Часть 63 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Голова кружилась, и я все еще не могла прийти в себя, после опьяняющего поцелуя Блейка. Я просунула руку между нами и погладила его, такого твердого и горячего, даже сквозь ширинку штанов.
— Ты можешь, не останавливайся.
— Нет. Я не могу заняться с тобой сексом в пыльной кабинке.
Что происходит? Почему он ведет себя так странно?
— Ну почему, раньше ты готов был взять меня хоть в грязном туалете! Что изменилось? — вспылила я.
— Я изменился, ты изменилась, — выдохнул он, губами принимаясь целовать мои губы, нос, щеки, глаза, лоб и скулы. — Я не знал тебя раньше, но сейчас узнал и именно поэтому, я не хочу, чтобы наш первый раз был таким.
Я должна была возрадоваться, что мой… Что Блейк с такой ответственностью подходит к моим чувствам, но жар внизу моего живота говорил наплевать на это, хватать Блейка и сделать все, чтобы он не дал мне выйти из этой подсобки.
Нет.
Я не могу сделать это, не раскрыв ему правды. Нужно сказать ему.
Сейчас.
— Блейк, мне нужно поговорить с тобой, — нерешительно выдала я.
Сейчас я скажу ему все как есть, и он возьмет свои слова обратно, уйдет и оставит меня здесь одну.
Если все случится так. То поделом мне. Но начинать отношения с обмана не сулит ничего хорошего.
— Я слушаю тебя, это как-то связанно с тем, что ты все это время предпочитала игнорировать меня? — спросил он.
Ну, конечно же. Как я могла забыть.
Салли.
Во что мне верить?
Мысли о правде отступили, переключившись на уволенную официантку, а вернее на то, что она наговорила мне в ресторане.
— Блейк, скажи мне честно, у тебя было что-то с Салли?
Он задумчиво сдвинул брови к переносице и сжал губы.
— Не припомню никакую Салли.
— Она моя коллега. Они встречались с Эриком.
В его глазах моментально вспыхнуло понимание.
— Ах да. Салли, точно, — затем он снова нахмурился. — Ты спрашиваешь было ли что-то между мной и этой Салли?
— Да.
— С чего ты вообще взяла это? — непонимающе спросил он.
Я сглотнула. Вывалить на него правду сейчас?
Нет. Подожду немного. Сначала узнаю о Салли.
— Она сказала.
Блейк отстранился и потер пальцами подбородок.
— Уточни дату, я постараюсь вспомнить, — улыбнулся он.
Я округлила глаза от ошеломления, но уже через секунду нахмурилась и сложила руки перед собой.
Выходит, у них правда что-то было?
Блейк рассмеялся, и подтянул меня ближе, целуя в сжатые губы.
— Между мной и той, другой официанткой ничего не было. Если ты не помнишь, у меня уже есть одна, — к концу предложения он перешел на шепот.
— Как я могу тебе верить?
— Джоанна, я с ней даже не знаком. Она дала мне свой номер однажды, иногда вела себя вызывающе, когда обслуживала нас. Но я не реагировал, ни на ее намеки, ни на просьбы «звонить в любое время ночи».
Кое-что еще беспокоило меня. Я не могла не спросить.
— Однажды я услышала, как Салли говорила о том, что ты постоянно приводил девушек в отель. Каждый раз новую. Это правда?
Он напрягся, руки на моей талии стали жестче.
— Да. Это правда, — спокойно сказал он, наблюдая за моими глазами.
Я поникла.
— А как же «ты наслушалась сплетней и составила обо мне неверное мнение»? Выходит сплетни были правдивы? — уныло спросила я.
— Не всему нужно верить. Я правда такой, я не задерживаюсь с одной девушкой дольше одной ночи, — он поднял руку и коснулся моей щеки, большим пальцем накрывая нижнюю губу. — Не задерживался. Но ты должна понимать, что я никого не обманывал Джоанна. Я ничего не обещал, более того, иногда я прямо говорил о том, что это всего на один раз. Но каждая из них думала, что меня можно изменить, что вот, она проведет со мной ночь, и я вдруг полюблю ее и забуду про остальных. Но этого никогда не будет.
— Я должна тебе кое-что сказать.
— Вернее я думал, что такого никогда не будет, — добавил он, не разрывая зрительного контакта.
Мои ноги ослабли, я чувствовала, что вот-вот упаду на пол, Блейк практически сказал, что я та самая кого он мог бы полюбить, ради кого он забыл бы про остальных.
— Прости, я перебил тебя, так что ты хотела сказать?
— Ничего. Ничего…
Глава 26
Джоанна
Утром я поговорила по телефону со своей мамой. Они с Саймоном вернулись в рабочую калию после небольшого отдыха. Также я навестила Дороти и Фелицию, угостив их к завтраку пирожными из кондитерской рядом с моим домом.
Мне нравилось, то, что Дороти день ото дня становилась мягче по отношению ко мне. Она больше не прожигала меня ненавистными взглядами, вместо этого здоровалась и даже улыбалась.
Ее собака — Лесси, оказалась не такой раздражающей, как я думала. Сейчас Лесси привыкла ко мне и больше не преследовала, предпочитая все свое время проводить в готического стиля собачьей лежанке. Рычать и гавкать она перестала, и я почти забыла о том, что панически боюсь собак. Но к Лесси спиной я все же пока не поворачивалась, мало ли что удумает это исчадие ада.
В голове роились сотни и тысячи мыслей, большинство из которых были связанны с Блейком. Но я пока не могла поговорить с ним об этом, зато я могла поговорить с подругой, что мы и сделали в моем ресторане в день перед полетом в Аспен.
— Так что насчет тебя и Блейка? — голос Барбары был спокойным, даже безразличным, но я все равно смогла расслышать в нем любопытные нотки.
Подошел официант и принес нам чай.
— У нас все хорошо, — рефлекторно ответила я, размешивая сахар в чае. Но осознав, что только что сказала, замерла.
Я отложила ложку и открыто встретила взгляд Барбары.
— У вас? Ты говоришь так, будто вы вместе, — непонятливо спросила она.
Вместе.
Его слова снова и снова прокручивались в моей голове. И, похоже, мы и правда, вместе, но я не была уверенна на все сто процентов.
Мне хотелось верить, что я действительно нравлюсь ему. Что для него это не просто интерес, а нечто большее. Что чувства настоящие и реальные, что играм конец и мы по-настоящему вместе.
Вместе.
— Мы не вместе.
— Хм, но наш план работает? — спросила Барбара.
— Наш план?