Часть 42 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Примечания
1
Бос – область на севере Франции.
Вернуться
2
Рамбуйе – название коммуны в пригороде Парижа.
Вернуться
3
Парфюмерная композиция, которая обладает терапевтическим эффектом.
Вернуться
4
Малыш, я сексуальная девчонка! Малыш, я гадкая девчонка! (англ.).
Вернуться
5
Coq au vin – «петух в вине» – французское национальное блюдо.
Вернуться
6
Название сильнейшей регбийной лиги Франции, в которую входит 14 команд.
Вернуться
7
Кёртис Стоун – австралийский знаменитый шеф-повар.
Вернуться
8
КЭК-40 – список из сорока крупнейших французских компаний, чьи акции наиболее высоко котируются на бирже.
Вернуться
9
Французский бисквит с жидкой начинкой.
Вернуться
10
Дефанс – деловой квартал Парижа.
Вернуться
11
Второй курс лицея примерно соответствует 9-му классу российской школы.
Вернуться
12
По этому адресу находится Главное управление французской криминальной полиции.
Вернуться
13
Бандоль – вино из Прованса.
Вернуться
14
Сеть магазинов, торгующих книгами, дисками, фототоварами, бытовой техникой и пр.
Вернуться
15
Крупнейший торговый центр в Париже.
Вернуться
16
Город на реке Марна, в 11,5 км от Парижа.
Вернуться
17
«Река течет в тебе» (англ.) – композиция южнокорейского композитора-пианиста Ли Румы.
Вернуться
18
«Всего несколько слов» (англ.).
Вернуться
19
Картофельная запеканка с сыром.
Вернуться
20
Крупнейшее колесо обозрения в Европе, находится на южном берегу Темзы.
Вернуться
Перейти к странице: