Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 15 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что у тебя здесь? – Он открыл один из пакетов. – Пикантная добавка. Вчера ты положил в свою телятину грецкие орехи. А я положу в соус орехи кешью. – Она помешала сладко-пряный соус на третьей сковороде. Накрыв стол и разлив по бокалам красное вино, Витторио с восхищением наблюдал, как Джинджер порезала бекон и добавила его в шпинат, потом она положила туда авокадо и приготовила салатную заправку. – Все готово? Джинджер кивнула. – Садись за стол, а я принесу еду. Витторио съел все до последней крошки. – Потрясающе вкусно! – Спасибо. Он покосился на нее. – Ты скучаешь по дому, когда ешь такие блюда? Джинджер покачала головой. – Нет. После того как я вернусь в Калифорнию, я буду часто готовить. В любом случае я буду тосковать по каннеллони и шоколадным тортам. В Италии божественная еда. – В таком случае я отвезу тебя завтра в ресторан, где тебе подадут перечисленные тобой блюда. Она удивленно посмотрела на него. – Здесь, на Лидо? – Нет. Мы поедем в Венетто. Тебе там понравится. – Интересно. Как мы туда доберемся? Он усмехнулся. – Мы доплывем на катере до Тронкетто, где наша компания сдает в аренду автомобили. Но мне придется взять с собой дополнительную канистру с бензином для катера. Будет лучше, если я съезжу за ним прямо сейчас. Хочешь пойти со мной? – У меня идея получше. Пока ты покупаешь бензин, я помою посуду и приберусь на кухне. Он кивнул. – Когда я вернусь, мы поплаваем. Я приеду часа через полтора. Обещай мне, что не сбежишь. На ее лице читалась досада. – Витторио, куда мне сбегать, если я в отпуске? Перед тем как уйти из кухни, он включил радиостанцию, которая транслировала музыку, что придется Джинджер по душе. Как только Витторио ушел, Джинджер обхватила себя руками за талию. Кухню наполнил голос Андреа Бочелли, исполняющего романтическую итальянскую песню о любви. Это была ее любимая ария из «Манон Леско» Пуччини. Она сделала музыку погромче. Наслаждаясь музыкой, она прибралась на кухне. Когда она собиралась поставить кастрюли в посудомоечную машину, музыка внезапно стихла. – Витторио? Ты что-то забыл? – Джинджер повернулась к радио и обнаружила перед собой пожилую женщину, которая смотрела на нее с упреком. От неожиданности Джинджер вздрогнула. – Извините за вторжение, синьора Лоуренс. Я синьора Кьяра Делла Скалла. Я думала, мой сын здесь. Бочелли – один из его любимых теноров. Музыка была такой громкой, что вы, вероятно, не слышали шум вертолета. Джинджер не слышала ничего, кроме восхитительной музыки. Она обратила внимание, что матери Витторио – красивой блондинке – около семидесяти лет. Конечно, у нее был ключ от семейной виллы и она могла приезжать сюда, когда захочет. Как и ее сыновья, она превосходно говорила по-английски. Витторио не сказал Джинджер, что его мать приедет на виллу. Это был еще один сюрприз. Что-то определенно было не так. – Как вы поживаете, синьора Делла Скалла? Ваш сын покупает бензин для катера. Мы только что поужинали, и я мыла посуду. Он вернется через несколько минут.
– Я думаю, это хорошо, что мы с ним разминулись. Моя дочь сказала, что вы очень-очень красивая американка. Она не преувеличивала. – Теперь, когда я встретила вас, я понимаю, от кого ваши дети унаследовали красоту. Мать Витторио игнорировала ее замечание. – Витторио сказал мне, что вы познакомились совсем недавно. – Это правда. В мае мы встретились в Равенне на борту «Сирены» во время ужина экспертов по творчеству Байрона. Недавно я снова увиделась с Витторио в монастыре, где ваш старший сын предоставил мне ценную информацию о Байроне. И я узнала, что ваш муж умер. – Понятно. – Я очень сожалею о вашей потере. Пока я была в Швейцарии, я видела новости о похоронах по телевизору. Его смерть наверняка стала страшной потерей для вашей семьи. – Потеря невыносимая. Что потрясает меня, так это ваше присутствие на вилле, где вы ведете себя так, словно вы у себя дома. Только вчера моя дочь застала вас вдвоем, и вы ели блюда, которые, очевидно, приготовил Витторио. Джинджер была ошеломлена. – Синьора, я чем-то оскорбила вас или вашу дочь? Его мать глубоко вздохнула. – Нисколько. Я приехала сюда в надежде поговорить с Витторио о его поведении. Но раз вы здесь, позвольте мне задать вам вопрос. Он сказал, что собирается жениться? Джинджер прижалась к кухонному столу, потрясенная словами матери Витторио. – Вы побледнели, синьора Лоуренс. Очевидно, мой сын не был честен с вами. Вы ни в чем не виноваты. Я сожалею о том, что вам пришлось узнать, но лучше быть предупрежденной заранее. Я ухожу. И я надеюсь, вы сообщите ему, зачем я сюда приезжала. Мать Витторио ушла через черный ход. Джинджер не находила себе места. Она вспомнила слова, которыми Витторио обменялся со своей сестрой, Марией, вчера после того, как она и ее друзья появились на вилле без приглашения. Он сказал о том, что никому не причинил вреда. Но Мария ответила, будто он знает, что это неправда. Витторио пообещал обо всем рассказать Джинджер, однако этого не произошло. Неужели Витторио такой же лжец, как бывший жених Эбби, Найджел? Он сыграл с Эбби помолвку, будучи женатым на другой женщине; и у него было двое детей. Витторио опасался, что Джинджер каким-то образом узнает правду о его двойной жизни? Он заявил, что увезет ее из Венеции на несколько дней. Неужели он планировал заняться любовью с Джинджер, пока не раскроется его ложь? Она бросилась в гостевую спальню и собрала свои вещи. Когда Витторио вернется, она скажет ему, что хочет немедленно вернуться в отель в Венеции. Она потребует, чтобы он оставил ее в покое. По пути они обсудят заявление его матери. А потом Джинджер улетит домой ближайшим рейсом. Глава 7 Ранний вечер – прекрасное время для плавания вместе с Джинджер. Катер был готов к завтрашней поездке, и Витторио подплыл на нем к задней части виллы. Причалив, он увидел вертолет компании «Делла Скалла». Витторио помчался к входу в здание и увидел, что его мать выходит на улицу и направляется к вертолету. Марии с ней не было. Она прилетела одна. Это означало, что она виделась с Джинджер. Он пришел в ярость и преградил матери путь, схватив ее за плечи. – Мама, что ты здесь делаешь? Скажи мне, что произошло такого важного, чтобы ты прилетела сюда без предупреждения. – Разве ты ответил бы мне, если бы я отправила тебе сообщение о том, что нам надо срочно поговорить? – спросила она. – Я сомневаюсь. Я вижу сына, который потерял рассудок и благоразумие из-за иностранной красотки, уже вторгшейся в твою жизнь и на виллу. Твой отец умер совсем недавно, а ты уже планируешь уехать из палаццо. А теперь я скажу тебе самое важное, – продолжала она. – Я узнала об этом сегодня утром. – Ты говоришь загадками, – сказал он. – Перед заседанием совета директоров Ренальдо уговорил всех членов проголосовать за тебя. Витторио отпустил ее руки. – Что? – Это правда. И это лучшее доказательство того, что он хочет быть твоим тестем! Он давным-давно планирует твою свадьбу с Паолой.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!