Часть 16 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тебя бы это разозлило?
Мой гнев растет.
— Хмм? Ответь мне.
— Да, — враждебно выплевываю я.
Он прижимается своей грудью к моей, ярость закипает в его глазах, когда он спрашивает:
— Скажи мне, что ты чувствуешь, думая о моем члене в киске другой женщины.
Во внезапной вспышке я сильно бью его по лицу, но он едва вздрагивает.
— Продолжай. Ударь меня еще раз.
— Иди к черту.
— Это возмущение, которое ты испытываешь, — говорит он сквозь стиснутые зубы, — Эта ярость, смешанная со страстью и ревностью, никогда не могла сравниться с тем, что ты заставила меня почувствовать. Ты позволила мне трахнуть тебя, влюбиться в тебя, все это время зная, что ты трахаешься со своим мужем. А потом я узнал, что ты еще и позволяла своему брату трахать тебя. И у тебя хватает наглости задавать мне вопросы!
Он делает паузу, зажмурив глаза, прежде чем снова открыть их и продолжить.
— Мне нужно напомнить тебе обо всех тех дерьмовых способах, которыми ты уничтожила меня?
— Нет.
— Я так не думаю. И, отвечая на твой вопрос, нет, я никогда ее не трахал. Никогда этого не хотел.
— Она была твоей парой.
— Да, — отвечает он. — Она была. Как я уже говорил тебе, она мой старый друг. Наши семьи были близки, и мы выросли вместе. В прошлом она посещала со мной много мероприятий, так что мне не приходилось встречаться со случайными женщинами. Но теперь у меня есть ты.
Чувство вины затмевает ревность.
— Мне жаль.
— В твоем сердце не должно быть сомнений в том, что ты принадлежишь мне. Все в той комнате знают это. Моя сперма на всей твоей коже, и все же ты чувствуешь угрозу со стороны другой женщины.
— Ты просто...
— Ты хочешь знать мое прошлое? Потому что это не так уж интересно. Я никогда не был влюблен. Ни разу. За свою жизнь я встречался менее чем с пятью женщинами, но никогда не любил ни одну из них. Я их трахнул? Да. Трахался ли я с другими? Да, но не так много. Случайный секс на самом деле не мое. Я провел свою жизнь, усердно работая, пытаясь оправдать ожидания моего отца. Работа всегда была моим главным занятием. А потом появилась ты. Ты вошла в мою жизнь и перевернула все с ног на голову.
— Я не знаю, что я делаю, — признаюсь я, — Я ненавижу, что ты видел так много моих слабостей. Я люблю тебя, в этом нет сомнений, но я не знаю, как сделать это правильно.
— Тебе меня не одурачить. Ты самая сильная женщина, которую я знаю.
Он обхватывает мое лицо руками, опускает голову до моего уровня и глубоко заглядывает мне в глаза, добавляя:
— Но ты тоже слаба, и когда ты позволяешь мне видеть эту часть тебя, это только заставляет меня любить тебя больше. Мы с тобой прошли через ад и вернулись обратно, и это будет нелегко для любого из нас.
Я обнимаю его за талию и кладу голову ему на грудь.
Деклан прижимается губами к моей голове в нежном поцелуе.
— Тебе не о чем беспокоиться, ты меня слышишь?
— Да.
— Давай, — говорит он, — Пойдем домой.
— Мы можем вернуться обратно.
— С меня хватит общения на одну ночь. Давай убираться отсюда.
Дорога обратно в квартиру короткая, и когда мы входим в квартиру, я сбрасываю каблуки. Деклан разжигает камин, и мы просто обнимаем друг друга, лежа на диване. Мы устраиваемся в тишине и темноте, слишком ленивые, чтобы выскользнуть из нашей официальной одежды. Я впитываю тепло его тела, пока он проводит кончиками пальцев по моему позвоночнику.
Через некоторое время у Деклана звонит телефон. Я уже почти засыпаю, когда он отвечает на звонок.
— МакКиннон... Да. Дай ему подняться. — Он заканчивает разговор и нежно зачесывает мои волосы назад. — Лаклан здесь, — говорит он мне, и я стону, не желая вставать.
Пару минут спустя раздается резкий стук в дверь, и когда Деклан открывает ее, врывается Лаклан.
— Я понял, — настойчиво объявляет он, держа в руках лист бумаги.
— Что это? — спрашиваю я, вставая и подходя к нему.
Он подходит прямо ко мне, минуя Деклана, и протягивает мне бумагу.
— Список пассажиров.
Глава 11
— Лучше и быть не могло, — говорит мне частный детектив, которого я нанял несколько дней назад.
— Вы смогли установить на него устройство?
— Даже лучше. Я последовал за Страудом из его отеля в жилое здание. Совсем скоро он вышел прямо из парадных дверей здания с женщиной. Я следил за ними, и они шли в универмаг, — рассказывает он, пока я сижу в своем заброшенном здании и слушаю.
— Женщина была в примерочной, когда он отвлекся на телефонный звонок. Как только она подошла к прилавкам с покупками, я решил, что ее телефон подойдет, так как я не видел способа добраться до Страуда. Потребовалось всего тридцать секунд, чтобы найти ее мобильный телефон в сумочке, вытащить SIM—карту и заменить ее на SIM—карту с трекером.
— Какого хрена мы заботимся о какой—то цыпочке? Ты должен был подсунуть его в телефон Страуда.
— Вот теперь ты меня поблагодаришь, — говорит он с приступом гордости.
— Я вытащил данные, хранящиеся на ее телефоне, и эта женщина - дочь Арчера.
— У него есть дочь?
— Элизабет Арчер. Она именно та, за кем нам нужно следить. Должно быть, это она ищет Арчера. Я навел о ней справки, и, похоже, она отправилась прямиком в приемную семью, когда Арчера арестовали.
— Срань господня, — бормочу я в изумлении.
— Я предлагаю вести себя тихо и позволить ей привести нас к нашей конечной цели.
— Я согласен.
— Сейчас я перевожу свое наблюдение со Страуда на дочь. Я позвоню тебе, как только появится новая информация.
Глава 12
Элизабет
Прошло несколько часов с тех пор, как Лаклан принес список пассажиров, и я уже полностью его просмотрела. Я немного расстроилась, когда не увидела имени Стив Арчер в списке. Я знала, что его имени на нем не будет, но в тот момент все разумные мысли исчезли.
Деклан немедленно оттолкнул Лаклана, когда мои эмоции начали брать надо мной верх. Я старалась сдерживаться, как могла, поскольку Деклан думал, что я принимаю таблетки, которые облегчают мои панические атаки. Но я не могла заглушить этот пронзительный звон в голове. Это было больно и повергло меня в легкую панику.
После того, как я успокоилась, Деклан предложил мне сделать перерыв, хорошенько выспаться ночью и пересмотреть список утром. Но я не могу этого сделать. Мой отец на этом листе бумаги, я это знаю, и не могу уснуть, пока не узнаю, какое имя его.
Сидя в кабинете Деклана, пока он спит в другой комнате, я продолжаю вводить каждое имя в базу данных поиска людей. Я даже не уверена, что я ищу, чтобы направить меня в том или ином направлении, но я записываю любую информацию, которая появляется для каждого пассажира мужского пола. В этом самолете было сто двадцать два человека. Сто двадцать два разных пути, по которым нужно идти, но только один приведет меня к моему отцу.
Этот конкретный рейс был совершен из крупного аэропорта в Далласе, поэтому в самолете находились пассажиры со всех штатов. Я снимаю тех, у кого есть домашний адрес в Иллинойсе, но, по правде говоря, он, скорее всего, где—то в другом месте, если прячется.
Мои глаза напрягаются от света ноутбука в темной комнате, но я продолжаю, вводя следующее имя: Деннис Лоури.
— Что ты делаешь?