнула глазами и прекратила разговор с моим мужем, даже не ответив на приветствие.
– Том, я просто хочу удостовериться, что ее здесь нет.
– Я тебе уже сказал, мам, ее здесь нет.
– А о ком речь? – невинным тоном поинтересовалась я.
– Об Одри, – пожал плечами Том, озадаченно нахмурив брови. – Кажется, она куда-то исчезла из магазина. Кстати, ты не говорила, что тоже там была.
– Я заскочила туда утром, когда ездила по делам в центр. Я и не подозревала, что ты там работаешь, пока не увидела Одри за прилавком.
– Чушь! Зачем ты врешь? – Лицо Джилл побагровело.
– Мам, – предупреждающе произнес Том.
– Пусть Бриджет все объяснит. – Она выжидательно уставилась на меня. – Будь любезна, просвети меня, о чем именно вы с Одри так интимно шушукались в магазине?
– Вряд ли наш обмен простыми любезностями можно назвать «интимным шушуканьем», Джилл, – произнесла я, ловко разыграв недоумение. – Повторюсь, я и не подозревала, что ты там работаешь, пока…
– Вот только не надо! – Джилл расхохоталась, запрокинув голову. – Том, ты же видишь: она врет, строит из себя…
– Мам, тебе лучше уйти. Приходи, когда успокоишься, хорошо?
Но Джилл и бровью не повела.
– Пусть сначала Бриджет ответит на мой вопрос. Пожалуйста. О чем вы говорили с Одри?
Я лишь молча смотрела на нее.
– Они обе явно не ожидали меня увидеть, – сказала Джилл, повернувшись к Тому. – Бриджет сбежала первой, а Одри прикинулась, будто собирается заварить чай, и тоже исчезла, не сказав мне ни слова.
– Джилл, с тобой все хорошо? – я озабоченно всматривалась в ее раскрасневшееся лицо. – Когда я уходила, Одри была в полном порядке. И я вовсе не сбежала. Увидела, что ты в очень возбужденном состоянии, и сочла за лучшее удалиться.
– Сколько можно врать! – Джилл выплевывала слова, надвигаясь на меня, пока мы не оказались нос с носу. – Ах ты подлая, лживая…
– Мам. Серьезно. Тебе пора. – Том положил руки на плечи матери и мягко, но решительно повел ее к выходу.
Она взвыла, попытавшись вырваться, и я поняла, что это мой шанс.
– Том, подожди! Позволь, я подробно объясню, что случилось.
Они оба обернулись на меня.
– Джилл, я правда не знала, что ты работаешь в этом благотворительном магазине, – выждав небольшую паузу, начала я. – У попечителей нашего фонда возникла идея открыть собственный благотворительный магазин, чтобы привлекать средства на местах. Мне понравилась витрина вашего магазина. И я решила зайти внутрь, просто на всякий случай.
– Вот видишь, мам, – с заметным облегчением произнес Том. – Вполне разумно.
Джилл потемнела лицом, но я быстро продолжила, не дав ей и рта раскрыть.
– Там оказалась Одри, и мы немного поболтали. Никаких заговоров и тайн. Боюсь, у тебя слишком бурная фантазия. – Я выдавила улыбку. – И пока я находилась в магазине, заодно спросила у Одри, как ты себя чувствуешь. Потому что в пятницу на обеде ты была немного не в настроении.
– Поняла, мам? – Том убрал руки с ее плеч. – Теперь ты довольна?
– Нет! Ничуть не довольна. Я не верю ни единому слову, произнесенному этой…
– Том, я не успела тебе рассказать: не думала, что это важно. Я увидела Одри, поздоровалась, спросила о тебе, Джилл. И больше ничего.
Джилл почуяла брешь в моих объяснениях.
– А почему тогда Одри исчезла, ни сказав мне ни слова? Она даже записку оставила с просьбой запереть магазин. Не решилась взглянуть мне в глаза после того, как ты ушла.
– Думаю, это тебе лучше узнать у Одри, – мягко сказала я, с напускной заботливостью коснувшись плеча Джилл. – Мне показалось, она тоже за тебя переживает.
Джилл направилась к входной двери и уже на пороге заявила:
– Ты лжешь, Бриджет Уилсон. И у тебя есть тайный план, о котором никто не знает. – Она посмотрела на застывшего в ужасе Тома, а потом снова на меня. – Но я знаю: ты что-то задумала, и непременно выясню, что именно.
Глава 36
Том
Том смотрел, как мама, переполненная гневом, идет к своей машине. Она похорошела с новой стрижкой. Он обрадовался, что мама занялась собой, но сейчас она устроила скандал вообще без причины. Но в каком-то смысле ее внезапное появление сыграло Тому на руку.
К счастью, Бриджет не успела задать очень неудобные вопросы, когда он сказал, будто забыл в клубе свою спортивную бутылку для воды и должен срочно за ней вернуться.
– До клуба слишком далеко. Просто купи новую, – предложила Бриджет.
– Она стоила двадцать фунтов! В тюрьме я зарабатывал в лучшем случае десятку. И то, если пахал всю неделю.
В Ноттингемской тюрьме Ее Величества Том подрядился уборщиком, а потом перешел в техобслуживание. На мгновение он мысленно перенесся туда: лязгающие двери, крики всю ночь и несъедобная жидкая баланда, которая всегда имела один и тот же вкус, независимо от того, как называлось блюдо.
– Я ненадолго, – бросил он, ставя точку в разговоре.
Конечно, Том не забыл бутылку. Просто ему требовался предлог, чтобы уехать из дома и разобраться с одним очень важным делом. С тем, что стараниями матери пошло совсем не так.