Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 44 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хенрик встал на лестнице и позвал мальчиков: — Симон! Адам! Идите сюда немедленно. Нужно поговорить. — Но мы же ничего не сделали, — ответили оба из детской. — Идите сюда, я сказал. — Может, тебе стоит одолжить сеть у Сигне? — робко предложила Нора. — У нее их столько… — Попроси ее, — уже спокойнее отозвался Хенрик. — Ты ведь знаешь ее лучше. — Конечно, — с готовностью согласилась Нора, обрадованная, что кризис относительно благополучно миновал, — прямо сейчас и пойду. Только вот допеку блины. Нора толкнула старые двойные ворота на виллу Бранда, подошла к входной двери и постучала. Звонки на Сандхамне никогда не были в почете. Чаще всего двери не запирались, и гостям, даже незваным, разрешалось входить просто так. Самые щепетильные могли позвать хозяина с порога или стучали что было сил, заявляя тем самым о своем присутствии. Сигне вышла в кухонном переднике, который носила с незапамятных времен. Если только у нее, как у Фантома[27] в Пещере Черепа, не было отдельной комнаты с такими передниками. Нора вежливо поздоровалась с соседкой. — Пришла одолжить у тебя сеть для окуней, — сказала она. — Нашу разорвали Адам и Симон, а все надежды на ужин связаны с будущим уловом. Нора подмигнула Сигне. — Хенрика это совсем не обрадовало, как ты понимаешь. В качестве наказания он лишил их двух часов игры за компьютером. И мальчики больше не могут находиться в лодочном домике без его разрешения. — Конечно, я дам тебе сеть, Нора, — отвечала старушка. — Ступай в лодочный домик и выбери, какая тебе по душе. Тут объявилась Кайса и просунула в дверь мокрый нос. Нора наклонилась и погладила самую добрую собаку на свете. Седые волоски на морде свидетельствовали, что она немолода, как и ее хозяйка. Сигне протянула Норе ключ от лодочного домика. — Только почисти ее хорошенько, прежде чем вернуть, — напомнила она. Нора улыбнулась. Водоросли и прочий морской мусор в сети — серьезная проблема. Сигне знала, о чем говорит. Можно сколь угодно долго чистить сеть можжевеловым веником и не получить желаемого результата. Это Сигне научила Нору, что лучший способ почистить сеть — закопать ее на несколько недель в землю. Тогда энзимы, или что там есть в почве, расщепят водоросли, и сеть станет как новая. Иногда наиболее эффективны самые древние технологии. Нора вошла в лодочный домик. Он стоял возле причального мостика, тоже находящегося в черте владений Брандов. Стены были выкрашены традиционной в шхерах краской фалу, и только дверь почему-то была зеленой. Большой мостик Сигне был предметом всеобщей зависти на острове. Спрос на причальные места превышал предложение, и на доске в гавани всегда висели объявления сандхамнцев, которым некуда поставить лодку. За последние несколько лет цены на аренду причальных мест взлетели, особенно летние, до нескольких тысяч крон. Многие старожилы зарабатывали на этом. И Сигне, за умеренную плату, сдала в аренду два места для семей, давно уже имевших летние дома на острове. Нора вставила старый ключ в замочную скважину. Внутри стоял полумрак, и маленькая лампочка на потолке нисколько не выправляла положения. Где же здесь окуневые сети? Нора оглядела длинную стену. Большинство сетей было в хорошем состоянии, но попадались и потрепанные. В растерянности Нора повернула бирку на одной из самых ветхих, и та оказалась помечена инициалами К. Л. вместо С. Б. Очевидно, кто-то, кроме Сигне, хранил свои сети в ее домике. Может, одна из семей, арендующих у нее места для лодок? То, что нужно, Нора обнаружила далеко справа. Осторожно сняла с крюков две сети и вынесла на солнечный свет. Заперев за собой дверь, Нора отнесла их к причальному мостику, где Хенрик уже готовил лодку. — Вот. Осторожно, чтобы не запутались, Нора протянула сети мужу. — Надеюсь, тебе повезет с уловом. Мы должны поужинать рано, если хочешь успеть на суточную гонку. Она ведь стартует в полночь, если не ошибаюсь? — Если поужинаем в пять, вполне успеваю, — ответил Хенрик. — Мне незачем объявляться там раньше девяти. Он улыбался, как будто хотел загладить все их недавние недоразумения. — У меня хорошие новости, — радостно начала Нора, держа за спиной большие пальцы. — Кое-что, о чем я хотела поговорить с тобой вечером. Но сейчас тебе пора, а то не успеешь. Хенрик помог Адаму сесть в лодку. Мальчик ныл, что хочет с отцом расставлять сети. Нора посмотрела на сына и послала ему воздушный поцелуй: — Обещай, что будешь послушным.
Адам серьезно посмотрел на мать и приставил руку к виску, отдавая честь: — Слушаюсь, капитан! Я буду очень-очень послушным… Особенно если мне дадут порулить. Мальчик испуганно покосился на Хенрика, обеспокоенный, что недавнее происшествие с сетями свело на нет его шансы посидеть за рулем. Хенрик рассмеялся и взъерошил сыну волосы. Мир в семье был восстановлен. — Ну, давай, Тигр, отправляемся. Так уж и быть, дам тебе немного порулить. Нора в задумчивости поднималась на берег с мостика. Она все еще не знала, как лучше сказать Хенрику, что ее устраивает новая должность в Мальмё. После субботней ссоры они больше не поднимали этот вопрос. И Норе так и не представилось подходящего случая рассказать Хенрику о том, что она уже встречалась со специалистом из рекрутинговой фирмы. Инстинктивно она чувствовала, что лучше открыться до начала гонок. В море у Хенрика будет возможность как следует поразмыслить над ситуацией. Значит, сегодня, после ужина. Лучшего времени не придумать. Глава 60 «Позвони Маркусу Бьёрку из “Финской судоходной компании”». Томас прибыл в город на одиннадцатичасовом пароме — доброй, старой «Солёге» — и первым, что увидел, войдя в кабинет, была эта записка. «Мне нужен многоразовый отрывной билет на рейсы “Ваксхольмсбулагета”, — подумал инспектор. — Надоело по десять раз на дню стоять у кассы». Несколько раз его подвозила морская полиция, но, при небольшом количестве катеров, которые имелись в их распоряжении, рассчитывать на такое везение не приходилось. Внизу бумажки стоял номер телефона. Томас позвал Маргит, опустился на стул и взял трубку. Маргит набрала номер и включила уже подсоединенные динамики. — Маркус Бьёрк, добро пожаловать в «Финскую судоходную компанию». Голос звучал молодо и воодушевленно. Томас тут же представил себе румяного юношу с большими амбициями. — Это Маргит Гранквист из полиции Наки. Со мной мой коллега Томас Андреассон. Вы просили с вами связаться? — Просил. Спасибо, что перезвонили. Я сотрудник администрации компании. Вчера вы получили от нас списки пассажиров. Еще раз прошу простить за задержку, к сожалению, быстрее не получилось. У нас были проблемы с компьютерами. — Понимаю. — Но перейдем к делу. Я поговорил с капитаном того воскресного рейса, которым вы интересовались, то есть больше двух недель назад… Маркус Бьёрк рассказал, что имеется свидетельство двух подростков, которые видели, как в тот вечер кто-то упал за борт. Но оно было сделано лишь на следующий день после того, как оба сошли на берег. При этом никаких других подтверждений происшествию не имеется. Учитывая, что подростки были навеселе, капитан решил, что тревога ложная. Маркус Бьёрк нервно прокашлялся. — И что же они видели? — Маргит вопросительно уставилась на телефон. — Не так много, к сожалению. Этих подростков и в самом деле трудно воспринимать всерьез. Знали бы вы, сколько всего люди видят в открытом море. Голос в динамиках дрожал. Как видно, Маркус Бьёрк боялся, что допустил какую-то серьезную ошибку. — Но, поскольку вы запрашивали списки пассажиров и на этот рейс тоже, — продолжал он, — я решил, что должен все-таки поставить вас в известность. Томас и Маргит переглянулись, и Маргит выставила большой палец. — Кто эти подростки? — спросила она. Томас в нетерпении наклонился к телефону:
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!